Hostname: page-component-745bb68f8f-d8cs5 Total loading time: 0 Render date: 2025-02-06T04:49:35.230Z Has data issue: false hasContentIssue false

An Extant Instance of ‘Q’*

Published online by Cambridge University Press:  27 May 2016

Alan Garrow*
Affiliation:
Sheffield Institute for Interdisciplinary Biblical Studies (SIIBS), The University of Sheffield, Jessop West, Upper Hanover Street, Sheffield S3 7RA, United Kingdom. Email: alan.garrow@gmail.com
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

The mainstream approaches to the Synoptic Problem all agree: there are no extant instances of Q. The shape of ‘Q’ changes, however, if, as proposed in the companion article, ‘Streeter's “Other” Synoptic Solution: The Matthew Conflator Hypothesis’, Matthew sometimes conflates Luke with Luke's own source. Where this happens Luke's source qualifies as an instance of ‘Q’ – inasmuch as it preserves sayings of Jesus used, ultimately, by both Luke and Matthew. This fresh conception of ‘Q’ opens up the possibility that examples of ‘Q’ are, after all, available. An extant text meeting this description is Didache 1.2–5a.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2016 

1. Introduction

It would be a significant landmark in the study of the New Testament and early Christianity if it were possible to identify an extant instance of ‘Q’ – a source of Jesus' sayings used by both Matthew and Luke.Footnote 1 If mainstream understandings of the Synoptic Problem are accepted, however, an obvious obstacle stands in the way of such a breakthrough. The Two Document Hypothesis (2DH), the only mainstream hypothesis that includes a place for Q, posits a document that is more than 4,000 words long and which closely mimics the wording of Matthew's and Luke's Gospels for extensive periods. No extant materials remotely match this description. The other mainstream solutions, the Farrer Hypothesis (FH) and Griesbach Hypothesis (GH), eliminate the need for Q altogether. In short, the established hypotheses all arrive at the same conclusion: there are no extant instances of Q.

This is not a promising start for the quest at hand. There is, however, one aspect of the situation that offers a faint cause for hope. This is the fact that no mainstream solution successfully resolves all the relevant data.Footnote 2 This means that a more complete solution to the Synoptic Problem is theoretically achievable – and such a solution may include a fresh conception of ‘Q’ – and elements of this ‘Q’ may, in turn, be a match for extant materials.

The first two stages of this unlikely-sounding process have already been achieved. The companion article, ‘Streeter's “Other” Synoptic Solution: The Matthew Conflator Hypothesis’,Footnote 3 offers a new solution to the Synoptic Problem, summarised in Fig. 1, that resolves a wide spectrum of relevant data.

Figure 1. The Matthew Conflator Hypothesis (MCH)

The Matthew Conflator Hypothesis (MCH) argues that there is no scope for ‘Q’ in Double Tradition passages where Luke and Matthew agree almost verbatim (High DT passages) since these are best explained by Matthew's copying of Luke without distraction.Footnote 4 The MCH retains a role for ‘Q’, however, to account for Double Tradition passages where Luke and Matthew barely agree (Low DT passages) and in which Alternating Primitivity occurs.Footnote 5 This combination of phenomena, the MCH proposes, is best explained by Matthew's conflation of Luke with Luke's own source.Footnote 6 In such situations, Luke's original source meets the basic definition of ‘Q’ inasmuch as, in the end, it is used by Matthew as well as Luke.

However, beyond the essential property of being a direct source for Luke and Matthew this understanding of ‘Q’ differs entirely from that conceived under the 2DH and reconstructed by the International Q Project (IQP):

(i) The Extent of ‘Q’

According to the IQP there is no direct contact between Luke and Matthew. This means that all the material they uniquely hold in common, the Double Tradition, must have been independently drawn from another entity, namely Q. According to this reasoning the extent of Q must be equal to, or greater than, the extent of the Double Tradition: about 4,500 words.

Under the MCH, however, Matthew draws directly from Luke. This means that there is no requirement for ‘Q’ to supply the whole of the Double Tradition. Indeed, where Matthew and Luke agree almost verbatim it is highly unlikely that a third entity was involved at all.Footnote 7 This means that a role for ‘Q’ is limited to those, relatively rare, passages where Luke and Matthew agree in subject but not in wording – the Low DT passages. This means that the extent of the (combined) ‘Q’ materials is likely to be closer to 450 words.

(ii) The Order of ‘Q’

Supporters of a traditional conception of Q point to striking patterns of similarity between the ordering of Double Tradition material in Matthew and in Luke. If the independence of Matthew and Luke is previously accepted, then these shared patterns may be taken as evidence that Q was a single document in which material was organised in a fixed and particular order.

If Matthew used Luke, however, then any similarities in their ordering of the Double Tradition may simply be due to Matthew's reproduction of the way that Luke chose to order originally independent materials. This means that there is no means of determining how many separate sources may fall within the definition ‘Q’.

(iii) The Wording of ‘Q’

The IQP has made strenuous efforts to establish, as far as possible, the exact wording of Q. According to the logic of this project, where Matthew and Luke are exactly similar, as often happens in High DT passages, there the exact wording of Q may be found. On the other hand, where there are low levels of agreement between Matthew and Luke, in the Low DT passages, the exact wording of Q is more elusive – indeed it may be necessary to posit multiple versions of Q.Footnote 8

The situation under the MCH is very different. This hypothesis notes that High DT passages are best explained by Matthew's copying of Luke without interference from any other entity. Rather than providing specific, positive information about the wording of Q, therefore, High DT passages serve only to identify pericopes that may be excluded from ‘Q’. More positive information may be gleaned, however, from the Low DT passages. Here, according to the MCH, ‘Q’ is sometimes the factor that explains the differences between Luke and Matthew in, for example, pericopes such as On Retaliation and Love of Enemies, and Woe to the Scribes and Pharisees.

This observation does not offer a formula for reconstructing the text of ‘Q’, but, if correct, it does suggest that the quest for an extant instance of ‘Q’ should focus on materials that address subjects also covered in Low DT passages.

