Introduction
Thailand has been caught in a protracted and violent state of polarisation over the last several years. That both sides claim the banner of democracy but neither claims to stake the left or the right betrays a seemingly tangled ideological history. Nonetheless, ideology, an unstable, contested but old-fashioned term, seems to have been resurrected on the airwaves and the streets. The bright, reductionist hues of red and yellow suggest coherence and contrast.
This article is not so much about what political ideologies have been propagated and absorbed by the Thai polity as how political ideology itself has been interpreted and transmogrified. It delves into udomkān, a problematic translation of ‘ideology’, as a Thai intellectual construct. What follows is an attempt to trace udomkān through the political debates of the 1970s and onward, towards an expansion of previous analyses of the ramifications of the events of 1976–83 for contemporary Thai politics. Ideology, a highly unstable term, has never found equivalents in Thai across its various incarnations. Instead of the domestication and stabilisation of the foreign term, udomkān has undergone a parallel evolution. In effect, there has been an ideology of udomkān. Yet it is not possible to map a double helix of changes in meaning across English–Thai counterparts. In many ways, this complexity is reflected in the nature of the current conflict and in perceptions of the nature of political thought and behaviour. Ideas have been lost in the heat of battle and obscured in the pages of faded texts.
Etymologies
As José Ortega y Gasset remarked on the challenges of philology or comparative linguistics, ‘translation is a matter of saying in a language precisely what that language tends to pass over in silence.’Footnote 1 Language simultaneously bestows and destabilises meaning. The complicated task of locating counterparts across Thai and English has long been further vexed by questions of Siam's ambiguous relationship with the West. Peter Jackson writes of the need to combine ‘culturally nuanced reinterpretations of post-structuralism with the empirical findings of Thai area studies’ in order to reach a ‘genealogical understanding of Thai modernity’ that allows for comparison while simultaneously highlighting specificities.Footnote 2 Jackson raises the example of prominent scholar Kasian Tejapira, who saw the primary question in the history of Thai leftist thought as ‘the relationship and interaction between national culture and foreign-derived discourse’.Footnote 3 Kasian's task was not the study of Thai politics per se, but the politics of translation.Footnote 4 As he concluded:
Where language is standardised and coinages need to be sanctioned by central authorities, as in modern Thailand, the translation of key foreign political and ideological words becomes a highly politicised and fiercely contested borderland in which language border patrol police try to screen newly translated lexical immigrants, discriminating against radical ones and declaring them lexicon non grata.Footnote 5
The interaction amongst Thai and non-Thai scholarship has produced a small but critical set of word pairings that has furthered much of this genealogical understanding. From Kasian, we get communist/khommiunit (คอมมิวนิสต์). Craig Reynolds artfully traced the evolution of feudalism/sakdina/saktina (ศักดินา).Footnote 6 From Thak's classic work on Sarit Thanarat, we get revolution/patiwat (การปฏิวัติ).Footnote 7 Also, Michael Connors has written at length about the apparent contradictions of perhaps the most problematic pairing of all — democracy/prachatipatai (ประชาธิปไตย).Footnote 8
This article does not attempt to say anything about the theory or philosophy of ideology itself. The term has been described as pointing to a black box, peripatetic, semantically promiscuous, and much abused. Efforts to define it run the gamut of the epistemological, cognitive, behaviouralist, sociological and semiotic.Footnote 9 There is no general theory which can ‘specify the functions and content of ideology for different societies’;Footnote 10 the abstraction and complexity of the concept is such that ‘ideology is always, by definition, “ideology of ideology”’.Footnote 11 Kathleen Knight traces the conceptualisation of ideology in American political science over the twentieth century,Footnote 12 while John Gerring argues for mapping the meanings of ideology on a single, semantic grid for the social sciences more generally.Footnote 13 Both conclude that there is a pragmatic consensus on a core definition of ideology as one of coherence, the notion of ideology as a relatively stable set of interrelated ideas. Gerring argues, ‘Ideology, at the very least, refers to a set of idea-elements that are bound together, that belong to one another in a non-random fashion.’Footnote 14
In Chai-anan Samudavanija's 1973 textbook (reprinted in 1980) Political ideology [udomkān thang kanmūang], he admits to the confusion and complexity of translation. He defines the term ‘ideology’ as a foreign import, but attaches it to the Thai term udomkān Footnote 15 (อุดมการณ์ or อุดมการ):
‘Udomkān’ is a new term. It brings a new idea to Thailand. As it is not a term that we are used to, we still do not have a clear understanding of it …. When people explain the meaning of udomkān from its roots, they say it is a joining of the words ‘udom’ which means perfection with ‘kān’ which means ‘action’, and we conclude that ‘udomkān’ means ‘perfect action’. Translating the word this way is wrong because it does not explain the history of the term ‘IDEOLOGY’ which is a Western idea which various leaders have used for various meanings.Footnote 16
Udomkān is a very new term — the Royal Institute's 1950 and 1962 dictionaries do not include it. It is listed in a 1958 Thai–English lexicon, but spelled without the karan indicating a silent letter and listed alongside udomkhatī.Footnote 17 Moreover, the meaning given is ‘cause, ideal, idealism, idealistic’.
Many of the neologisms corresponding to foreign political terms, particularly those used in international relations, were coined by Prince Wan Waithayakon. His word list, which he began compiling in the 1930s, translates ideology as udomkhatīwitthayā (อุดมคติวิทยา), which suggests ‘study of the ideal/ideals’.Footnote 18 This was mostly likely the beginning of the confusion, as its root, the Pali udom, means to ‘to abound’ or ‘to be plentiful’, and the Pali kathī refers to ‘principle’ or ‘model’, in contrast to the idea-based root of ideology. It seems that Prince Wan mistakenly seized upon the ‘ideal’ in ideology, taking it to be the most important sememe, when its core sememe is actually ‘idea’. M.R. Nimitmongkol Navarat's 1939 novel Khwāmfan kh ng nakudomkhatī (ความฝันของนักอุดมคติ) is properly translated as The dreams of an idealist.Footnote 19 A 1947 short story by S
Asonchinonda, a writer who would later become a film director, uses the word nakudomkhatī in the title to refer to an idealistic son who wishes to pursue journalism while the practical father prefers law.Footnote 20
In November 1949, Supha Sirimanond, editor of Aks nsān magazine (1949–52) and the first Thai-educated student to thoroughly study Marx's Capital, used the term udomkān in his ‘Letters from the Editor’ in ways suggestive of ‘mission’ or ‘ideals’.Footnote 21 Another early instance of the term's usage occurs in 1952 in the most important radical Thammasat University student publication of the time, Thammačhak. The word appeared in the sentence: ‘Under these conditions, we must join together and persevere in our struggle, according to our udomkān.’Footnote 22 However, by the early 1950s, with the appearance of some key communist intellectuals who knew Chinese, such as Udom Sisuwan and Sanan Woraphreuk, ideology was still being translated into Thai as udomkhatī, not udomkān. Udom, in Life and dreams, writes, ‘Yao (the character at issue) begins to dream and construct his own udomkhatī.’Footnote 23 The distinction between the English terms ideology and ideals is unclear.
