The usual interpretation and its problems
The view that Paul has a modified Jewish apocalyptic eschatology of ‘two ages’ has a good pedigree, going back at least to Albert Schweitzer. In the time between Jesus’ resurrection and return, believers live in an intermingling of the two ages. This, Schweitzer argued, was the essential shape of Paul's eschatology, modifying the Jewish apocalypticism of his day.Footnote 1 It is practically axiomatic in Pauline studies to use some version of this ‘inaugurated eschatology’; it is standard in dictionary definitionsFootnote 2 and introductory textbooks, accompanied by timeline diagramsFootnote 3 and the phrases ‘now and not yet’, or ‘eschatological tension’.
For some, this ‘two age’ dualism signals that Paul's entire theology must be seen as apocalyptic. J. Louis Martyn called it ‘a scheme fundamental to apocalyptic thought’Footnote 4 and developed his apocalyptic reading of Galatians with this conviction. Martinus de Boer insists that Paul's eschatology is apocalyptic because it has conceptual affinities with ‘the eschatological dualism of the two ages, “this age” and the “age to come”, which is the fundamental characteristic of all apocalyptic eschatology’.Footnote 5
While it is recognised that the doctrine of the ‘two ages’ is widely found in second temple Jewish apocalyptic writings, the ‘inaugurated’ modification of this scheme is often considered a Christian innovation. Leander Keck, for example, has argued that the christological adaptation of the ‘two age’ eschatology creates ‘an irreducible tension between the “already” and “not yet” which is generally absent from apocalyptic theology’.Footnote 6 Such claims are not limited to apocalyptic readers of Paul and are often made in superlative terms. Oscar Cullmann described the tension created by the overlap of the ages ‘the new element in the New Testament’Footnote 7 and ‘the silent presupposition that lies behind all that it says’.Footnote 8
Paul is often identified as the chief innovator. For N. T. Wright, the inauguration of the age to come is ‘Paul's specific contribution’ and ‘foundational to [his] entire worldview’.Footnote 9 James Dunn, while noting that similar eschatological hopes were found elsewhere, insists that ‘an eschatology split in this way between such a decisive “already” and yet still a “not yet” was a new departure’ and ‘the distinctive feature of Paul's theology’.Footnote 10 Though there are various ways in which this is filled out, there is wide agreement that this is a uniquely Christian (if not uniquely Pauline) framework, adapting a relatively stable tradition.
However, this account has recently been challenged in various ways. First, the description of the apocalypses is accused of both oversimplification and anachronism. Oversimplification, because careful reading of these texts reveals that they use a range of temporal and eschatological frameworks, including the periodisation of history, stages of fulfilment, cyclical patterns of time, the categories of Urzeit and Endzeit, and sometimes combinations within the same text.Footnote 11 For some, this account of Pauline eschatology represents not only a lack of nuance but a sign of a worrying trend: caricaturing the Jewish apocalyptic tradition with simplistic dichotomies in order to cast Paul as the heroic theologian who transcends them.Footnote 12
As to anachronism, specialists in the Jewish apocalyptic literature have asked whether the ‘two age’ scheme as such is actually found there at all, or whether it is a later rabbinic pattern. Certainly, the ‘two ages’ are found in a wide variety of texts, from the rabbinic corpus to the Shepherd of Hermas, the Testament of Job, the Epistle of Barnabas and 2 Clement. Footnote 13 It is thus problematic to deploy it as an unambiguous indicator of Jewish apocalyptic thought. In the footnotes of Pauline commentaryFootnote 14 one will sometimes find the recognition that the Hebrew phrases עוֹלָם הַזֶּה and עוֹלָם הַבָּא are not really found before 70 ce,Footnote 15 but more often than not this seems to be treated as if it were incidental to the claims being made for Paul. Even if possible examples such as 1 Enoch 71:15 are emphasised, it is certainly not the case that we are dealing with a stable and commonly used eschatological framework that Paul takes ‘off the peg’ and tailors to his needs. ‘Apocalyptic eschatology’ is more complex than a simple eschatological dualism.Footnote 16
Second, there are questions about the claim that inaugurated eschatology is a Pauline innovation. Loren Stuckenbruck has recently investigated this in detail and has argued, against the inherited wisdom of much Pauline scholarship, that ‘inaugurated eschatology’ itself is not a unique feature of Christian apocalyptic thought, but an idea already found in pre-Pauline Jewish apocalyptic tradition.Footnote 17 In any given apocalypse one will find various ways in which realised and future elements intertwine.Footnote 18 ‘Inauguration’, therefore, should not be viewed as a Pauline or even Christian invention but evidence of a certain degree of continuity. While he does not deny that something radically new happened with the arrival of early Christian theology, Stuckenbruck has made an important contribution to how that innovation should be understood. If he is correct, the regular descriptions of the ‘two ages’ in Jewish apocalyptic thought, with which Paul is then contrasted, require some nuance, at the very least. If ‘inauguration’ by itself is insufficient, what precisely is distinctive about Paul's christological modification of the ‘two ages’ eschatology?