2. A Prime Candidate: Did. 1.2–5a

While there are no extant materials that remotely match the description of Q as understood under the 2DH, the situation is different under the MCH. According to this hypothesis, examples of ‘Q’ may possibly occur in any early Christian tradition that addresses subject matter also covered in a Low DT passage. Among the small number of extant texts that meet this criterion, one stands out in particular:

1.2 Ἡ μὲν οὖν ὁδὸς τῆς ζωῆς ἐστιν αὕτη· πρῶτον ἀγαπήσεις τὸν θεὸν τὸν ποιήσαντά σε· δεύτερον, τὸν πλησίον σου ὡς σεαυτόν·

πάντα δὲ ὅσα ἐὰν θελήσῃς μὴ γίνεσθαί σοι, καὶ σὺ ἄλλῳ μὴ ποίει.

1.3a Τούτων δὲ τῶν λόγων ἡ διδαχή ἐστιν αὕτη·

Εὐλογεῖτε τοὺς καταρωμένους ὑμῖν

καὶ προσεύχεσθε ὑπὲρ τῶν ἐχθρῶν ὑμῶν,

νηστεύετε δὲ ὑπὲρ τῶν διωκόντων ὑμᾶς·

1.3b ποία γὰρ χάρις, ἐὰν ἀγαπᾶτε τοὺς ἀγαπῶντας ὑμᾶς; οὐχὶ καὶ τὰ ἔθνη τὸ αὐτὸ ποιοῦσιν; ὑμεῖς δὲ ἀγαπᾶτε τοὺς μισοῦντας ὑμᾶς, καὶ οὐχ ἕξετε ἐχθρόν.

1.4a ἀπέχου τῶν σαρκικῶν καὶ σωματικῶν ἐπιθυμιῶν·

1.4b ἐὰν τίς σοι δῷ ῥάπισμα εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα, στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην, καὶ ἔσῃ τέλειος·

ἐὰν ἀγγαρεύσῃ σέ τις μίλιον ἕν, ὕπαγε μετ’ αυτοῦ δύο·

ἐὰν ἄρῃ τις τὸ ἱμάτιόν σου, δὸς αὐτῷ καὶ τὸν χιτῶνα·

ἐὰν λάβῃ τις ἀπὸ σοῦ τὸ σόν, μὴ ἀπαίτει· οὐδὲ γὰρ δύνασαι.

1.5a παντὶ τῷ αἰτοῦντί σε δίδου· καὶ μὴ ἀπαίτει·

πᾶσι γὰρ θέλει δίδοσθαι ὁ πατὴρ ἐκ τῶν ἰδίων χαρισμάτων.

More than any other extant text, Did. 1.2–5a preserves extensive parallels to a Low DT passage (Luke 6.27–36 // Matt 5.38–48) and so deserves attention as a potential candidate for the role of ‘Q’. To achieve this status, however, these sayings must be credible as a source for Luke and then Matthew.

3. Did. 1.2–5a: A Source for Luke

The idea that Did. 1.2–5a might have been a source for Luke has never been given direct scholarly attention. This is due, in part, to the fact that the Didache was discovered at a time when it was assumed that the Gospels preserved the oldest and most authoritative record of the life and teaching of Jesus.Footnote 9 This starting point, coupled with the Didache's explicit references to ‘the Gospel’ (8.2b; 11.3b; 15.3,4), naturally encourages the assumption that the Didache must, in some sense, be secondary to the Gospels.Footnote 10 The Didache's complex compositional history means, however, that such an assumption is unsafe.Footnote 11 That is to say, even if a ‘post-Gospels’ date were identified for some parts of the text, this does not necessarily apply to every other part, Did. 1.2–5a included.Footnote 12 Ultimately, therefore, the only secure way to show that Did. 1.2–5a could not have been a source for Luke is to demonstrate the opposite.Footnote 13 An expert exponent of this view is Christopher Tuckett.

3.1 The counter-argument: Did. 1.3–5a used, or presupposes, LukeFootnote 14

In 1989 Tuckett published an important study in which he uses Koester's method to study the relationship between Matthew, Luke and the Didache.Footnote 15 Tuckett expresses Koester's method thus: ‘if material which owes its origin to the redactional activity of a synoptic evangelist reappears in another work, then the latter presupposes the finished work of that evangelist’.Footnote 16

Having applied this method to the relationship between Luke 6.24–37, Matt 5.38–48 and Did. 1.3–5a, Tuckett concludes:

The result of this detailed analysis of Did 1:3-5a in relation to the synoptic parallels in Mt 5 and Lk 6 shows that this section of the Didache appears on a number of occasions to presuppose the redactional activity of both evangelists, perhaps Luke more clearly than Matthew. This suggests very strongly that the Didache here presupposes the gospels of Matthew and Luke in their finished forms.Footnote 17

This confident conclusion, built on detailed and careful research, might appear to end the discussion. There are, however, two significant problems with Tuckett's statement. First, the ‘redactional activity’ to which he refers is Matthew's or Luke's supposed alterations of Q (which are then, according to Tuckett, reproduced by the Didache). The quality of this argument depends, therefore, on the confidence with which it is possible to predict the exact wording of Q. Under any circumstances this is a fragile basis on which to rest subsequent conclusions.Footnote 18 The second difficulty is that, even allowing for the applicability of the method employed, the confidence of this conclusion is not justified by the previous argument. As Andrew Gregory, with specific reference to Tuckett's conclusion, quoted above, notes:

Such a conclusion appears somewhat more definite than [Tuckett's] rather more cautious preceding discussion might be thought to support. Certainly Tuckett can point to a number of instances where the Didache is closer to Luke than to Matthew but, as Glover has argued, such similarities might point to the Didache and Luke each drawing independently but closely on a common source. Furthermore, despite the weight which he puts on the importance of Koester's criterion, Tuckett could point only twice to possible instances of redactional material from each Gospel in the Didache and, as I have argued, neither proposed instance of Lukan redactional material is compelling.Footnote 19

Gregory ultimately concludes: ‘It is not possible to adduce the Didache as a firm witness for the reception and use of Luke.’Footnote 20 Arthur Bellinzoni concurs that ‘there is no convincing evidence that the author of the Didache either knew or used Luke’.Footnote 21 Similarly, Jonathan Draper expresses the view that ‘[i]n none of these sayings from the Jesus tradition and the wisdom tradition can a dependence on either Matthew or Luke be demonstrated’.Footnote 22 Donald Hagner provides a similar assessment: ‘Although the Didache contains an abundance of material similar, and related in some way, to the Gospels, it is very interesting that the case for dependence upon the Gospels is so particularly weak.’Footnote 23

In short, there is insufficient evidence to show that the Didache presupposes Luke. This means that the reverse arrangement, in which Luke used the Didache, cannot be ignored. Before making good this omission, however, it is necessary to note another alternative.