Udomkān is thus an inaccurate or misinterpreted coinage for ‘ideology’, rather than an old term that has been invested with new meaning(s).Footnote 24 Its novelty is reflected in the fact that there is no agreement as to its proper spelling.Footnote 25 The 1999 Royal Institute Dictionary lists its definition as the ‘principles that establish an order or approach to action in order to achieve the determined goal’,Footnote 26 which is closer in meaning to ideals than ideas, concepts or viewpoints.
What, therefore, was Prince Wan's Thai term for what in English is connoted as ideology, particularly political ideology? In an essay titled ‘Political science vocabulary project’ (undated, republished in a 1965 volume of collected essays) he employs the term latī kanmūang (political doctrine) to describe the following terms he itemises in English: ‘LAISSER FAIRE, SOCIALIST, COMMUNIST, FASCIST’.Footnote 27 Earlier in the essay, he had cautioned:
As far as I see, articles about the academic study of politics which come out in newspapers, for the most part, refer to politics abroad and then make comparisons. This comparison is not easy and is deceptive. We should be careful in making comparisons and compare the concrete manifestations or the specific contexts.Footnote 28
On the term latī, Prince Wan explains that it is a preferable equivalent for the English term ‘doctrine’ because the more direct translation, anusāsanī (อนุศาสนี), he finds too long a word.Footnote 29Latī may be interpreted as a closer approximation of ‘ideology’, but it carries both connotations of religious groupings as well as those of ‘-isms’. In Bradley's 1873 dictionary, latī is listed as ‘to hold in one's mind for a reason’ while in McFarland's 1944 lexicon, latī had evolved into ‘religious beliefs, tenets, practices, faith’. Latī may be attached to a variety of -isms from imperialism to Hinduism. Latī also implies some sort of group membership. In the late 1940s, Mahāchon, the primary communist publication, translated ideology as latī. In Aks nsān as well, latī was the most common translation of ideology. In 1950, poet Atsanī Phonlačhan, who later became a Communist Party of Thailand (CPT) central committee member, published a translation of Mao Tse-tung's lectures in which he translated the Chinese word for ‘ideology’ as latī.Footnote 30 In the following issue, Kulab Saipradit has a piece entitled ‘Political theory: The period of socialist ideology’ (thrisadī kanmūang: ton latī sochlīt)’.Footnote 31 Historian Somsak Jeamtheerasakul, in discussing the 1933 Anti-Communist Act, translates latī as ‘theory’.Footnote 32
During the post-war period, udomkān as a shortened version of Prince Wan's udomkhatīwitthayā began to signify — however inaccurately and confusingly — the ‘ideology’ that was then commonly understood abroad in Marxist terms, as opposed to those of Destutt de Tracy, although Marx was known to use the expressions ‘ideas’, ‘ideology’, ‘consciousness’ and ‘superstructure’ confusingly. Ideology was false consciousness or the system of the ideas and representations which dominated the mind of an individual or social group.Footnote 33 According to Sulak Sivaraksa, founding editor of the Social Science Review from 1963 to 1969,Footnote 34 in which the term appeared frequently, udomkān is still ‘anything that captures you, and you cannot rebel against it’.Footnote 35
Thai Marxist intellectuals may have been the first to introduce udomkān as a translation for ideology, but sometime in the late 1960s to 1970s, the term lost its moorings. It was around this period that it became fashionable in Thai urban public discourse, with students often writing about the need to have udomkān or udomkhatī;Footnote 36 importantly, some arguments ensued as to which of the two was the proper term to use. This reflected the continuing conflation of ideology and ideal. Used frequently in public discourse, udomkān has become a cliché, to the point where a closer approximation in English of the way the term is used presently would be principles or fealty to ideals, as in ‘politicians lack udomkān’. It is a trope of distinct moral overtones. An ‘ideological base’ of a political party, social movement or persona is better passed over in favour of other expressions such as ‘trend of thought or ideas’ (แนวความคิด) or ‘stance’ (จุดยืน), or even tatsanakati (ทัศนคติ), which is roughly translated as ‘attitude’ or ‘opinion’, but may also refer to a stance or position. Sociologist Nalinee Tantuvanit, who wrote a dissertation (1994) at the University of Wisconsin entitled ‘Ideology and ideological practices of the Thai peasantry’, explains that she translates udomkān more properly as ‘worldview’ (โลกทัศน์), as the response she initially received when doing research was that peasants had no udomkān.Footnote 37 It is better to avoid ideology altogether.
How is the confused spectrum of Thai politics reflected in the fact that there has been no direct transference of ideology? Ideas seem to have failed to form into groupings or labels, to coalesce into policies, and interests have failed to aggregate into platforms or agendas because — it seems — of misinterpretation, misrecognition, or the ideologisation of ideology itself. This is the hypothetical of going beyond nation, religion and king. Perhaps beneath the tripartite shibboleth, layers have been lost and re-found, or hidden and resurfacing in mutated, variegated forms. In his 1988 article, ‘The origin of modern official state ideology in Thailand’, Eiji Murashima does not explain how the modern official state ‘ideology’ is referred to in the Thai idiom.Footnote 38 The trinity are referred to as ‘institutions’ (สถาบัน, another of Prince Wan's neologisms), or ‘most revered institutions’. If it is not ‘national udomkān’ but the ‘udomkān of Thai nationalism’, are nation, religion, king collectively considered transcendent or not needing of a double referent? Ideology seems more a term that ‘outsiders’ have themselves imposed upon the trinity.