A third and final problem is that the phrase ‘age to come’, though widely considered an important feature of Pauline eschatology, never occurs in Paul. I will now examine this in more detail. Though this investigation could easily open up a whole swathe of texts pertinent to Pauline eschatology, my scope here will be much more modest and restricted to this particular linguistic phenomenon.
What Paul didn't say
Paul does frequently use ‘the present age’ and equivalents.Footnote 19 The expression ὁ αἰών οὗτος occurs five times in Romans and the Corinthian correspondence,Footnote 20 in which the expression ὁ κόσμος οὗτος is often close by in synonymous parallel.Footnote 21 In Galatians we find the slightly expanded τοῦ αἰῶνος τοῦ ἐνεστῶτος πονηροῦ,Footnote 22 which Martyn's apocalyptic reading of the letter highlights. Elsewhere, in the pastoral epistles the preferred equivalent is ὁ νῦν αἰών.Footnote 23
We do not, however, find the same frequency of usage when it comes to the contrasting phrase we might expect: the ‘age to come’. There are, in fact, no unambiguous examples of the phrase in Paul.Footnote 24 The one place we do find it is Ephesians 1:21, but this is problematic, not only because of the authorship question but also because Ephesians uses the language in ways that frustrate a simple ‘two age’ analysis. Here the plural ‘ages’ speak of past ages (Eph 3:9), not an eschatological dualism of present and future.Footnote 25 In one place the plural is even used to denote multiple ages still to come (τοῖς αἰῶσιν τοῖς ἐπερχομένοις, Eph 2:7). This appears more suggestive of historical periodisation than of eschatological dualism. Elsewhere in Paul, the plural usage of ‘ages’ is common, but most of these are in the benediction formula ɛἰς τοὺς αἰῶνας [τῶν αἰώνων], a Hebraism rendering עוֹלָמִים and denoting not a duality of ages but the notion of eternity.Footnote 26
This leaves us with 1 Corinthians 10:11, where Paul describes the saints as those ɛἰς οὓς τὰ τέλη τῶν αἰώνων κατήντηκɛν (‘on whom the ends of the ages have met/come’). This is the only place where a ‘two ages’ reading can reasonably be sustained,Footnote 27 but it requires taking τὰ τέλη to mean something like the ‘tail end’ of the present age and the ‘leading edge’ of the age to come, an analysis that is hard to support lexically or theologically.Footnote 28 Perhaps it is simpler to read it as an intensifying plural or even evidence of eschatological periodisation, the ‘ages’ being the epochs of history reaching their appointed ‘ends’. In addressing his contemporaries, for whom this was a live option, it would be strange for Paul not to make himself clearer if this was not his intended meaning, especially when the surrounding context describes a series of pivotal events in Israel's history. In any case, this is an isolated and ambiguous piece of evidence, and it ought not to be the foundation for a Pauline eschatological dualism.
Sometimes Paul even appears to go out of his way to avoid saying the phrase ‘age to come’ where it might be more logical to use it. In 1 Corinthians 1:20 and 2:6–8, for example, the ‘wisdom of this age’ (σοφία τοῦ αἰῶνος τούτου) is contrasted not with the ‘wisdom of the age to come’, as one might expect, but with ‘God's wisdom’ (θɛοῦ σοφία). Mirror-reading Corinthian enthusiasm might well help explain why Paul would do this, but perhaps his reasons are more positive. In Galatians 4, in the Hagar and Sarah allegory, Paul contrasts the ‘present Jerusalem’ (ἡ νῦν Ἰɛρουσαλήμ) not with the ‘future Jerusalem’ or the ‘Jerusalem to come’ but, awkwardly, with the ‘Jerusalem above’ (ἡ ἄνω Ἰɛρουσαλήμ). This asymmetry suggests, to me at least, an avoidance of the straightforwardly temporal language of an inaugurated coming age.