3.2 The Current Consensus: Did. 1.2–5a and Luke Independently Used Common Traditions

A widely advocated explanation for the similarities between Luke 6.27–34 and Did. 1.2–5a is that each author made independent use of similar traditions.Footnote 24

This position is theoretically possible given the oral culture in which the two texts were composed, but it nonetheless relies on the prior demonstration that direct contact, in either direction, is unlikely. As noted above, this much has been achieved in the case of the Didache's use of Luke, but the same has not yet been demonstrated in reverse. This means that further progress is attendant on one question: can Koester's method be used to show that Luke used Did. 1.2–5a?

3.3 Luke's Direct Use of Did. 1.2–5a

In essence, the successful application of Koester's method requires the completion of two stages. First, a particular action must be identified as original to author ‘A’. Second, that same action must be identified as reappearing in text ‘B’. Under these circumstances it is certain that ‘A’ predates ‘B’ and, prima facie, credible that ‘B’ used ‘A’ directly.Footnote 25

A distinctive feature of the Didache allows the relatively unambiguous application of this method. The Didache is widely recognised as a composite document. It begins with a version of the Two Ways (Did. 1.1–2; 2.1–5.2) into which a ‘Sayings Catena’ appears to have been inserted (Did. 1.3b–5a).Footnote 26 The existence of other versions of the Two Ways, in which the Sayings Catena does not appear,Footnote 27 strongly supports the likelihood that their combination in this instance is the original work of the Didachist. The Didachist's creative decision to insert Did. 1.3–5a into Did. 1.1–2; 2.1–5.2 creates a situation where the Golden Rule (1.2) is immediately juxtaposed with sayings on retaliation and enemies (1.3–5a). It is of critical significance, therefore, that the same combination also occurs in Luke 6.27–36.

Given that the Didachist originated the combination of Golden Rule and sayings on retaliation and enemies, the reappearance of this combination in Luke shows, according to Koester's method, that Luke knew, or at very least presupposed the existence of, this section of the Didache.

Once contemplated, Luke's use of Did. 1.2–5a has a singular capacity to explain some, otherwise puzzling, differences between the two texts:

(i) The Golden Rule is Negative in the Didache and Positive in Luke

Luke and Matthew both include positive versions of the Golden Rule. This suggests, under the 2DH, that their source, Q, also included a positive version. This creates a puzzle for any theory in which the Didache's version depends on Luke, Matthew, their source, or a later harmony – since the Didache uses the negative form.Footnote 28

These data, by contrast, are readily resolved if Luke 6.27–36 used Did. 1.2–5a. First, there is no difficulty in explaining the Didache's negative version since this was the standard format in Jewish and Hellenistic sources.Footnote 29 Luke's use of the positive version of the rule, on the other hand, credibly arises out of his efforts to combine and integrate the Didache's negative Golden Rule with its positively expressed Sayings Catena. Thus, to iron out this negative–positive disjunction Luke recasts the rule in a positive form, thereby achieving a smooth sequence of sayings in which all the instructions are expressed positively.

This narrative, in which Luke creates the positive version of the rule, coheres with the fact that Luke 6.31 is the earliest known example of this format.Footnote 30

(ii) Luke's Omission of ‘avoid the fleshly and bodily passions’

The saying ‘avoid the fleshly and bodily passions’ (Did. 1.4a) does not appear in the Gospels. Its presence at the centre of the Didache's Sayings Catena is a problem, therefore, for the idea that the Didache might here depend, at whatever remove, on Luke or Matthew.Footnote 31 If Luke used the Didache, however, then his omission of this line is a natural by-product of his integrative editorial programme. To explain why this is the case it is necessary to review an element of the Didache's compositional history.

Prior to being inserted into the Didache, the Sayings Catena 1.3a–5a had its own internal logic. At its core lay a simple gnomic saying ‘avoid the fleshly and bodily passions’, around which were arranged further sets of sayings that served to expand and interpret its meaning.Footnote 32 In the course of the Didache's composition, this Sayings Catena was inserted into the Two Ways immediately after the command to love the neighbour and keep the Golden Rule. The use of the connective phrase ‘Τούτων δὲ τῶν λόγων ἡ διδαχή ἐστιν αὕτη’ (1.3a) confirms that its function thereafter is to expand upon and interpret that which now precedes it. The Didachist's act of inserting the Sayings Catena into the Two Ways thus makes the original role of ‘avoid the fleshly and bodily passions’ redundant. Previously, it had been the focus of attention for ‘Bless those who curse you, pray for your enemies, etc.’ but now that attention is focused on the interpretation and expansion of the command to love the neighbour and keep the Golden Rule.

Luke then completes the redundancy process initiated by the Didachist. That is to say, he creates a full and seamless merger between the Golden Rule and the sayings ‘Bless those who curse you, etc.’ by removing the original central gnome, ‘avoid the fleshly and bodily passions’, and replacing it with the Golden Rule. Now it is the Golden Rule that stands in the central position, where it is interpreted and expanded by the sayings arranged around it.

On this reading, Luke's removal of ‘avoid the fleshly and bodily passions’ is, like his recasting of the Golden Rule, an example of the ironing out an infelicity created by the Didachist's rough juxtaposition of previously separate elements.