Ideological politics and the politics of ideology
In November 1971, the Social Science Association of Thailand held a seminar at Chulalongkorn University, funded by The Asia Foundation. The papers and proceedings were published as a book edited by Chatthip Nartsupha, Ideology and Thai society (อุดมการกับสังคมไทย, sans karan) (1972).Footnote 39 In its preface, it is already clear that udomkān is a foreign import, something that could be imposed or foisted from above or the outside. It is framed as a pre-existing, artificial set of attitudes that could be packaged and deployed:
[We] concluded that udomkān is of great importance for developing countries. It has a role in gathering the morale of the public in pushing for improvement in their country's political economy. The problem remaining is what ideology does Thailand want? The seminar ‘Udomkān and Thai Society’ tried to answer this question …. Several seminar participants proposed an ideology that combines liberalism (เสรีนิยม) and socialism (สังคมนิยม). At the seminar, it was concluded that the centrist (กลาง) udomkān would be liberal socialism (สังคมนิยมเสรี).Footnote 40
Moreover, the preface describes a conflict at the seminar in which the participants could not decide on whether an udomkān had to be for one specific community. One side found that an udomkān should aid the disadvantaged, but it ‘represent[ed] the interests of the classes, especially that class that has power’.Footnote 41 The other side argued that udomkān was constructed as a national ideology, in order to ‘combine the power of society so that they all get along’.Footnote 42 The participants continue to discuss the specificities of Thai politics, including the lack of an anti-colonial struggle as an impediment to the formation of udomkān;Footnote 43 Chai-anan's view that Pridi Banomyong's economic plan led to the end of the solidarity of the 1932 coup group;Footnote 44 and that political udomkān arose with difficulty because it was an abstraction.Footnote 45 Thai society needed ‘concrete goals’ rather than something abstract. However, by pages 89 to 90 of the meeting transcript, it is clear that the participants are still arguing over the definition of udomkān. At one point, Sermsak Thephakham, advisor to the head of the Songkhla administrative court, interjects to request clarification:
I say that we are dependent upon the English [term]. This irksome word, ‘IDEOLOGY’—in Thai, we translate it as ‘udomkān’, but whether this is a correct translation of the farang meaning, I don't know …. I have looked in the dictionaries, but the word is absent. I have consulted with linguistic experts, and they say the term is a combination of two words, one meaning ‘action’ and the other meaning ‘perfection’.Footnote 46
Sermsak is in turn criticised by Kramol Thongthammachart for consulting with these linguistic experts, as they are ignorant of ideology's definition. The seminar ends inconclusively, apart from agreement that udomkān is something that Thailand urgently needs.
Of the elite intellectualsFootnote 47 of the late twentieth century, Chai-anan Samudvanija has had the most influence on how udomkān has been assimilated and interpreted. He is exemplar of a class that has long been parodied for introducing English or other foreign terms.Footnote 48 In Chai-anan's above-mentioned 1973 textbook, Political ideology, he describes the beginnings of the common use of ‘ideology’ in France as a type of method in the study of philosophy in the late eighteenth and early nineteenth centuries. He posits the second meaning as one in line with Karl Mannheim's ‘particular conception’, in which ideology is a mask obscuring the real interests of the ideology's proponents. Ideology is a tool of those seeking power to pressure opposing groups.Footnote 49 Chai-anan continues to portray udomkān as monopolistic in nature, as a set of irrational beliefs or propaganda that does not admit to alternatives.
Udomkān thāng kānm ang [political ideologies], for example, communist ideology, has the character of being strict. It takes over beliefs, thoughts, and the explanation of history and social events. According to Marx's perspective, no one is allowed to contradict it. It's an ultimate reality (ปรมัตถธรรม). We therefore have to separate things we call udomkān thāng kānm
ang (POLITICAL IDEOLOGY) from politics which cling to only udomkān (IDEOLOGICAL POLITICS).Footnote 50
Chai-anan had iterated this position on ideological politics during the 1971 seminar, adding that things like ‘love of family’ should not be political, as in Mao's Cultural Revolution.Footnote 51 ‘We must separate politics from society’, he asserts.Footnote 52 For Chai-anan, liberalism (อุดมการเสรีนิยม) is ‘not used as a political tool in controlling political behaviour as much as communism (อุดมการคอมมิวนิสต์)’.Footnote 53 For these reasons, the only ideologies that can be considered udomkān thāng kānm ang are: absolutism, constitutionalism, individualism, socialism, nationalism and elitism.Footnote 54 Communism is omitted from this list.
Moreover, under the section, ‘The abrupt end of udomkān in Thai society’,Footnote 55 Chai-anan attempts to address class consciousness and political economy while maintaining that udomkān is monopolistic in nature. He contends:
Class consciousness and the people's way of life is the link between their life conditions, resources, and power. This expands to the economic order and politics under the state. This is the foundation for udomkān to be achieved.Footnote 56
The primary ‘culprit’ behind the absence of udomkān is traditional beliefs, including short-term interests, dyadic relationships and Bhramanic principles. Because Thai society was still traditional, according to Chai-anan, ‘it is not surprising that we have udomkān, ideas (แนวความคิด), and beliefs (ความเชื่อ) that have more to do with religion than udomkān thang kanmūang or economics.’Footnote 57 Contrast this to Supha Sirimanond's explicit Thai–English translation:
DEMOCRACY is a political science word form (เป็นรูปศัพท์รัฐศาสตร์)
COMMUNISM is a socioeconomics word form (เป็นรูปศัพท์สังคมเศรษฐกิจ)Footnote 58
One root of the trend perpetuated by Chai-anan may have been the 1927 law banning the teaching of economic thought, or, rather, the royal court's association of economics with socialism.Footnote 59 The first modern economics text in Thai, Sapphasat (Science of wealth, 1911, 1934) was banned by the government.Footnote 60 Criticism of Pridi Banomyong's economic plan could not be divorced from attacks against the anti-democratic nature of the People's Party.Footnote 61 When the Journal of Political Economy was launched in 1981, the scholars associated with it estranged themselves from those in the disciplines. As described by Lysa Hong, ‘They read a different literature, used a different vocabulary, and published in different journals, so distinct and uncompromising were their theories.’Footnote 62
By 1976, it was clear that Chai-anan was employing udomkān to imply an ‘ideal’ or ‘motivational goal’. In his Democracy, socialism, and communism, he writes, ‘The change from absolute monarchy to democracy has not created lasting political institutions …. The administration [of the country] has had no udomkān thāng kānmang as a goal.’Footnote 63 He denigrates previous rebellions and social movements as lacking udomkān to lead them.Footnote 64 Nevertheless, the problem for Chai-anan was that udomkān thāng kānm
ang had been used to divide society into two groups of left and right.Footnote 65 The solution therefore lay in a single udomkān called DEMOCRATIC SOCIALISM.Footnote 66 Again, in the zeitgeist of 1976, Chai-anan concludes that Thai society had only three options: liberal democracy, social democracy or civil war.Footnote 67 Contrast this to Kasian's extensive list of competing individuals and groups during the period 1948 to 1957, during which the binary ideologies could be encapsulated as: ‘royalism versus democracy’; ‘military dictatorship versus civilian democracy’; ‘bourgeois democracy versus new democracy’; ‘patriotism versus imperialism’; ‘nation, religion, and monarchy versus communism’; and ‘communism versus capitalism’.Footnote 68
