Hostname: page-component-745bb68f8f-v2bm5 Total loading time: 0 Render date: 2025-02-06T18:24:57.722Z Has data issue: false hasContentIssue false

Does a focus on universals represent a new trend in word recognition?

Published online by Cambridge University Press:  29 August 2012

Laurie Beth Feldman
Affiliation:
Department of Psychology, State University of New York at Albany, Albany, NY 12222, and Haskins Laboratories, New Haven, CT 06511. lfeldman@albany.eduhttp://www.albany.edu/~lf503/
Fermín Moscoso del Prado Martín
Affiliation:
Laboratoire Dynamique du Language, Centre National de la Recherche Scientifique, Institut de Sciences de l'Homme, 69363 Lyon Cedex 07, France. fermosc@gmail.comhttp://www.moscosodelprado.net

Abstract

Comparisons across languages have long been a means to investigate universal properties of the cognitive system. Although differences between languages may be salient, it is the underlying similarities that have advanced our understanding of language processing. Frost is not unique in emphasizing that the interaction among linguistic codes reinforces the inadequacy of constructing a model of word recognition where orthographic processes operate in isolation.

Type
Open Peer Commentary
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2012 

By allowing for the interaction of orthographic with other types of linguistic structure, Frost becomes an advocate for a more universal and less Hebrew-centered theoretical approach. For those of us who have long held that view, we welcome this change. In the past, Frost and his colleagues frequently offered up Hebrew as the exceptional language, citing its infixing rather than concatenation of morphemes as the reason why a model based on the principles that apply to English will not work (Frost et al. Reference Frost, Katz and Bentin1987; Reference Frost, Forster and Deutsch1997; Reference Frost, Deutsch and Forster2000a; Reference Frost, Deutsch, Gilboa, Tannenbaum and Marslen-Wilson2000b; Reference Frost, Kugler, Deutsch and Forster2005). It is they who characterized Hebrew as special and defined English as the default against which to evaluate other languages.

Variation among languages in reading and visual word recognition has long provided a tool with which to investigate universal properties of the cognitive system. Although differences between languages may be striking, it is the more abstract similarities, often captured in terms of complex interactions among linguistic codes (e.g., orthography × morphology) that have been more useful in advancing our understanding of the processes that underlie reading and word recognition. We highlight two well-established lines of research to make this point. Both capture the interaction of semantic with orthographic processing.

A common assumption in models of word recognition is that morphologically structured words are decomposed into their morphemes and that the initial process is semantically blind and based solely on the orthographic form of the stem (e.g., Rastle et al. Reference Rastle, Davis and New2004). Accordingly, analysis of a word composed of multiple morphemes (i.e., morphologically complex) proceeds without recourse to the meaning of its constituents or to the word as a whole. Counter to this claim, we have reported that semantically similar (e.g., coolant–COOL) prime-target pairs produce greater facilitation than do dissimilar (e.g., rampant–RAMP) pairs when English words appear in the forward masked primed lexical decision task (Feldman et al. Reference Feldman, O'Connor and Moscoso del Prado Martín2009). Likewise in Serbian, with its many words formed from an orthographically (and phonologically) identical stem, semantically similar primes produce greater facilitation than do semantically dissimilar primes (Feldman et al. Reference Feldman, Kostić, Gvozdenović, O'Connor and Moscoso del Prado Martín2012). Results in morphologically rich Serbian, like those in relatively impoverished English, show very early effects of semantics under conditions that are purported to foster orthographic processing of a morpheme. In this respect, both studies confirm statistically a pattern that is revealed meta-analytically even when it is not uniformly significant in individual studies (Feldman et al. Reference Feldman, O'Connor and Moscoso del Prado Martín2009). Note that English and Serbian are at opposite ends of the continuum with respect to systematicity in the mapping between form and meaning (with morphologically rich Serbian showing greater systematicity than English). Yet, despite differences in their morphological complexity, both languages reveal contributions of semantics under conditions where others have asserted that orthographic processing dominates (for a review, see Rueckl & Aicher Reference Rueckl and Aicher2008).

The second and more established line of research shows morphological influences on orthographic processing in both English and Hebrew (Feldman et al. Reference Feldman, Frost and Pnini1995), minimal consequences of orthographic disruptions to the root morpheme introduced by Hebrew's infixing structure (Feldman & Bentin Reference Feldman and Bentin1994), and robust effects of morphological family size despite the contrast between Hebrew's infixing morphology and the concatenative morphology in English (Moscoso del Prado Martín et al. Reference Moscoso del Prado Martín, Deutsch, Frost, Schreuder, De Jong and Baayen2005). Data derive from varied tasks. In the segment-shifting variant of a naming task, participants decompose a word into its morpheme constituents, shift a letter sequence (ER in the following examples) from prime to target, and then name the target aloud. Latencies were faster (15 msec) to form PAINTER from PAINT after seeing DRUMMER than after SUMMER. The critical manipulation is that ER on the former but not the latter is morphemic and thus changes the stem in a semantically predictable way. Analogous effects were reported in Hebrew (Feldman et al. Reference Feldman, Frost and Pnini1995) and Serbian (Feldman & Andjelković Reference Feldman, Andjelković, Frost and Katz1992). A specifically Hebrew finding is that orthographic disruptions to a Hebrew prime (e.g., GMR) introduced by a word pattern that disrupts the root (GOMaR vs. GaMaR, where uppercase letters are represented by letters and lowercase letters by optional diacritics) did not alter facilitation to a morphologically related target in the lexical decision task (Feldman & Bentin Reference Feldman and Bentin1994). The failure to detect orthographic effects in Hebrew led Frost and his colleagues to claim that morphological roots provide the organizing principle for the lexical space of Hebrew, while constituent letters and their position function to organize the space for English and other Indo-European languages (Frost et al. Reference Frost, Kugler, Deutsch and Forster2005; p. 1295). The results discussed above fail to provide compelling evidence that the lexicons of Hebrew speakers are organized in a fundamentally different manner, however.