(iii) ‘Love your enemies’ Is Absent from the Didache but Present in Luke

‘Love your enemies’ appears in both Luke and Matthew. This invites the expectation that a text dependent on the Gospels, or on a harmony of the Gospels, would also include this distinctive saying. At the same time, the twin appearance of ‘love your enemies’ suggests, according to the IQP, that this saying was also present in the source shared by Matthew and Luke. The fact that it does not appear in the Didache presents a puzzle, therefore, for theories proposing the Didache's use of the Gospels, a harmony of the Gospels, or the Gospels' source.

The presence of ‘love your enemies’ in Luke, despite its absence from the Didache, is not so difficult to explain if Luke used the Didache. As observed above, Luke integrates elements that appear separately in the Didache's Two Ways and Sayings Catena. The same impetus, on a smaller scale, plausibly led to the combining of the command to love, from Did. 1.2, with the command to ‘pray for your enemies’, from Did. 1.3, to create ‘love your enemies’. On this reading, Luke's reworking of the Didache marks the point of origin for the distinctive saying ‘love your enemies’.Footnote 33

(iv) Separate Sayings in the Didache are Combined in Luke

In each of the above examples Luke appears to rationalise and integrate elements of the Didache that were originally separate, namely Did. 1.2 (Two Ways) and Did. 1.3–5a (Sayings Catena). This pattern also persists in the way Luke treats originally separate sayings within Did. 1.3–5a.

Did. 1.4b combines four sayings concerned with response to humiliating force:

ἐὰν τίς σοι δῷ ῥάπισμα εἰς τὴν δεξιὰν σιαγόνα, στρέψον αὐτῷ καὶ τὴν ἄλλην, καὶ ἔσῃ τέλειος·

ἐὰν ἀγγαρεύσῃ σέ τις μίλιον ἕν, ὕπαγε μετ’ αυτοῦ δύο·

ἐὰν ἄρῃ τις τὸ ἱμάτιόν σου, δὸς αὐτῳ καὶ τὸν χιτῶνα·

ἐὰν λάβῃ τις ἀπὸ σοῦ τὸ σόν, μὴ ἀπαίτει· οὐδὲ γὰρ δύνασαι·

In each case the volition of the victim is limited. They did not choose to be struck, or to be subjected to corvée, or to have their possessions taken. The victim's only freedom is in their response to the initial outrage.

Did. 1.5a then recalls a saying designed for a very different set of circumstances:

παντὶ τῷ αἰτοῦντί σε δίδου καὶ μὴ ἀπαίτει·

πᾶσι γὰρ θέλει δίδοσθαι ὁ πατὴρ ἐκ τῶν ἰδίων χαρισμάτων.

Here force is replaced by a humble request. The subject of this request is enjoined to respond in a way that is consistent with the actions and attitude of the Father. In this situation, therefore, the giver has the freedom to act with autonomy and grace.

The distinctly different character of the two sets of sayings suggests that they did not originate together. At some point, however, they came to circulate together – probably by virtue of the shared catchwords μὴ ἀπαίτει.

Given the separate character of Did. 1.4b and Did. 1.5a it is striking that, when elements of these sayings surface in Luke 6.30, they appear as a single couplet:

παντὶ αἰτοῦντί σε δίδου,

καὶ ἀπὸ τοῦ αἴροντος τὰ σὰ μὴ ἀπαίτει.

This arrangement is awkward to explain on the basis of the Didache's use of Luke.Footnote 34 By contrast, if Luke used the Didache, he repeats the pattern seen throughout Luke 6.27–36 and Did. 1.2–5a: Luke reproduces the Didache's combination of previously separate elements and progresses their integration.

The question at hand is: does Koester's method show that Luke used, or at very least presupposed, Did. 1.2–5a? Inasmuch as Luke reproduces the Didachist's novel combination of the Golden Rule and Sayings Catena, the answer is yes. A compelling benefit of this outcome is that Luke's integration of elements only roughly juxtaposed in the Didache helps to explain a series of otherwise puzzling differences between the two texts.

In concluding that Did. 1.2–5a is a credible source for Luke,Footnote 35 a significant step has been made towards identifying these verses as an extant instance of ‘Q’.Footnote 36 All that remains is to demonstrate similar use by Matthew.

4. Did. 1.2–5a: A Source for Matthew

The Matthean parallels to Did. 1.2 and Did. 1.3–5a do not occur, as they do in Luke, in close combination. This means that the relationship between Matthew and the Sayings Catena and the Golden Rule are best considered separately.

4.1 Matthew and the Sayings Catena

Before attempting to discern whether Did. 1.3–5a was a source for Matt 5.38–48 it is critical to establish whether Luke 6.27–36 was also a source used in the creation of Matt 5.38–48. This is important for two reasons. First, if Matthew used Luke 6.27–36, and (as argued above) Luke used Did. 1.3–5a, then Did. 1.3–5a was necessarily, in the technical sense, accessible to Matthew.Footnote 37 Second, if Matthew used Luke to create his version of the Low DT passage On Retaliation and Love of Enemies, then this raises the question, why does Matthew here deviate from Luke so extensively? One possible explanation is that Matthew switches between Luke and another source – much as, in Matt 13.31–2, he switches between the two versions of the Parable of the Mustard Seed found in Luke 13.18–19 with Mark 4.30–2: see Synopsis 1.Footnote 38

Synopsis 1: The Parable of the Mustard Seed

If Matthew's deviations from Luke 6.27–36 have a similar cause, then this generates a specific expectation – Matthew's ‘other’ source should similarly match Matthew's deviations from Luke.

The likelihood that Matt 5.38–48 did indeed make direct use of Luke 6.27–34 is supported by two factors. First, as argued in ‘Streeter's “Other” Synoptic Solution’, Matthew made extensive use of Luke on other occasions and, on this basis, it is credible that he also did so here.Footnote 39 Second, and more specifically, Matt 5.38–48 reuses features original to Luke's redaction of Did. 1.2–5a including, in Matt 5.44, Luke's freshly minted phrase, ἀγαπᾶτε τοὺς ἐχθροὺς ὑμῶν.Footnote 40 According to Koester's method, the reappearance of Luke's original activity within Matt 5.38–48 supports the likelihood that the latter used the former.