Even more bewildering are the contributions by Surapong Jayanama in the March 1973 Social Science Review, the National Ideology issue.Footnote 69 Surapong, schooled thoroughly in non-Thai political theory and who later became an ambassador to five countries, was the first to refer to the work of Antonio Gramsci in Thailand.Footnote 70 In the article, ‘Who is a Leftist?’ Surapong attempts to flesh out the distinction between latī and udomkatī [although the title of his other entry in the issue is ‘On the problem of udomkān’, not udomkhatī (ว่าดด้วยปัญหาอุดมการ)]. His view is that ideology is best translated as latī:
Systematic thought (latī) must be put in order as in a plan (SYSTEMATISED) and must be complementary to related political thought or philosophy. If not, it won't be considered a latī (IDEOLOGY). This is the reason why we must translate the word IDEOLOGY as latī, not udomkhatī because udomkhatī is not an idea that exerts hegemony in political, economic, and social terms ….Footnote 71
Furthermore, translating ideology as latī, Surapong explains, means that udomkhatī is still nonetheless similar to Chai-anan's formulation in that it searches for the ultimate reality:
udomkhatī are personal beliefs about various things in society but it may not be like a plan. They are ‘principles of thought’ (หลักคิด) or principles through which we view the world (หลักการในการมองดูโลก) that are introduced systematically and comprehensively combine various ideas and beliefs. It is the search for khwām čhing antīma (ความจริงอัติมะ) (ULTIMATE REALITY), for example, how the world is, how humans are, or how we are concerned or related to the world.Footnote 72
While Surapong may have had a more nuanced concern than Chai-anan for how the term ‘ideology’ was understood in Thai, he equally misconstrues it by concluding that latī or udomkhatī have no meaning for the right.Footnote 73 Meanwhile, the nature of the left is that it ‘denies reality’, tends towards utopia and is irrational.Footnote 74 Moreover, the new left has failed to produce concrete results and lacks practical ideas.Footnote 75 The new left was a coterie to which Surapong belonged, so his critique was either a clarion call or an ironic remark on the weakness of or divisions within the intellectual circle. Surapong on the whole sees contingency within non-Thai ideological formation, but he does not make parallels or situate this within Thai politics. Reading these arguably arcane, obscurantist academic tracts (and attempting to do so without the bias of hindsight) may ultimately not shed much light on the lost spectrum. Thirty-five years later, Kasian Tejapira remarked that Surapong was still referring to ‘leftist socialist/communists’ (including Gramsci) to explain his support of the movement to overthrow, via military coup, the ‘Thaksin system’.Footnote 76
Left and right
Nonetheless, the 1970s were a period of extreme polarisation between what were considered ‘left’ and ‘right’, although how these terms came to be defined and understood is part of a longer history of permutation. In the Social Science Review's 1973 National Ideology issue, the editor, under an entry titled ‘Reactions’, explains that the term ‘left’ is a product of the French Revolution, where the side that was battling the existing system (RADICALS) sat to the left of the podium, while the conservatives sat on the right. More importantly, the editor explains that this seating arrangement ‘allowed them to see the basic social differences on the issue of udomkān (อุดมการณ์, with karan) and their policy stance’.Footnote 77 Even more critically, the editor attempts to account for the source of variation in characterisations of left and right:
However, now people in general still use the word ‘left’ in an incorrect manner. They try to translate the meaning of left prematurely (at face value) or if not, accept the meaning of the left assigned by the conservatives. Today, whenever there is a mention of the word ‘left’, regardless of whether it is ‘new left’ or ‘old left’, the authors of articles discuss more their modes of action instead of policies or programmes. They emphasise hŏn thāng (MEANS) without mentioning the plāi thāng (ENDS).Footnote 78
By 1981, Chatthip Nartsupha and Montri Chenvidyakarn were able to describe the ‘left’ as divided into two camps: liberalism and socialism.Footnote 79 These two camps formed a pragmatic alliance in order to fight sakdinā.Footnote 80 Furthermore, socialism split into two camps: liberal socialism and communism. The debate among the participants of the 1971 seminar thus had a mirror image in that there was an equally complex ideological fracture among the so-called leftists on Maoism and socialism without Stalin. As described by Hong, while the military had come up with a new ideology beyond ‘development authoritarianism’ to justify its rule, the Thai left was ‘undergoing its most ideological crisis in the aftermath of its renunciation of the CPT (Communist Party of Thailand)’.Footnote 81 Hong describes the intellectuals (particularly Kasian Tejapira and Pichit Likhitsomboon, writing under pseudonyms at times) as having to ‘return to the drawing board — the library — for a more educated, well-grounded comprehension of historical materialism that would inform praxis ….’Footnote 82 For Kasian, many of the October generation never had a crisis of udomkān because they never held the CPT's udomkān in the first place.Footnote 83 Kanchana Kaeothep's entry in the same volume succinctly lays out a post-Marxist conception of ideology, grasping that since the inception of it use, udomkān has always had an ambiguous definition.Footnote 84 Kanchana is the translator of Althusser's Ideology and ideological state apparatuses.Footnote 85 She pairs udomkān with ‘ideology’, defining it as ‘the product that is constructed from one's mental state (สภาวะทางจิต) (in the political sense)’.Footnote 86 This product consists of sets of ideas (ชุดของความคิด), feelings, and readiness to act (SET OF IDEA, SENTIMENT, ACTION).Footnote 87 Worldviews, visions of life, and attitudes, for example, are subsets of udomkān. Ultimately, however, the ‘traumatic memory of the failure of Thai communism’ would mean that ‘ideology’ would be passed over in favour of the new analytical commodity, ‘discourse’.Footnote 88
Kanchana's work on the Frankfurt School, however, stands dislocated from a book published just a year earlier by the National Ideology Subcommittee of the National Identity Board. As Connors argues, ‘As with Order 66/1980 [encouraging Communist Party of Thailand cadres to defect by offering amnesty], this development had its roots in the conflict with communism and the desperate need to re-hegemonise the social field, as well as restore state influence in the cultural field’.Footnote 89 As members of this subcommittee, Kramol Thongthammachart and Sippanondha Ketudat define ‘political ideology’ (อุดมการณ์, spelled with the karan) as follows:
Political ideology is a trend of thought which expresses the political wishes of the Thai people. Therefore, it is a motivating force, a faith, a shared common goal. A political ideology that is strong can be a tool to battle against and dispel political ideologies that are not in accordance with the identity and character of the Thai people.Footnote 90
Interestingly, Kramol, in a section titled ‘The meaning of Udomkān’ lists his translations of the definitions of ideology by Marx, Engels, Parsons, Friedrich and Brzezinski. He emphasises their alien character by immediately concluding, ‘As for Thai theorists and academics, they have given the definition of udomkān as follows ….’Footnote 91 He lists Anuch Aphaphirom, Kamol Somvichien and Chai-anan Samudavanija as having the final word. Udomkān must be the ‘system of thought or belief that a group sees as right and good’.Footnote 92 Thus, even as a post-Marxist conception of ideology was being advanced, udomkān was being channelled into a completely different direction. Kramol and others desired to cast udomkān with positive, benign connotations. While the political economy school tried to unravel the ‘ideology of ideology’, udomkān as a concept was becoming ever more ‘Thaified’. Udomkān in this second sense, suggesting ‘ideals’, thus declines in relevance to political parties. The first meaning — a system of ideas and representations that dominate the mind of an individual or group — led to a debate over the very system itself, and hence Thai elites never agreed upon a democratic or broadly liberal system in which political parties have meaning.