Family size (i.e., the number of words sharing a base morpheme) predicts decision latencies in languages such as Dutch, Finnish, German, and English, where base morphemes can stand alone as words or be affixed, but also in Hebrew, where a second morpheme is infixed inside the root morpheme. Compounds constitute proportionally more morphological family members in English or Dutch than in Hebrew, but the languages do not differ in morphological family size (Moscoso del Prado Martín et al. Reference Moscoso del Prado Martín, Deutsch, Frost, Schreuder, De Jong and Baayen2005). Despite some variation in the manner by which morphemes combine, Hebrew, like the other languages, shows robust effects of morphological family size on single word recognition.

It is evident that the consequences of orthographic differences across languages can get exaggerated when orthographic structure is examined in isolation. The results of many studies that have been conducted over the past decade in languages other than English challenge the claim that orthographic processing remains isolated from phonological, morphological, and semantic effects. Frost is not unique in claiming that serious consideration of the interaction among linguistic codes across languages reinforces the inadequacy of constructing a model of a stage of word recognition in English, or in Hebrew or Chinese for that matter, around isolated orthographic processes.

References

Feldman, L. B. & Andjelković, D. (1992) Morphological analysis in word recognition. In: Phonology, orthography, morphology and meaning, ed. Frost, R. & Katz, L., pp. 343–60. North-Holland.Google Scholar
Feldman, L. B. & Bentin, S. (1994) Morphological analysis of disrupted morphemes: Evidence from Hebrew. Quarterly Journal of Experimental Psychology A: Human Experimental Psychology 47A:407–35.Google Scholar
Feldman, L. B., Frost, R. & Pnini, T. (1995) Decomposing words into their constituent morphemes: Evidence from English and Hebrew. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 21:947–60.Google ScholarPubMed
Feldman, L. B., Kostić, A., Gvozdenović, V., O'Connor, P. A. & Moscoso del Prado Martín, F. (2012) Early morpho-semantic processing in Serbian: A violation of form-then-meaning accounts of word recognition. Psychological Bulletin and Review 16:684–91.Google Scholar
Feldman, L. B., O'Connor, P. A. & Moscoso del Prado Martín, F. (2009) Early morphological processing is morpho-semantic and not simply morpho-orthographic: A violation of form-then-meaning accounts of word recognition. Psychological Bulletin and Review 16:684–91. doi:10.3758/PBR.16.4.684.Google Scholar
Frost, R., Deutsch, A. & Forster, K. I. (2000a) Decomposing morphologically complex words in a nonlinear morphology. Journal of Experimental Psychology Learning Memory, and Cognition 26:751–65.Google Scholar
Frost, R., Deutsch, A., Gilboa, O., Tannenbaum, M. & Marslen-Wilson, W. (2000b) Morphological priming: Dissociation of phonological, semantic, and morphological factors. Memory and Cognition 28:1277–88.Google Scholar
Frost, R., Forster, K. I. & Deutsch, A. (1997) What can we learn from the morphology of Hebrew: A masked priming investigation of morphological representation. Journal of Experimental Psychology: Learning Memory, and Cognition 23(4):829–56.Google ScholarPubMed
Frost, R., Katz, L. & Bentin, S. (1987) Strategies for visual word recognition and orthographical depth: A multilingual comparison. Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance 13:104–15.Google Scholar
Frost, R., Kugler, T., Deutsch, A. & Forster, K. I. (2005) Orthographic structure versus morphological structure: Principles of lexical organization in a given language. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 31(6):1293–326.Google Scholar
Moscoso del Prado Martín, F., Deutsch, A., Frost, R., Schreuder, R.,De Jong, N., & Baayen, R. H. (2005) Changing places: A cross-language perspective on frequency and family size in Dutch and Hebrew. Journal of Memory and Language 53:496512.Google Scholar
Rastle, K., Davis, M. H. & New, B. (2004) The broth in my brother's brothel: Morpho-orthographic segmentation in visual word recognition. Psychonomic Bulletin and Review 11:1090–98.Google Scholar
Rueckl, J. G. & Aicher, K. A. (2008) Are CORNER and BROTHER morphologically complex? Not in the long term. Language and Cognitive Processes 23:9721001.Google Scholar