As noted above, establishing Matthew's use of Luke 6.27–36 is important inasmuch as it confirms that Did. 1.3–5a was accessible to Matthew. In addition, this conclusion supports the hypothesis that Matthew's deviations from Luke in passages such as On Retaliation and Love of Enemies are the product of his conflation of Luke with another source. This, in turn, creates a demanding test for the Didache in its candidacy for the role of that ‘other’ source: it should match Matthew's deviations from Luke 6.27–36. As Synopses 2 and 3 illustrate, this is indeed the case.Footnote 41

Synopsis 2. On Retaliation

In On Retaliation, Matthew deviates from Luke in the use of ῥαπίζω rather than τύπτω and in specifying the ‘right’ cheek. He also deviates from Luke in including the ‘extra mile’ saying. Both of these deviations are accounted for if Matthew alternated between Luke and Did. 1.3–5a, much as he alternates between Luke and Mark in Synopsis 1.

Synopsis 3: Love of Enemies

In Love of Enemies, Matthew deviates from Luke to include ‘pray for those persecuting you’, in his use of ‘the Father’ rather than ‘Most High’, and in the phrase ‘do not even the Gentiles do the same’. Again, these deviations match the text of Did. 1.3–5a.

Matthew concludes his pericope Love of Enemies with an instruction that closely mimics Luke 6.36. Matthew's version includes, however, a distinctive deviation which, once again, is matched by an element of Did. 1.3–5a: see Synopsis 4.

Synopsis 4: Be perfect

Given that Matt 5.38–48 conflated Luke with another source, and given that Did. 1.3–5a matches the required characteristics of that source with remarkable precision, it is probable that Matthew knew and used the Sayings Catena.

4.2 Matthew and the Golden Rule

The case for Matthew's use of the Sayings Catena having been made, a similar line of reasoning can be used with respect to Matthew's use of the Didache's Golden Rule. First, Matthew's dependence on Luke 6.31 is indicated by his reuse of the positive form of the rule – as coined by Luke. At the same time, however, Matthew's deviations from Luke's version suggest the possible influence of another entity. As previously, the Didache matches one of the deviations in question: see Synopsis 5.

Synopsis 5. The Golden Rule

4.3 Matthew and Did. 1.2–5a

The pattern of Synopses 2–5 suggests that Matthew conflated Luke with traditions remarkably similar to those found in Did. 1.2–5a. Given that Did. 1.2–5a was accessible to Matthew, as it had been to Luke before him, there is no obstacle to an obvious probability: Matthew used Did. 1.2–5a directly.Footnote 42

4.4 Did. 1.2–5a, Luke 6.27–36 and Matt 5.38–48: Resolving the Triangle

The triangle of interrelationships between Did. 1.2–5a, Luke 6.27–36 and Matt 5.38–48 can appear something of a Gordian Knot.Footnote 43 A virtue of the preceding conclusions, however, is that they allow a simple and consistent explanation for the patterns of similarity and difference between these three texts: Luke reworks Did. 1.2–5a to create an integrated set of sayings from its roughly juxtaposed elements; after which Matthew conflates Luke's reworked version with the original.

According to this account, Did. 1.2–5a identifies as a source for both Luke and Matthew and, as such, qualifies as an extant instance of ‘Q’.

5. The Synoptic Problem Revisited

In ‘Streeter's “Other” Synoptic Solution’ I observed that attempts to solve the Synoptic Problem are like reconstructions of a multi-vehicle traffic accident. Previous attempts to solve the Problem have generally restricted themselves to considering the interactions between Mark, Q, Luke and Matthew. What happens, however, when parts of the Didache are also found at the scene? Supporters of the various competing hypotheses must answer this question for themselves. Their answers will not do justice to the data, however, if Did. 1.2–5a is treated as an inconvenient afterthought.

How then does the Matthew Conflator Hypothesis accommodate Did. 1.2–5a? The narrative generated by this hypothesis absorbs this additional factor without difficulty. Indeed, Matthew's conflation of Luke 6.27–36 with Did. 1.2–5a provides a concrete illustration of two conjectural elements of the MCH. First, that Low DT passages may be created by Matthew's conflation of Luke with another source.Footnote 44 Second, that Matthew's conflation of Luke with Luke's own source may create instances where Matthew is more primitive than Luke, even while also using Luke.Footnote 45

A complete reconstruction of the pattern of interactions between the Synoptic Gospels (and the Didache) is not possible. The best that can be hoped for is a heuristic model that accounts for diverse elements of data within a consistent overarching narrative. This much is achieved by the MCH. Here Luke behaves consistently in treating his sources (elements of Mark, the Didache and others) one at time, while Matthew is consistent in drawing together, and occasionally conflating, related materials from Mark, Luke, the Didache and elsewhere.Footnote 46

6. An Outstanding Question: What Is the Didache?

I began by noting that it would be a significant landmark in the study of the New Testament and early Christianity if it were possible to identify an extant instance of ‘Q’ – as in, a source of Jesus’ sayings used by both Luke and Matthew. On achieving this breakthrough it emerges, perhaps predictably, that progress with one puzzle merely permits access to a fresh battery of questions. In this particular case, one stands out in particular: what is the Didache?

Since its rediscovery in 1873 the Didache has proven exceptionally difficult to place in terms of its date and provenance. This is because some elements appear particularly primitive, such as the Eucharistic prayers in Did. 9 and 10,Footnote 47 while others seem more at home in a later setting, such as the appeals to the authority of ‘the Gospel’ (8.2b; 11.3b; 15.3–4).Footnote 48 In the past this tension has sometimes been resolved by proposing that the Didache belongs to a marginal community that persisted in using early traditions and practices.Footnote 49 This solution is untenable, however, if the Didache was, at some point in its history, sufficiently mainstream to be used by both Luke and Matthew. Under these circumstances, the tensions within the text are best resolved by allowing that the original Didache was subject to later additions. This invites, in turn, a renewed focus on the question of the Didache's compositional history.Footnote 50 While this challenge is not likely to be greeted with much enthusiasm by scholars, the rewards for success are potentially extraordinary. Somewhere within the Didache lies a document that was treated as an authoritative source of Jesus' sayings by both Luke and Matthew. Such a text does not belong on the margins of the early Christian movement; it is a document with enormous, possibly even apostolic, prestige.Footnote 51

Footnotes

*

A video presentation of this article may be found at www.alangarrow.com/extantq.html

References

1 ‘Q’, with the addition of quotation marks, indicates any entity (other than Mark) that is shared by both Luke and Matthew. Q, without quotation marks, indicates the conception derived from the 2DH and reconstructed by the International Q Project (IQP).