Thai intellectual history has been considered the domain of the middle class and the descendants of the villagers who entered its ranks. According to Gramsci, under ‘passive revolution’, the bourgeoisie simply follows the leadership of the state, and ‘transformism’ leads to a larger and larger ruling class resulting from the absorption of elements from other social groups. As a result, left and right tend to converge. Reflecting this convergence, by the late 1970s, udomkān had been thoroughly transformed back into Prince Wan's Pali root of ‘ideal’ or ‘perfection’. Even if the term in the early 1980s was still perceived as strange as a ‘late-season mango’, udomkān, according to the National Ideology Subcommittee, had the potential to unite people and make them loyal, which arose from the awareness of being born on the same soil, sharing the same history, and accepting the legitimacy of the same rule.Footnote 93 As Turton noted (translating udomkān as ideology):
The word udomkān (ideology) is frequently used, in a positive sense, as in the statement that VS [Village Scouts] ‘have the united ideology of the nation’ (mī udomkān ruam kh ng chāt) or ‘Village Scouts were able to unite on one occasion when there was a clear potential appropriate to their udomkān, namely 6 October 1976 (Village Scout Centre 1979).Footnote 94
The fate of udomkān appeared to be similar to that of khommiunit. Both terms — modifier and referent — in the phrase ‘communist ideology’ were distorted and jumbled. As ‘communist’ was being transformed to khommiunit, it lost the capacity to signify a distinctive, particular ideology. Udomkān, however, was allowed to remain amorphous enough to avoid the stigma of khommiunit. As Chai-anan explains nearly 40 years after the 1971 seminar: ‘There are many words like muanchon (the people) which was a Marxist concept and had a bad connotation or bad meaning. Udomkān, after it had been used for a while, became a neutral term so now udomkān means that you have principles.’Footnote 95Udomkān was transformed from an ominous agent of thought control to the positive, inspirational banner of ideals. It never had the potential to indicate spatial location, a continuum along left and right, or a coherent, internally consistent set of ideas, beliefs, or symbols. One could not reject both the official royalist national ideology and the CPT. This led to a kind of warped, illiberal spectrum. In its abstractness, udomkān became flexible, almost practical, but in the process, articulations of ideas were lost.
Money politics reconsidered
The advent of money politics — the cycle of the use of patronage-based networks of vote canvassers and bureaucratic corruption to recoup electoral investment — began in 1969, after a decade of political parties being explicitly banned under military rule. The period 1978 to the present saw the exacerbation of non-ideological money politics. Many who had joined the maquis in the 1970s ceased to use the terms left and right in describing Thai politics, as these labels had lost all descriptive content. Whereas before Sarit's 1958 declaration of martial law, one could speak of a ‘left-wing MP’, the post-Sarit frame saw the rise to parliamentary politics of so-called right-wing representatives who entered politics to have greater control over state resources.Footnote 96 In 1974 the Chart Thai Party was founded by a group of retired generals and backed by a number of prominent industrialists. Aggressively anti-communist, Chart Thai's slogan was ‘Right Destroy Left’. It was led by Chatichai Choonhavan, whose son Kraisak considered himself a leftist.Footnote 97 Somchai Phatharathananunth most aptly states the significance of this post-Sarit period for contemporary Thai politics: ‘the current domination of the region [the Northeast] by corrupt money politics is not a result of long-standing traditions of patron–client relationships, but more a result of the destruction of the left.’Footnote 98 The leftists had no choice but to support the rightists they thought were the most progressive; failing that, they had to start exiling themselves from Thai society.
This post-Sarit period could be interpreted as the ‘end of ideology’ and a new beginning for Thai political parties, but udomkān had already been appropriated to serve new purposes. In 1974 the Chulalongkorn University Political Science Student Committee had published a manual on political parties.Footnote 99 In its analysis, the textbook finds that there are few authentic interest groups in Thai society. Interest groups set up on behalf of merchants, rice-mill owners, bankers and factory owners ‘enter politics for udomkān thāng kānm ang; we see that these groups can get close to whoever has political power’.Footnote 100 The character of Thai political parties is that they lack popular support bases and udomkān thāng kānm
ang that are clear and therefore are easily set up and disbanded.Footnote 101 At the same time, the ‘opposition parties oppose the government beyond their writ’ and are in a state of ‘vehement opposition’.Footnote 102 It is unclear whether there can be a multiplicity of udomkān or not. What would it mean for members of a political party to be held together by a common stance?
