1. Introduction
According to one minority reading of John 1.34, John the BaptistFootnote 1 acclaims Jesus as the ‘Chosen One of God’, rather than ‘the Son of God’. Nothwithstanding the confidence of the UBS4 Committee in the majority reading, ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ,Footnote 2 the divide in scholarly literature attests to the remaining uncertainty over the original reading at John 1.34.Footnote 3 Several other factors provide ample justification for an updated, dedicated text-critical study:Footnote 4
1) The publications of 106, which is now the earliest support (first half of the third century) for the reading ὁ ἐκλεκτός at John 1.34; and 120, which joins the majority of manuscripts with the reading ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ;
2) The appearance of the first English translations of the NT to adopt ‘God's Chosen One’ (TNIVFootnote 5) and ‘the Chosen One of God’ (NETFootnote 6) in their main text; and
3) The role this reading plays in the construction of an evolutionary Christology, for it is often cited as corroboration that the original form of the heavenly pronouncement in the Synoptic baptismal traditions was based solely on Isa 42.1, and only later did the reference to Jesus as ‘Son’ come into the tradition/text.
The usual text-critical method will be used in this study. External evidence will be assessed, followed by transcriptional and intrinsic probabilities, with some comments on two claims that have been made about the preferred reading, before a brief conclusion.
2. External Evidence
The reading ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ has the support of the vast majority of manuscripts, both Greek and versional.Footnote 7 There is some patristic support, most notably from Origen.Footnote 8
In support of the minority reading ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ, the NA27critical apparatus now lists 106vid ℵ* b e ff2* sys.c,Footnote 9 and the UBS4 adds the testimony of a couple of Latin Fathers.Footnote 10 Tischendorf (repeated by Harnack, Fee, Ehrman and Head) adds the later minuscules 77 and 218.Footnote 11 More recently, and interestingly, the Münster Text und Textwert does not include 77 when it lists the minuscules containing this reading: 187 218 228 1784.Footnote 12 The combination of (106 ℵ*) and (77? 187 218 228 1784) appears to present some difficulties with respect to genealogical ‘coherence’.Footnote 13 Either the minuscules preserved a very early reading, or the reading arose again later independently among Byzantine scribes.
The indirect support of some versional witnesses attesting to a third, obviously conflate, reading, electus filius (‘chosen Son’), can be added.Footnote 14
Before the publication of 106, previous editions of the NA apparatus had 5vid in support of the ‘Chosen’ reading, but this has now been deemed too doubtful to be listed in both the critical apparatus of NA27and UBS4.Footnote 15 This third-century papyrus fragment is, however, still worth some consideration. Only the …] C ΤΟΥ Ῡ at the edge of the disputed wording is visible in 5. However, the argument raised by the original editors has not really been overturned: the lacuna is too large to be filled by the reading υἱός, if it is written as nomen sacrum.Footnote 16 The problem may be solved if 5 had υἱός in full. However, it seems more likely that nomen sacrum was used, because (a) 66 and 75, two papyri that do contain the ‘Son’ reading, employed nomina sacra for both ‘Son’ and ‘God’, and (b) 5 itself uses nomen sacrum for ‘God’ at John 1.34, and nomina sacra for ‘Jesus’, ‘Christ’, and ‘Spirit’ elsewhere.Footnote 17
In any case, we now have the testimony of another third-century papyrus, 106, which is much less ambiguous. This is a single leaf from a John codex (or perhaps, from a codex that had the Gospel as the first item) containing the text of John 1.29–35 (recto), 40–46 (verso). While the fragment is not easy to read, being both stained and damaged, it is generally accepted that an epsilon (reconstructed as the second ε in ἐκλεκτός) can be seen, which can hardly come from υἱός.Footnote 18
In short, the reading ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ has manuscript support chiefly of representatives of the ‘Western’ tradition,Footnote 19 with one (106vid) or perhaps two early (third-century) papyri.Footnote 20 While the ‘Son of God’ reading has the support of the vast majority of the manuscripts, including the heavyweights 66,75 A B C L f1,13and the recently published 120, the ‘Chosen One of God’ reading is very early, and reflects a measure of geographical diversity, as demonstrated by its attestation in the Greek, Latin, Syriac and, indirectly from the conflate reading, Sahidic.