2 J. S. Kloppenborg, Q the Earliest Gospel: An Introduction to the Original Stories and Sayings of Jesus (Louisville/London: Westminster John Knox, 2008) 21: ‘No hypothesis is without its difficulties, and for any of the existing Synoptic hypotheses there are sets of data which the hypothesis does not explain very well.’ See also similar comments in J. S. Kloppenborg, ‘Is There a New Paradigm?’, Christology, Controversy, and Community: Essays in Honour of David Catchpole (ed. D. G. Horrell and C. M. Tuckett; NovTSup 99; Leiden/Boston/Cologne: Brill, 2000) 37.

3 Garrow, A., ‘Streeter's “Other” Synoptic Solution: The Matthew Conflator Hypothesis’, NTS 62.2 (2016) 207–26CrossRefGoogle Scholar.

4 Garrow, ‘Streeter's “Other” Solution”, 212–13.

5 Two Low DT passages with credible examples of internal Alternating Primitivity are: On Retaliation and Love of Enemies (Matt 5.38–48 // Luke 6.27–36), and Woe to the Scribes and Pharisees (Matt 23.23–36 // Luke 11.39–51). Cf. D. R. Catchpole, The Quest for Q (Edinburgh: T&T Clark, 1993) 23–6, 55–6.

6 Garrow, ‘Streeter's “Other” Solution’, 213–15.

7 Garrow, ‘Streeter's “Other” Solution’, 212–13.

8 As, for example, proposed in J. S. Kloppenborg Verbin, Excavating Q: The History and Setting of the Sayings Gospel (Minneapolis: Fortress, 2000) 104–11, esp. 109.

9 The Didache was rediscovered in 1873 by Philotheos Bryennios, who published the first critical edition in 1883. For further details of the discovery see, K. Niederwimmer, The Didache (trans. L. M. Maloney; Hermeneia; Minneapolis: Fortress, 1998) 19–21.

10 In a personal communication in 2004 Helmut Koester generously admitted that, when writing his ground-breaking volume Synoptische Überlieferung bei den apostolischen Vätern (TU 65; Berlin: Akademie-Verlag, 1957), ‘I did not dare to . . . ask the question: Why could Matthew not be dependent upon the Didache – in whatever form it existed at the time?’. Another influential volume, A Committee of the Oxford Society for Historical Theology, The New Testament in the Apostolic Fathers (Oxford: Clarendon Press, 1905) 24–36, similarly fails to countenance the notion that the Didache might be a source for the Gospels, despite a willingness to consider every other option.

11 That the Didache has a complex compositional history is very widely accepted. See, for example, W. Rordorf, ‘Does the Didache Contain Jesus Tradition Independently of the Synoptic Gospels?’, Jesus and the Oral Gospel Tradition (ed. H. Wansborough; JSNTSupp 64; Sheffield: Sheffield Academic Press, 1991) 396: ‘The Didache cannot, of course, be considered a homogenous text. Even those who attempt to attribute it to a single author must unhesitatingly grant that older material is used in it. This is especially true in the first five chapters.’ Also, J. A. Draper, ‘The Jesus Tradition in the Didache’, The Didache in Modern Research (ed. J. A. Draper; AGJU 37; Leiden: Brill, 1996) 74–5: ‘. . . the text shows signs of considerable redactional activity, which defies any theory of unity of composition, even allowing for the activity of an interpolator. The Didache is a composite work, which has evolved over a considerable period.’ See also the works cited in n. 12 below.

12 Two recent and full-scale treatments of the Didache's compositional history, A. J. P. Garrow, The Gospel of Matthew's Dependence on the Didache (JSNTSupp 254; London: T&T Clark International, 2004) and N. Pardee, The Genre and Development of the Didache: A Text-Linguistic Analysis (WUNT2 339; Tübingen: Mohr Siebeck, 2012), both assign Did. 1.3–5a to a pre-Gospel stage of the Didache's development (Garrow, Matthew's Dependence, 216–37; Pardee, Genre and Development, 183, 191).

13 Did. 1.3b–2.1 is commonly regarded as a later addition to the Didache on the grounds that these verses do not appear in the Doctrina Apostolorum. Garrow, Matthew's Dependence, 68–75, notes, however, indications that the Doctrina was, after all, aware of Did. 1.3–6.

14 Tuckett, along with most other scholars, treats Did. 1.3–5a and Did. 1.2 separately.

15 C. M. Tuckett, ‘Synoptic Tradition in the Didache’, The New Testament in Early Christianity: La Réception des Écrits Néotestamentaires dans le christianisme primitif (ed. J.-M. Sevrin; BETL 86; Leuven: Peeters, 1989) 197–230.

16 Tuckett, ‘Synoptic Tradition’, 89. This method, in instances where it may be applied, continues to command respect. See, for example, A. F. Gregory and C. M. Tuckett, ‘Reflections on Method: What Constitutes the Use of the Writings That Later Formed the New Testament in the Apostolic Fathers’, The Reception of the New Testament in the Apostolic Fathers (ed. A. Gregory and C. Tuckett; Oxford: Oxford University Press, 2005) 61–82, esp. 71; and S. E. Young, Jesus Tradition in the Apostolic Fathers (WUNT2 311; Tübingen: Mohr Siebeck, 2011) 45–67.

17 Tuckett, ‘Synoptic Tradition’, 230.

18 If the MCH is correct, the difficulties of reconstructing ‘Q’ are exponentially increased.

19 A. Gregory, The Reception of Luke and Acts in the Period before Irenaeus (WUNT2 169; Tübingen: Mohr Siebeck, 2003) 124. Tuckett receives similar criticism in Rordorf, ‘Does the Didache?’, 406–7; Garrow, Matthew's Dependence, 224; and Young, Jesus Tradition, 206.