It becomes clear that udomkān is ultimately something which should provoke suspicion and is something distinct from economic policy stance in Preecha Hongkrailert's 1980 The political party system and problems of Thai political parties.Footnote 103 He lists nine different ways to categorise political parties. The first is to divide them ‘by the type of udomkān of the party’ and the seventh is by ‘ideas according to their economic and social latī’ (แนวความคิดในลัทธิเศรษฐกิจแล้วสังคม).Footnote 104 The latter is in a sense a closer approximation to the English ‘ideological base’ or the behaviouralist interpretation of ideology. Tellingly, Preecha describes the Republican and Democrat American political parties as devoid of udomkān, as the only political parties that do seem to have udomkān are communist ones.Footnote 105 The Labour and Conservative Parties in Britain ‘uphold certain types of udomkān but not very strictly’.Footnote 106 Countries where the same ‘udomkān hæng chāt (NATIONAL IDEOLOGY)’ prevails have political parties that only focus on ‘pradēn khng panhā (ISSUES)’.Footnote 107 Preecha acknowledges the problem of party discipline, but seems to offer a contradictory solution. Stating the obvious without reconciling the issue of udomkān, he remarks: ‘Apart from the problem of party organisation, there is the problem of party udomkān. Most Thai political parties lack a clear udomkān so they lack a unifying point in their operation. Thai political parties are only political parties in name.’Footnote 108
At the same time, the Popular dictionary of politics [Phochananukromkanmuang chabap chao bān] by Supot Dantrakul (1985) attempts to clear away the aristocratic intellectuals' obfuscation in ‘plain’ terms.Footnote 109 Referring to udomkatī, not udomkān, Supot holds that latī kanmuāng follows from udomkatī. He reduces political parties into two types according to latī:
The first supports exploitation and the other fights against exploitation. And we will know which latī is the side which exploits and which latī is the side of the exploited through education, which will help us understand that latī very clearly. Therefore, the people will support the party by carefully considering the policies (นโยบาย) and udomkatī or laīi kanmuāng that are manifested first …. The principle used to analyse the udomkatī of political parties is to consider them through their policies. But every party will write beautiful policies .… In this case, we should be suspicious and have doubts.Footnote 110
Indeed, every party into the late 1980s and 1990s wrote beautiful policies, but implemented very few of them. By the late 1990s, the official prescription, such as that listed in Chaowana Traimas' Policy framework for a new generation of political parties (1998) was to ‘uphold and honour the principles and udomkān principles (หลักอุดมการ) of politics and rule of the democratic system with the king as the head of state’.Footnote 111 Specific policies are eschewed in favour of vague, anodyne principles upon which all parties can agree such as ‘stability’, ‘effectiveness’, ‘appropriateness’ and ‘competitiveness’.Footnote 112 Unsurprisingly, it is Chai-anan who offers the book's back cover blurb, claiming that there is no better organisation or institution that can allow the people to participate in the political process better than political parties.Footnote 113 As for civil society, Kevin Hewison and Garry Rodan describe the position of post-Cold War non-governmental organisations as non-ideological by necessity.Footnote 114
In his study of the contemporary Democrat Party, Marc Askew touches on the ambiguous status of udomkān in Thai political language, noting that it is poorly translated into English as ideology.Footnote 115 It is something that the Democrat Party claims to possess, distinguishing the party from its rivals. However, under the evolution of electoral politics, udomkān, while still better approximated as ‘principles’, became a floating signifier of a curious sort. Askew provides an anecdote illustrating udomkān's lack of ‘formal analytical properties’:Footnote 116
When I mentioned to one of [the ordinary voters] that few ordinary Democrat voters could ever delineate Democrat udomkān to me, he explained that, ‘Thai people don't like thinking on too many levels—you have to make the message simple.’ To MP and party activists alike, the most effective way to explain the udomkān of the Democrats is to personify it and evoke an enemy who had no udomkān.Footnote 117
Askew adds that udomkān has become relegated to a mere performative role, and not as the ultimate ground of party commitment.Footnote 118
Economist Adis Israngkul Na Ayutthaya faults ‘Thai voters’ for Thailand's ‘weak democracy’ and for the lack of clear policy prescriptions.Footnote 119 The lack of differentiation in political party platforms or policy packages can be attributed to the Thai people who are naive in seeking ‘good’ men and women instead of ‘insisting that the political candidates express their views on some controversial issues’.Footnote 120 He adds, ‘Thai policy markets have also been weak. Thai voters do not realise that they have a say about controversial public choices; thus, politicians are not willing to take sides on controversial public policy issues.’Footnote 121 This conflation of cause and effect reflects the long domination of money politics and even longer estrangement of economics from politics. More fundamentally, the development of an ideological continuum along which single issues such as land reform, progressive taxation, free trade agreements and environmental protection coalesce around philosophical groupings assumes that a liberal system exists. For Adis, King Bhumipol best explained the reason for this policy vacuum when the King remarked, ‘Thai people are too poor to be involved in politics.’Footnote 122 In this view, the electorate are either ‘too poor to know’ and thus elect ‘good’ or ‘attractive’ representatives, or ‘too uneducated’ to know not to sell their votes to ‘bad’ people.