3. Transcriptional Probabilities
Despite the weaker external support, both transcriptional and intrinsic probabilities favour the minority reading. We begin with transcriptional probabilities. Because the readings are so different phonetically and graphically, clearly the variant could not have been generated by hearing errors in dictation or visual defects in copying.Footnote 21 ‘The Chosen One of God’ is indubitably the more difficult reading. It is easy to conceive a scribal alteration from the unusual ‘the Chosen One of God’ to the more common, and, on the surface, theologically richer term, ‘the Son of God’.Footnote 22 This could have occurred on the basis of scribal harmonisation with either (a) the Synoptic baptismal accounts (Mark 1.11 and par.), and/or (b) familiar Johannine usage.Footnote 23
On the other hand, it is significantly harder to explain why a scribe would change ‘the Son of God’ to a term that never occurs elsewhere in John's Gospel, only occurs in the NT in Luke 23.35 (see also the use of the verbal cognate in Luke 9.35: οὑ῀τός ἐστιν ὁ υἱός μου ὁ ἐκλελεγμένος), and is hardly used of Jesus in the post-apostolic writings.Footnote 24 It is possible that scribes could have harmonised an original ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ to these Lukan passages, as Barbara Aland argues,Footnote 25 but that seems less likely, because the context of the John passage would have brought to mind primarily the Synoptic baptismal accounts, not the Lukan Transfiguration or the derision on the cross.Footnote 26 Haenchen's suggestion that scribes altered an original ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ to ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ under the influence of LXX Isa 42.1 (…Iσραηλ ὁ ἐκλεκτός μου προσεδέξατο αὐτὸν…) is also unlikely.Footnote 27 Assuming an original ‘Son’ reading, the most obvious link between John 1.34 and Isa 42.1 would have been via the second half of the Synoptic heavenly declaration (…ὁ ἀγαπητός, ἐν ᾧ/σοὶ εὐδόκησα), read with the version of Isa 42.1 found in Matt 12.18.Footnote 28 Crucially, this middle step involves the observation that Matt 12.18 has ἀγαπητός in place of the LXX ἐκλεκτός. One would therefore expect a harmonisation of John 1.34 toward Isa 42.1 to involve the term ἀγαπητός. That this is found nowhere in the textual tradition of John 1.34 speaks against Haenchen's suggestion.
Furthermore, ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ is also the reading that best explains a third reading, electus filius (‘Chosen Son [of God]’), found in a ff2csa.Footnote 29 This is obviously a conflation of the other two readings, resulting from the addition of υἱός to an original ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ. It is less likely to have resulted from the addition of ἐκλεκτός to an original ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ for the same transcriptional probabilities already argued: why would a scribe add an unfamiliar title to one well-attested elsewhere in the Gospel?
Finally, as Brown has pointed out, the textual history of John 6.69 offers a revealing parallel, since it evidences the same scribal tendency to assimilate confessions to their perceived Synoptic parallels and introduce ‘Son of God’ into the Johannine text.Footnote 30
Transcriptional probabilities therefore favour the reading ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ as original.
4. Intrinsic Probabilities
We turn to intrinsic probabilities. At first glance, intrinsic probabilities seem to favour the ‘Son of God’ reading, based on the same observation that made us conclude that ‘the Chosen One of God’ was the more difficult reading. ‘Son of God’ is indeed a favourite Johannine term.Footnote 31 But this need not result in an impasse, for there are other more subtle indications in Johannine usage that point to the originality of ‘the Chosen One of God’.
