Hostname: page-component-745bb68f8f-b95js Total loading time: 0 Render date: 2025-02-11T08:55:57.075Z Has data issue: false hasContentIssue false

Prelude to the Principles of 1949

Published online by Cambridge University Press:  24 November 2010

Michael K. C. MacMahon*
Affiliation:
Department of English Language, University of Glasgow mike.macmahon@gla.ac.uk
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Extract

‘In choosing between the various proposals that have been made for revising our alphabet, we've been guided by the following principles, which I think are admitted by most of our readers as essential to a practical system of phonetic spelling.’ (Passy 1888: 57)

Type
The International Phonetic Alphabet
Copyright
Copyright © International Phonetic Association 2010

‘In choosing between the various proposals that have been made for revising our alphabet, we've been guided by the following principles, which I think are admitted by most of our readers as essential to a practical system of phonetic spelling.’ (Passy Reference Passy1888: 57)

Thus Paul Passy introduces the first statement of the IPA's six principles. With only minimal alteration, the six have acted as the cornerstone to the IPA's transcriptional practices for more than 120 years.Footnote 1 Paul Passy (1859–1940), the editor of the journal at the time, may have drawn them up himself, or else been advised by Henry Sweet and Otto Jespersen. In 1896, Passy's Ecriture phonétique established the format for later equivalent versions, namely a statement of how the IPA's notation should be used, with exemplifications from numerous languages and dialects. For the 1896 booklet, Passy used transcriptions of a short passage provided by readers of The Phonetic Teacher and Le Maître Phonétique.

In the 1900s, several versions of what became known as the Principles were published: 1900 (French), 1904 (English), 1905 (French), 1908 (French) and 1912 (English). Passy was responsible for all of them, except the 1904 version, which he co-authored with Ernest R. Edwards.Footnote 2

L'Ecriture phonétique of 1896 was reprinted in a revised version in 1921. In 1933, Daniel Jones and the Italian phonetician Amerindo Camilli published an Italian version (Jones & Camilli Reference Jones and Camilli1933). This was followed in 1944 by a Spanish version, edited by Jones with Ivar Dahl, a Scandinavian phonetician and philologist (Jones & Dahl Reference Jones and Dahl1944). A German version had been mooted as early as 1906, but was never realized.

In 1912, the Association appealed to its members for financial help with the costs of producing and marketing the Principles: ‘This pamphlet is absolutely essential for the proper carrying on of our propaganda’ (Jones Reference Jones1912). And so the ‘Principles Fund’ came into being. The appeal was repeated regularly until 1914, when, just before the start of World War I, the debt stood at £27. 4s. 4d. – at least £2000 in today's money.

The 1949 version of the Principles, edited by Jones and reproduced in this volume, served the Association well for almost twenty years, until in the late 1960s the decision was made to revise both the Principles and the Alphabet (Gimson Reference Gimson1969). In the event, only the Alphabet was updated, and disseminated as ‘Revised to 1979’. It was to be another thirty years before the appearance of the Handbook (International Phonetic Association 1999), which provided the public with an up-to-date account of articulatory phonetics and phonology in relation to notational practices.Footnote 3

Footnotes

1 There is a slight mismatch between the wording of the first principle in the 1888 version and the 1949 one. Passy writes ‘separate sign’, Jones ‘separate letter’. Passy's list of symbols and diacritics of 1888 is reproduced in MacMahon (Reference MacMahon, Daniels and Bright1996: 832–833).

2 Edwards (1871–1948) was bilingual in English and Japanese, a phonetician and one of Daniel Jones' school-masters. See further Collins & Mees (Reference Collins and Mees1999: 28).

3 Given the complexity of setting phonetic fonts in a pre-computer age, it is not surprising that occasionally a misprint has crept into the 1949 text. For example, at the bottom of page 15, last complete line, there is a missing ‘omega’ diacritic under the [k]. On page 51, in the Afrikaans spécimen, introductory remarks, line 7, the raising diacritic next to the [u] is problematic. (These misprints were first pointed out by the late Betsy Uldall.)

References

Collins, Beverley & Mees, Inger M.. 1999. The real Professor Higgins: The life and career of Daniel Jones. Berlin & New York: Mouton de Gruyter.Google Scholar
Gimson, Alfred C. 1969. Décisions officielles. Le Maître Phonétique janvier–juin, 2–4.Google Scholar
International Phonetic Association. 1999. Handbook of the International Phonetic Association: A guide to the use of the International Phonetic Alphabet. Cambridge: Cambridge University Press.Google Scholar
[Jones, Daniel.] 1912. A “Principles” fund. Le Maître Phonétique novembre–décembre, 151.Google Scholar
[Jones, Daniel.] 1949. The Principles of the International Phonetic Association, being a description of the International Phonetic Alphabet and the manner of using it, illustrated by texts in 51 languages. Supplement to Le Maître Phonétique janvier–juin. Also published separately by the International Phonetic Association, London.Google Scholar
Jones, Daniel & Camilli, Amerindo [Amerinto]. 1933. Fondamenti di Grafia Phonetica. Supplement to Le Maître Phonétique juillet-septembre.Google Scholar
Jones, Daniel & Dahl, Ivar. 1944. Fundamentos de Escritura Fonética según el Sistema de la Asociación Fonética Internacional. Supplement to Le Maître Phonétique juillet–décembre.Google Scholar
MacMahon, Michael K. C. 1996. Phonetic notation. In Daniels, Peter T. & Bright, William (eds.), The world's writing systems, 821846. New York & Oxford: Oxford University Press.Google Scholar
Passy, Paul. 1888. Our revised alphabet. The Phonetic Teacher August–September, 57–60.Google Scholar
Passy, Paul. 1896. L'Écriture phonétique; exposé populaire avec application au français et à 72 autres langues ou dialectes. Paris: Librairie populaire.Google Scholar
[Passy, Paul.] 1900. Exposé des Principes de L'Association phonétique internationale. Supplement to Le Maître Phonétique novembre.Google Scholar
Passy, Paul. 1905. Exposé des Principes de L'Association phonétique internationale. Supplement to Le Maître Phonétique juin–juillet.Google Scholar
[Passy, Paul.] 1908. Exposé des Principes. Supplement to Le Maître Phonétique septembre–octobre.Google Scholar
Passy, Paul. 1912. The principles of the International Phonetic Association. Supplement to Le Maître Phonétique septembre–octobre.Google Scholar
[Passy, Paul.] 1921. L'Écriture Phonétique Internationale. Exposé populaire avec application au français et à plusieurs autres langues. 2e éd., Fontette & London: Association Phonétique Internationale.Google Scholar
Passy, Paul & Edwards, Ernest R.. 1904. Aim and principles of the International Phonetic Association. Bourg-la-Reine, Seine: International Phonetic Association.Google Scholar