20 Gregory, Reception, 124.

21 A. J. Bellinzoni, ‘Luke in the Apostolic Fathers’, Trajectories through the New Testament and the Apostolic Fathers (ed. A. Gregory and C. Tuckett; Oxford: Oxford University Press, 2005) 57.

22 Draper, ‘Jesus Tradition’, 84–5. Earlier in his discussion, Draper concludes: ‘In this group of sayings [1.3b–c], the Didache thus represents an independent text which cannot realistically be viewed as a harmony of the Gospels. It seems to have independent access to the tradition on which the Gospels also draw.’ (p. 83)

23 D. A. Hagner, ‘The Sayings of Jesus in the Apostolic Fathers and in Justin Martyr’, The Jesus Tradition outside the Gospels (ed. D. Wenham; Gospel Perspectives 5; Sheffield: JSOT, 1985) 241–2.

24 For example, Glover, R., ‘The Didache's Quotations and the Synoptic Gospels’, NTS 5 (1958) 1229CrossRefGoogle Scholar; Draper, ‘Jesus Tradition’, 79–85, 90–1; Young, Jesus Tradition, 203–13; Hagner, ‘Sayings of Jesus’, 241–2; Rordorf, ‘Does the Didache?’, 396–412; Milavec, A., ‘Synoptic Tradition in the Didache Revisited’, JECS 11 (2003) 443–80Google Scholar, esp. 449.

25 Given our almost complete ignorance about the shape of traditions circulating in the first century, it is also always possible that the feature original to text ‘A’ was taken up by text ‘C’ and thence to text ‘B’. For a helpful discussion of factors relevant to assessing the probability of direct or indirect relationship see, A. Bellinzoni, ‘Luke in the Apostolic’, 46–52.

26 Under the influence of the Doctrina Apostolorum most scholars use ‘1.3b–2.1’ to denote the section inserted into the Didache's Two Ways. However, as noted above (n. 13), the Doctrina does not offer a secure insight into the prehistory of the Didache's Two Ways. If its influence is removed, then the logical starting point for the insertion of this group of sayings is Did. 1.3. The group of sayings continues until at least Did. 1.5a, but Did. 1.5b–6 may be a latter insertion to combat abuse of Did. 1.5a. Consequently, the insertion commonly referred to as Did. 1.3b–2.1 is, in the following discussion, referred to as Did. 1.3–5a. Further, I use the label ‘Sayings Catena’ to denote this group of sayings, instead of the more common, but rather less neutral, ‘Evangelical Section’. These details do not materially affect the case for Luke's use of Did. 1.2–5a.

27 Epistle of Barnabas 18–20 and 1QS 3.13–4.26.

28 F. E. Vokes, The Riddle of the Didache: Fact or Fiction, Heresy or Catholicism? (London: SPCK, 1938) 92 suggests that the Didachist may have made this change to ‘conceal the borrowing’. The weakness of this suggestion only serves to emphasise the puzzle.

29 C. N. Jefford, The Sayings of Jesus in the Teaching of the Twelve Apostles (VigChrSup 11; Leiden: Brill, 1989) 33.

30 Koester, Synoptische Überlieferung, 168–9 notes the rarity of the positive form of the Golden Rule. Thus, it appears in ancient sources only in Matt 7.12 (which, under the MCH, depends on Luke), 1 Clem 13.2c and Justin's Dial. 93.1. Koester notes, on this basis, that the positive form appears to have been introduced by the Gospels.

31 Niederwimmer, The Didache, 76 tries to deal with the anomalous status of Did. 1.4a by identifying it as a later gloss. However, as Garrow, Matthew's Dependence, 78–9 notes, it is difficult to detect a likely motive for such an awkward insertion. See also Draper, ‘Jesus Tradition’, 83.

32 A. K. Kirk, The Composition of the Sayings Source Q: Genre, Synchrony, and Wisdom Redaction in Q (NovTSup 91; Leiden: Brill, 1998) 163 notes that a hermeneutically open central gnome is sometimes set within other sayings designed to interpret and expand it.

33 There are no earlier examples of ‘love your enemies’, despite the appearance of similar sayings in Romans 12.14,20–21.

34 J. S. Kloppenborg, ‘The Use of the Synoptics or Q in Did. 1:3b–2:1’, Matthew and the Didache: Two Documents from the Same Jewish-Christian Milieu? (ed. H. van de Sandt; Assen: Van Gorcum/Minneapolis: Fortress, 2005) 105–29 argues that the compiler of Did. 1.3b–2.1 knew Luke and Matthew/Q. His essay variously illustrates the complexities entailed by this arrangement. For example, with reference to Did. 1.4, Kloppenborg proposes that ‘Didache's rather odd formulation depends logically on Luke's reformulation of Q. What is awkward about this explanation is that it requires imagining that the Didache is following Q or Matthew in 1.4bc but then prefers Luke's robbery scene over Q/Matt's lawsuit. This probably implies that the compiler of Did. 1:3a–2:1 is not looking at the text of the gospels (or Q), but rather harmonizing from memory’ (p. 126, emphasis added). When it comes to the Didachist's treatment of the saying in Luke 6.30 (discussed above), however, Kloppenborg requires the Didachist to behave as the opposite of a harmoniser, succeeding instead in ‘reformulating it as a separate admonition’ (p. 127, emphasis original).

35 This conclusion raises, of course, the question of whether Luke made further use of the Didache. This is the subject of a forthcoming project.

36 After the completion of this article my attention was drawn to the reconstruction of the order of Q proposed by D. R. Burkett, Rethinking Gospel Sources, vol. ii:The Unity and Plurality of Q (Atlanta: SBL, 2009) 90. He proposes that Luke's source originally had ‘love your enemies’ (Luke 6.27–8) immediately followed by the justification of this command (Luke 6.32–3). Remarkably, this ‘original’ sequence is what occurs in Did. 1.3.

37 Bellinzoni, ‘Luke in the Apostolic’, 48–50 and Young, Jesus Tradition, 65–6 note that one text is ‘accessible’ to another if it was written at an earlier date and in a theoretically accessible location. The ‘chain of use’ Did. 1.2–5a -> Luke 6.27–36 -> Matt 5.38–48 establishes that Did. 1.2–5a was accessible, in this sense, to Matthew. Incidentally, this chain also eliminates the possibility that Matthew was accessible to Did. 1.2–5a.