First, Haenchen observed that with this designation, this chapter contains seven honorific titles for Jesus: lamb of God, elect, rabbi, messiah, son of God, king of Israel, and son of man.Footnote 32 While it would be hazardous to attach too much significance to the number seven (and Haenchen does not develop his observation), it remains a valid point that John seems to have a predilection for a range of titles here.Footnote 33 The ‘Chosen’ reading would be consistent with Johannine variation.
Secondly, if only the honorific titles that come from confessions are taken into account, then clearly the climax of the series is Nathanael's confession in the double declaration of John 1.49: σὺ εἶ ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ, σὺ βασιλεὺς εἶ τοῦ Ἰσραήλ (‘You are the Son of God! You are the King of Israel!’).Footnote 34 Lindars explains the force of this climax: ‘Son of God’ is ‘the most far-reaching of the messianic titles … Much of the rest of the Gospel will be concerned with its implications, whereas the explanatory equivalent, King of Israel, will be handled in the trial before Pilate.’Footnote 35 However, much of the rhetorical power of this climax would be lessened if it were not unique; namely, by reading ‘Son of God’ in v. 34. Therefore, if the evangelist intended John 1.49 to serve as some kind of climax for the series of confessions, it would make better rhetorical sense for him to hold back the ‘Son of God’ title until then. The ‘Chosen One of God’ reading in John 1.34 would then be more consistent with this stylistic and rhetorical intention.
Thirdly, while ὁ ἐκλεκτός does not otherwise occur in John's Gospel, its use here in John 1.34 is coherent with what we might surmise of John the Baptist and Jesus. This is true whether one speaks of the John and Jesus as presented in the Gospel, or the ‘historical’ John and Jesus, since both tradition and event appear to focus on the Baptist pointing to some kind of exalted, favoured and perhaps messianic status for Jesus.Footnote 36 Tradition that speaks of an exalted messianic figure as ‘Elect One/Chosen One’ is not uncommon in the Second Temple period. The most notable is found in the Similitudes of Enoch (1 En. 39.6; 40.5; 45.3–4; 48.6; 49.2, 4; 51.3, 5; 52.6, 9; 53.6; 55.4; 61.5, 8, 10; 62.1),Footnote 37 but it is also possibly present in Qumran literature (4Q534 I, 10;Footnote 38 and 4Q174, in which a pesher connects the plural ‘Chosen Ones of Israel’ with the ‘Anointed One’ of Ps 2.2); and certainly so in Mart. Asc. Isa. 8.7; and Tg. Isa. 42.1, which is messianic from the context.Footnote 39
Fourthly, and related to the third point, the designation ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ is consistent with the immediate context, where the Fourth Evangelist appears to be drawing from Second Isaiah. John 1.34 concludes not only John 1.29–34, but the whole of the Baptist's testimony about Jesus, which takes the form of a ‘diptych’ or a two-part scene (John 1.19–28, 29–34). Linking the two panels of the diptych is the inclusion ‘This is the testimony given by John …’ (v. 19) and ‘I myself have seen and have testified …’ (v. 34).Footnote 40 Another link is that both panels betray influence from Second Isaiah. In the first panel, the Baptist accounts for his role as witness with the first explicit scriptural quotation of the Gospel, Isa 40.3 in John 1.23. In the second, the content of the witness/testimony seems to have its background in the Isaianic Servant passages.Footnote 41 The ὁ ἀμνὸς τοῦ θεοῦ ὁ αἴρων τὴν ἁμαρτίαν τοῦ κόσμου appears to recall both the ἀμνός before the shearer of LXX Isa 53.7, which is what the Servant (Isa 52.13) is said to be like, and also the Servant's carrying ‘our sins’ (Isa 53.4) and bearing ‘the sins of many’ (Isa 53.12).Footnote 42 Whatever one thinks of what the ‘historical’ Baptist could have said and meant, it does appear fairly certain that the Fourth Evangelist has weaved in allusions to the Isaianic Servant at this point.Footnote 43 And so, the designation ὁ ἐκλεκτὸς τοῦ θεοῦ is probably an allusion to the opening lines of the First Servant Song:
Ἰακωβ ὁ παῖς μου ἀντιλήμψομαι αὐτοῦ Ἰσραηλ ὁ ἐκλεκτός μου προσεδέξατο αὐτὸν (LXX Isa 42.1a)
Indeed, Isa 42.1 continues with God putting his Spirit on the Servant who ‘will bring forth justice to the nations’. This is paralleled in the Gospel, where the Baptist testifies Jesus' identity as the Chosen One of God precisely because he has seen the Spirit descend and remain on him (John 1.32–34).