In sum, udomkān has undergone a convoluted evolution from Prince Wan's initial confused translation of ‘ideology’ to a Marxist interpretation, and on to a Gramscian slant, before taking on a popular connotation of ‘idealism’, thus transformed into an ideological resource itself to delineate the principled from the dissolute. In its present form, it is largely meaningless and incoherent, obscuring more than elucidating. Because udomkān never emerged from the menacing ‘something that captures you’, Thais were confronted with two false choices: authoritarianism of the right or the left. The system never offered a set of socioeconomic policies (along a liberal socialist–liberal conservative continuum, for example) under a broadly liberal political system. And because udomkān was something dangerous because of its association with communism, it had to be neutered and transformed to the positive but meaningless connotation of ‘idealism’, becoming hitched to nation, religion and king. Parliamentary politics, civil society and intellectual movements, and the military-bureaucracy long operated in separate, isolated spheres. When Thai Gramscians (whether under the guise of the New Left, the People's Alliance for Democracy [PAD], or Pridi-style socialism) rail against the system of patron–client relationships as represented by Thaksin Shinawatra, they are reacting to the effect rather than the cause of the destruction of the left.Footnote 123
Pragmatists and ‘ideologues’
As mentioned above, the Octobrists returned to the drawing board in the late 1970s to early 1980s and have remained there ever since. In the 1986 election, the first in which some Octobrists decided to take part in electoral politics, several prominent activists joined the Democrat Party, including Chaturon Chaisaeng (who later switched to the New Aspiration and Thai Rak Thai [TRT] parties) and Phumtham Wechayachai (who later joined the TRT). In the late 1990s, Octobrists such as Prapat Panyachatrat and Prommin Lertsuridej began consulting with ‘right-wing capitalist’ Thaksin. By the late 1990s, therefore, the ‘October people’ were considered ‘dead’, as the title of a book compiling Nation Weekend profiles of prominent Octobrists suggested.Footnote 124 By then, udomkān had come to mean ‘idealism’ or ‘principles’, but the fact that the author recognises some contradiction in the life histories of these various ‘democracy activists’ implies that some ideologies that once had a kind of coherence have been somehow betrayed. Kriengkamol Laohapairote, who became an advisor to the TRT, is able to impose a distinction upon those who joined the party for strategic reasons, a distinction between means and ends, remarking: ‘If some Octobrists have turned out bad, it's a pity. But others still do good; they still have udomkān.’Footnote 125 In this case, udomkān thus signifies the ends, not the means. Phumtham went so far as to claim that Thaksin was influenced by and ‘received udomkān’ from this clique of Octobrists.Footnote 126 The focus of the debate became the delineation between pragmatists and ideologues. The pro-Thaksin politicians were accused of losing their udomkān for allying themselves with a vulgar capitalist and the anti-Thaksinites were accused of losing their udomkān for condoning or implicitly acquiescing to the coup removing Thaksin from power.Footnote 127 Thongchai Winichakul asserts, ‘It has been said for a long time amongst those who have taken an interest and studied Thailand that PRAGMATISM is a characteristic of Thais. Thai society therefore does not strictly adhere to laws and regulations or udomkān, concepts or moral principles.’Footnote 128 A younger generation academic attempts to reinsert a liberal conception of udomkān, but it may be too late: ‘I want to emphasise that when we speak of udomkān thāng kanmūang, we don't mean the elevated, majestic udomkān but the set of ideas and beliefs that each party tries to advance as the things they hold in common as right or wrong and as the common goal.’Footnote 129 In time, udomkān underwent a transformation from a dangerous tool in the battle for hearts and minds to a lofty, grandiose goal far from the messy, mundane but pluralistic world of policy debates.
Pivot points
Regardless of the analytical properties of udomkān, the Thai polity continues to fracture along various loyalties and biases, and these biases may not necessarily be characterised in terms of spatial location or symbolic grids. It is perhaps as the participants of the 1971 seminar feared: a war between competing udomkān has erupted. ‘Red shirt udomkān’ and ‘yellow shirt udomkān’ have entered the national lexicon, suggesting coherent and contrasting sets of ideas. Udomkān is used in opposition to strange bedfellows of the political arena, to demarcate protestors who turn out for ‘udomkān’ as opposed to money, to describe the ideals for which the martyrs of the crackdowns have died. What is the axis on which the divide between red and yellow and their variations turn?
Somsak Jeamsatheerakul suggests that the first and most important pivot point is ‘reconciliation with the monarchy’ and, by association, the military.Footnote 130 For example, Niramit Mai, the pen name of a CPT ‘comrade’ who fought at Phu Hin Rongkla and is now a businessman in the lower North, in a column titled, ‘A critique of right-wing leftism: On non-feudal feudalism’, writes:
The present monarch is not sakdina. Look at the relations of production. If they are sakdina, they have to control the factors of production, rice fields (land) rank, estate, title. And production must rely on slave labour.Footnote 131
The feudalism trope, as elucidated by Reynolds, is still very much alive, and an additional layer of permutation has been added.Footnote 132 For Sondhi Limthongkul, the fact that many Sino-Thais were linked to the Chinese Communist Party did not mean that they were ‘evil’ people.Footnote 133 The question is whether this monarch represents retrogressive or progressive sakdina.Footnote 134 More cynically, however, Sondhi's PAD, lacking alternative ideological resources, used the ‘grease’ of the monarchy, even knowing that it would damage the institution (another abstraction) they claimed to respect.Footnote 135
For Ji Ungphakorn, the axis revolves around socialism. In Ji's view, because of the ‘Stalinist politics of the CPT’ that focused on nationalism and class alliance with ‘progressive capitalists’, the divide emerged:
On the one hand, the vast majority of ex-CPT sympathisers firmly believed that socialism died along with the Cold War and therefore they have managed to put their previous beliefs behind them. On the other hand, those who still believed in some form of socialist society were just as comfortable working alongside a party run by nationalist businessmen as those who no longer believed in socialism.Footnote 136
Again, the vocabulary to describe Thai social formation and the various economic-isms is missing. For Amorn Amornrattanan, an Octobrist who joined the PAD, the essential problem of Thai society is that it is faced with ‘capitalism’ but there is no consensus on how to confront it. Echoing the jumbled anti-capitalist, anti-statist, and pro-self-reliance slogans of the community culture school that grew prominent after the demise of the left, Amorn is anti-IMF (International Monetary Fund), pro-land reform (land is still in the hands of a few capitalists), but there is no agreement on ‘revolt’ or ‘reform’, as the ‘old theories of revolution were not enough to give us a clear approach to put into practice’.Footnote 137 Also typical of the paradox of left conservatism is the debate on privatisation. Using the standard of present-day conservatism in the United States to gauge the political philosophy of senator and former activist Rossana Tositrakul, television anchorman M.L. Nattakorn Devakula accused the senator of being against privatisation and therefore a leftist. Rossana replied that she was not anti-free market, only anti-‘bad governance and shady privatisation deals’, before praising the anchorman's blue-blooded ancestors for saving Siam from imperialism.Footnote 138
Indeed, as historian and Octobrist Thongchai Winichakul summed up, ‘Debates over the nature of the Thai social formation faded away without a conclusion.’Footnote 139 In explaining the phenomenon of what he terms ‘left nationalism’, Thongchai found, after interviewing many Octobrist intelligentsia, that the pivot points were nationalism and globalised capitalism. Nationalism has become a matter of ‘life and death’ and a type of ideology (identity as a subset of ideology). Again, there is fundamental disagreement over Thaksin's or TRT's version of capitalism — was it globalised capital, crony A domestic capital or crony B domestic capital? As Kasian remarked, even though there was ‘overlap and similarities between the crony-capitalist agenda's call for the reversal of globalist/neo-liberalist reform and the radical populist reformist agenda's call for restoration of economic sovereignty’, the two agendas desired two disparate visions for the country.Footnote 140 These vociferous debates on old and new capital, progressive and regressive capital, and progressive and regressive sakdina were more characteristic of Chai-anan's ‘ideological politics’ than political ideology. Thongchai pronounces the Thai left, which he divides into ‘communist’ and ‘radical’, as dead altogether. Instead of Chatthip and Montri's 1981 classification of left into liberal and socialist left, with socialism splitting into two camps, it is the liberals who split into the two camps of left nationalism (never mind that the PAD have been labelled rightist or fascist) and right global capitalists.