38 Similar conflation happens, for example, in: Matt 27.55–6 // Mark 15.40–1 // Luke 23.49; Matt 12.22–30 // Mark 3.22–7 // Luke 11.14–15,17–23; and Matt 24.23–8 // Mark 13.21–3 // Luke 17.23–4, 37b.

39 Garrow, ‘Streeter's “Other” Solution’, 212–13, 219–22.

40 Other examples of redactional elements of Luke 6.27–36 that reappear in Matt 5.38–48 are: the call to act as υἱός of the Father/Most High; the inclusion of the idea that God is generous to the evil (πονηρούς) and the good (Luke 6.36 // Matt 5.45); and the call to be merciful/perfect [καθ]ως ὁ πατὴρ ὑμῶν . . . (merciful/perfect) ἐστιν (Luke 6.36 // Matt 5.48).

41 These synopses are designed to show where Matthew's deviations from Luke are matched by the Didache. Matt // Did. verbal parallels are not highlighted, therefore, when Matthew's text most credibly comes from Luke. To make clear where Matthew deviates from Luke, however, all Luke // Matt verbal parallels are rendered in bold.

42 This raises the question of whether more of the Didache was known to Matthew. Detailed arguments for Matthew's knowledge of Did. 1.1–6, and most other parts of the Didache, are presented in Garrow, Matthew's Dependence.

43 The full complexity of these relationships, as commonly understood, is obscured by scholars' (understandable) preference for treating the relationship between Matt 5.38–48 and Luke 6.27–36 separate from the relationship between the Didache and the Gospels. Strategies to explain the former include: the presence of different recensions of Q, U. Luz, ‘Sermon on the Mount/Plain: Reconstruction of Qmt and Qlk’, SBL 1983 Seminar Papers (ed. K. H. Richards; SBLASP 22; Chicago: Scholars Press, 1983) 473–9; the influence of oral tradition, Dunn, J. D. G., ‘Altering the Default Setting: Re-envisaging the Early Transmission of the Jesus Tradition’, NTS 49 (2003) 139–75CrossRefGoogle Scholar, esp. 163–5; and Luke's rearrangement and interpretation of selections taken from Matthew, F. Watson, Gospel Writing: A Canonical Perspective (Grand Rapids: Eerdmans, 2013) 165–7. Explanations for the latter include: the use of shared traditions, Glover, ‘The Didache's Quotations’, 12–16, 25–9; the influence of oral transmission within a shared milieu, S. E. Young, Jesus Tradition in the Apostolic Fathers (WUNT2 311; Tübingen: Mohr Siebeck, 2011) 210–29, 283; the Didachist's use of free allusion, Tuckett, ‘Synoptic Tradition’, 199; oral composition modified under the influence of Matthew, D. C. Allison, The Jesus Tradition in Q (Harrisburg: Trinity, 1997) 90–2; depends on Synoptic texts derived from Q, Jefford, The Sayings, 38–53; and the Didachist's capacity to harmonise Luke and Matt/Q from memory, Kloppenborg, ‘The Use’ (cf. note 35). Each of these strategies appeals either to an additional intermediary source or sources, and/or to a particular flexibility in the way sources are treated. These complicating factors are compounded when the three sides of the triangle are brought together.

44 Garrow, ‘Streeter's “Other” Solution’, 213–14.

45 Cf. Garrow, ‘Streeter's “Other” Solution’, 215. This phenomenon is illustrated in Synopses 2 and 3, above. As Matthew conflates Luke 6.27–36 with Did. 1.2–5a he preserves the (necessarily more primitive) wording of the Didache more closely than Luke on a number of occasions, for example: ‘if someone strikes you on your right cheek, turn your other to him also’; ‘if someone forces you to go one mile, go with him two’; ‘do not even the Gentiles do the same?’; and ‘pray for those . . . persecuting you’. In the last three instances Matthew is judged to be more primitive than Luke in J. M. Robinson, P. Hoffmann, J. S. Kloppenborg, The Critical Edition of Q (Leuven: Peeters, 2000). In the case of ‘turn the other cheek’ and ‘give your shirt also’ the Critical Edition does not agree with the Didache's wording. Catchpole's reconstruction of this verse of Q (The Quest, 23–6) does, however, match the Didache.

46 For discussion of the differing compositional practices exhibited by Luke and Matthew, see Garrow, ‘Streeter's “Other” Solution’, 215–19.

47 E. Mazza, The Origins of the Eucharistic Prayer (Collegeville: Liturgical Press, 1995) 12–41, treating the prayers independently of their wider context, dates them prior to 49 ce.

48 Scholars dispute whether references to ‘the Gospel’ are to known canonical Gospels. Garrow, Matthew's Dependence, 141 concludes that Matthew's Gospel is ‘very probably’ in view.

49 This view is reflected, for example, in Rordorf, ‘Does the Didache?’, 409: ‘it is commonly accepted that the Didache comes from a marginal community’.

50 The most recent and detailed treatments of the Didache's compositional history are Garrow, Matthew's Dependence and Pardee, Genre and Development. There are, however, fundamental points of disagreement between these two studies, and with the many other treatments that predate them.

51 This concluding statement alludes to Goulder, M. D., ‘Is Q a Juggernaut?’, JBL 115 (1996) 669Google Scholar, where he complains that, if Q existed, ‘it is ex hypothesi older than the canonical Gospels and must have enjoyed enormous (probably apostolic) prestige’. The wider project, of which the current pair of articles is a part, includes the pursuit of the possibility that the original Didache did indeed enjoy apostolic prestige.

Figure 0

Figure 1. The Matthew Conflator Hypothesis (MCH)

Figure 1

Synopsis 1: The Parable of the Mustard Seed

Figure 2

Synopsis 2. On Retaliation

Figure 3

Synopsis 3: Love of Enemies

Figure 4

Synopsis 4: Be perfect

Figure 5

Synopsis 5. The Golden Rule