Finally, the theme that the disciples of Jesus are chosen by him is found in several places in John's Gospel (6.70; 13.18; 15.16, 19). Carson has argued that this privilege is ‘ultimately grounded in the fact that Jesus himself is God's chosen one par excellence’.Footnote 44 Similar motifs are found elsewhere in the Gospel: ‘As the Father has loved me, so I have loved you’ (John 15.9); ‘As the Father has sent me, so I send you’ (John 20.21). We also see this dynamic in what is perhaps the only instance in early Christian literature where the ἐκλέγομαι verb is used with Jesus as the accusative of person. In the benediction of 1 Clem. 64.1, God is described as the one ‘who chose the Lord Jesus Christ, and us through him to be his own special people’. The ‘Chosen’ reading in John 1.34 would be consistent with this theme.
From these more subtle indications, a case can made out for intrinsic probabilities to favour the reading ‘the Chosen One of God’.
5. Two Claims made about the ‘Chosen’ Reading
Those who accept the reading ὁ ἐκλεκτός as original have sometimes gone on to make one or both of the following claims. I believe both have overreached the available evidence.
Were the scribes motivated by anti-adoptionism? Jeremias, following von Harnack, had argued that the original ἐκλεκτός, attested in the three languages of the ancient church (Greek, Syriac and Latin), was eventually replaced from the fourth century onwards by υἱός in the battle against adoptionist Christology.Footnote 45 The subsequent discovery and publication of 66,75 (attesting to υἱός) meant their late dating of the variant was untenable. However, according to Ehrman, the variation occurred already in the third, or more likely, the second century, during the period of the adoptionist debates themselves, as a result of an ‘Orthodox Corruption of Scripture’.Footnote 46 Apparently, the designation ‘Chosen One’ implies a time of choice and was therefore capable of being construed adoptionistically. However, as Aland notes, John 1.29–34 presupposes the Synoptic Taufbericht, and the Baptist's testimony states that the Spirit came down and remained on Jesus. Hence, the (mis-)understanding that Jesus was only endued with the Spirit at this point and/or adopted would still have been present even with the reading υἱός. No doubt it is less pronounced, but an adoptionistic understanding of John 1.29–34 is not completely avoided even with the majority reading.Footnote 47 Rather than speculate on the motives of ‘proto-Orthodox’ scribes within a explicitly Bauerian vision early Christianity, it is better to opt for a simpler (less conspiratorial) explanation. Scribal harmonization to the Synoptic baptism accounts, or to familiar Johannine usage, are two such simpler explanations.
Does this reading preserve the wording of an independent form of the tradition underlying the Synoptic baptismal accounts? It has been argued that the ‘eclectic combination of similarities to and differences from the Synoptic versions’ suggests that John 1.32–34 contains an independent form of the tradition preserved in the Synoptic baptismal accounts.Footnote 48 From this, a significant body of interpreters have thought that the declaration ‘This is the Chosen One of God’ preserves a primitive or even the original declaration of the baptism tradition, in which the only theme is Jesus as the Servant of the Lord.Footnote 49 Certainly the allusion to Isa 42.1 is more overt in John 1.34, for ὁ ἐκλεκτός is closer to both the MT and LXX Isa 42.1 than ὁ ἀγαπητός in the Synoptic accounts (Mark 1.11//Matt 3.17//Luke 3.22). There are, however, some good arguments against arriving too quickly at this conclusion.