For Kasian Tejapira, the Octobrist ideology boiled down to rights and freedoms and social justice. A major pivot point is the state, or, more specifically, the bureaucracy. At the 14 October commemoration in 2007, Kasian proposed in his lecture, ‘From the Thaksin system to the 19 September coup: Crisis of Thai democracy’, that Thai society, the so-called progressives in particular, chose to walk diverging paths by dismissing one of two forces. The first path was capitalism by ignoring the power of the conservative bureaucracy. The other path was fighting the power of the conservative bureaucracy by choosing to ignore the evils of capitalism. For the former communists, this was the ‘reconciliation with the state’, with one faction now relying on the state to protect rights and freedoms. For Kasian, this amounted to ‘convoluted double false consciousness in one and the same polity’.Footnote 141 But he places the blame on Thaksin, concluding that it was his premiership that drove the country's ‘bourgeois revolution’ back by ten years.Footnote 142 If Thaksin's red shirt supporters are neither on the left or the right, it is because they lack the ‘political ideological language’ (ภาษาทางอุดมการณ์ทางการเมือง) beyond the mere incantation of Thaksin Shinawatra to articulate their position.Footnote 143 Meanwhile, the question of how Thais interpret the English term ‘ideology’ persisted, as evidenced by the Bangkok Post's translation of Democrat member of parliament Attaporn Ponlaboot's remark: ‘If Thaksin carries half the ideology of Mrs Suu Kyi, he might not be deposed but it is unfortunate that they are like heaven and hell.’Footnote 144
It is no accident that Octobrist intelligentsia are both subjects and objects in this debate over Thai ideology; they have been intermediaries in the translation of this ‘irksome’ foreign-derived discourse. Kasian is still writing in his voice as Arkhom Chanangkul, seeking a post-1979 praxis of sorts. Thai society is stuck at Gramsci's third stage, waiting for both elite oligarchy and Thaksin to dissolve. However, the political crisis has moved beyond a question of false consciousness. The subaltern ‘reconstruction and subversion’ has splintered once again with the turn of the kaleidoscope. In the end, however, the 2006 coup was not the ‘triumph of the 14 October intellectuals’, but the second triumph of the 1976 rightists who had destroyed the left and 30 years later, indirectly divided the liberals who remained. Instead of praxis, Thai society was trapped in the stasis of a new version of its old catch-22: ‘Thailand can never have real democracy until it is safe from communism, and it can never be safe from communism until it has a real democracy.’Footnote 145
Conclusion
The confused translation of ideology has generated an ideology of udomkān. Imported by the Marxists, ideology is understood in utopian, messianic terms, shaping perceptions of the nature of political thought and action. A narrower, post-End of Ideology sense of ‘political ideology’ within a broad liberal framework never emerged. While not unique to Thailand, it is the foreignness of these ideas that has created the perception that Thailand is alone in lacking a set of axes around which political ideas pivot. As described by one journalist,
The problem of the political spectrum, of which is right and which is left, is an issue that is extremely dynamic. We never grasp it because it constantly changes according to appropriateness (กาละและเทศะ) …. Those who used to be left are now on the right. Those who used to be on the right divided up and went with people who used to be on the left …. In other countries, we have never seen this happen. But in Thailand, it's something strange.Footnote 146
The root ‘idea’ seems to have been severed from the English ‘ideology’. Despite his early years studying Destutt de Tracy, Marx and Mannheim, Chai-anan claims paternity for the birth of udomkān. His recollection is that: ‘[Udomkān] comes from udomkatī, meaning idealism. But udomkatī has a connotation of personal feeling, not group or collective thinking. That's why udomkān replaced udomkatī.’Footnote 147Udomkān refers to a kind of ‘collective idealism’ that does not admit to a multiplicity of udomkān. According to Chai-anan and others, only one udomkān is possible for Thailand. This suggests that the nature of political competition and conflict tends toward zero-sum fights to the death, as it is the very system at stake. Thus, for Octobrist Thirayuth Boonmee, Thaksin was not a rightist or leftist, but represented an entire system, ‘rabop Thaksin’.Footnote 148 The Thai meta-ideology that weds democracy and kingship has meant that Thai democracy has been stunted by its insistence on a political role for the monarchy. The failure of democracy to arise has been reflected in the fundamental disagreement over the system itself, reflected in part in udomkān's usage over the years. Udomkān is now meant to unify and promote loyalty to the central Thai state, not further competing ideas on the proper role and scope of the state. As a theme of political struggles, it is a powerful mobilising device, but only serves to maintain the disconnect between social movements and formal institutions.
Modern Thai ideological formation has been a refractory process. Money politics (non-ideological, non-competitive politics) is a result of royalist conservatism reacting against perceived radicalisation. The intellectual split is both a reaction to money politics and a cause of the weakness of a left that might result in income redistribution or increased social equity. Was 2001 the beginning of a new frame in modern Thai political history? The TRT Party was a catalyst but not a new ideology in itself per se. Thaksin was epiphenomenal to the destruction of the left post-1976. The party — not only Thaksin but the Octobrists who had joined his camp — triggered a long-festering debate between competing ideologies of increased consumption and equity on the one hand, and plutocracy or governance by the elite and sufficiency economy on the other hand. There may be multiple shades of red and yellow (including ‘Thaksin red’, ‘Pridi red’, ‘PAD yellow’, and ‘sakdina yellow’), but the populace is tarred with only polarities of udomkān amat and udomkān Thaksin. Udomkān never had moorings and took on its own voice, its own particularised discourse, after passing over many silences. It remains a destabilised term. The necessity of parentheses reflects its insecure foothold: อุดมการณ์ (ideology). Yongyuth Yuthawong, perhaps representative of today's ‘rightist’ elite oligarchy, writing in the Social Science Review in 1970 on ‘Conservatism in the eyes of a young person’, provides this final ‘future-past’ in which it was possible to imagine some sort of spectrum of ideas:
If we allow social change to occur by itself and allow the political system to fall behind, and only to try to resist change, it will be dangerous. Change will mostly likely occur violently, as we saw in the case of the revolution (การปฏิวัติ) in France or in Russia. Therefore, it's appropriate that those who have political power to pave the way for political development in Thailand by having a sufficiently open mind to allow those who are interested in leftist politics to have a chance to survive.Footnote 149