First, bracketing aside for the moment the question of whether the Fourth Evangelist was in any way dependent on the Synoptics,Footnote 50 in its present form the Johannine descent of the Spirit and the acclamation of Jesus have clearly become ‘vehicles for Johannine theology’.Footnote 51 These theological agendas clearly include the attempt to solve the embarrassment of Jesus submitting to the John's baptism;Footnote 52 and, the more positive but not unrelated attempt to portray John the Baptist in the special role he plays in the Fourth Gospel, that of the ‘witness’ to Christ.Footnote 53 The title ‘the Chosen One of God’ itself probably also underwent Johannine theologising. We remember two observations made earlier. First, this portion of the Gospel seems to prefer a variety of titles for Jesus, and second, John 1.29–34 has clearly been influenced by the Isaianic servant passages. It is probable, in the light of the other instances of Johannine editing, that these two factors played a part in the use of the title here. In other words, the Fourth Evangelist has the Baptist confessing Jesus as ‘the Chosen One of God’, not necessarily because that was exactly how it was known in his tradition. He could have wanted variety for stylistic reasons. He could have held the ‘Son of God’ title back until Nathanael's confession for rhetorical reasons. He could have interpreted the baptismal tradition in terms of the Isaianic Servant and wanted to highlight the point for theological reasons.Footnote 54 This is speculative, of course, but in my opinion no more speculative than thinking that ‘the Chosen One of God’ reflects the original wording in the primitive tradition/s underlying the Synoptic and Johannine baptismal narratives without remainder.Footnote 55
Secondly, the ‘Son’ language is indispensible to the baptismal narrative in one strand of early tradition – the Q tradition. The Q temptation narrative presupposes a prior account in which Jesus' identity as God's Son is manifested (hence the tempter/devil's challenge in Q 4.3, 9: ‘If you are the Son of God …’). Given this, it seems likely that Q contained some kind of account within which Jesus was identified as God's Son, which probably occurred in close context with John the Baptist's preaching and prophecy of ‘one coming’ (Q 3.2b–3, 7–9, 16b–17), and quite possibly functions as the climax of the Q account of the events at the Jordan.Footnote 56 In other words, we have here more than a hint that an early, pre-Synoptic, pre-Johannine, baptismal tradition contained a reference to Jesus as ‘Son’.Footnote 57
For these reasons, it seems prudent not to suppose that John 1.34 supplies a transparent window into pre-Markan baptismal tradition, and conclude that this tradition had no role for the ‘Son’ language.
6. Conclusion
Transcriptional and intrinsic probabilities, supported by the testimony of a few early manuscripts – including one early papyrus (perhaps two) – with good geographical diversity, favour the reading ‘the Chosen One of God’ at John 1.34. The ‘Son of God’ reading clearly entered the textual tradition very early (66,75), probably as a result of scribal harmonisation with either the Synoptic baptismal accounts and/or familiar Johannine usage. Understandably, this reading becomes widespread because of its resonance with the church's theological and liturgical usage, though some manuscripts continue to attest to the more difficult and older form of the text. One can only assume that the publication of 106 tilted the committees of the TNIV and NET in favour of ‘the Chosen One of God’ in their main text, although that has not happened with the NA27. This is clearly an interesting reading in its own right, although some caution is appropriate with regard to the overreaching claims that have been made when this reading is adopted as the original. Both claims are possible, of course. However, the claim that the variant ‘Son’ occurred in the course of a ‘proto-Orthodox’ battle against adoptionism is unnecessary, since the simpler explanation of scribal assimilation is at hand; and the claim that John 1.34 supplies corroboration that the original tradition underlying the Synoptic baptismal accounts was based solely on Isa 42.1 is methodologically problematic.Footnote 58