Elsewhere, when Paul wants to contrast the present age with something, he deploys a range of alternatives including ‘new creation’Footnote 29 and the ‘kingdom of God’.Footnote 30 These are often read as paraphrases of the ‘age to come’, the missing piece of an assumed eschatological dualism. Indeed, it is remarkable how little the absence of the phrase has dented the enthusiasm for the ‘two age’ reading of Paul's eschatology, particularly among apocalyptic readers of Paul. The argument is that, although the idea is never clearly stated by Paul, it is obviously implied in these alternative expressions,Footnote 31 which are ‘surely other ways of speaking about the age or world to come’.Footnote 32
It is not coincidental, I think, that most of these readings of Paul build on definitions of apocalyptic in which a ‘two age’ eschatological dualism is effectively the defining characteristic. As others have noted, this is a problematic feature of some ‘apocalyptic’ readings of Paul, which often rely on what many consider outdated analyses of apocalyptic thought.Footnote 33 Of course we must be aware of the word-concept fallacy, and it's quite possible that Paul does indeed endorse the concept of the ‘age to come’ despite the absence of the phrase from his letters. But there is also the opposite danger of argument from silence: that what Paul is said to assume is actually not there at all. Given that the ‘two ages’ framework is problematic as a defining characteristic of first-century Jewish eschatology, and given how Paul seems to avoid the phrase, we should be wary of building too much on this. To be clear, I do think that Paul's theology can be described as ‘apocalyptic’, but I do not consider it either necessary or wise to require the ‘silent presupposition’ of an expression Paul doesn't use because it fits an assumed analysis of apocalyptic eschatology.Footnote 34
Having said all of that, we must still account for Paul's clear and frequent use of ‘the present age’, and why he would use this phrase but avoid ‘the age to come’. An obvious option is that he never uses it because, reasoning backwards after Jesus’ resurrection, Paul realises that the ‘age to come’ is now present: the phrase is obsolete.Footnote 35 While this seems a compelling explanation, it is not clear that ‘eschatological inauguration’ by itself should result in the obsolescence of the phrase ‘age to come’. In two other places in the New Testament, Ephesians 1:21 (ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ ἀλλὰ καὶ ἐν τῷ μέλλοντι) and Hebrews 6:5 (μέλλοντος αἰῶνος), we find ‘age to come’ language in contexts discussing the resurrection of Jesus and present ‘inaugurated’ experience without any sense that the expression is obsolete.
Another option is that, since ‘eschatological inauguration’ is not unique to Paul, perhaps his eschatology is essentially continuous with his Jewish contemporaries. That is certainly possible, but in my view it does not account for the profound transformation that Paul's theological claims entail. If Paul believed (as I think he did) that the God of Israel had come in Jesus Christ, who had died and had been raised, then this requires a radical modification of his eschatological thought. This is not an apologetic defence of ‘Paul's genius’,Footnote 36 but simply taking seriously the significance of the resurrection of Jesus for his thinking. This is regularly cited as the reason for Paul's inaugurated eschatology, the resurrection being the dawn of the age to come, but as yet I don't think we have gone far enough in explaining why Paul doesn't use that phrase.
Something like the ‘age to come’
As noted above, Martyn has suggested that Paul's eschatological language implies the idea of the ‘age to come’, or at least ‘something like another age’.Footnote 37 To account for what this ‘something’ might be, I will need to go beyond the limitations of philological analysis and offer a theological account of Paul's view of time.Footnote 38 We enter, however, through the vestibule of one last comment on vocabulary.
It will not have escaped attention that I have not commented on the phrase ζωὴ αἰώνιος, imperfectly rendered ‘eternal life’.Footnote 39 In using this phrase, Paul appears comfortable with the language of a ‘future age’. He is consistent, however, in deploying it adjectivally and not as a substantive. Paul's noun is ‘life’; its mode or quality is ‘aionial’, ‘age-y’. This strict adjectival usage suggests that what matters to Paul is not the temporal but the qualitative distinction between the two ‘ages’. It is therefore insufficient to describe the inauguration of the ‘age to come’ in a way that might imply a mere advance in the timeline. Moreover, the phrase itself comes up short, since what Paul discerns in the resurrection of Jesus and the presence of the Spirit is not simply a linear overlap of ‘two ages’ but the presence of ‘God's kind of time’ in ours. What Paul needs to express is not merely a new phase in time, or its infinite quantitative extension, but the infinite qualitative distinction between our kind of time and God's.Footnote 40 Paul can use the phrase ‘present age’ well enough when speaking of our kind of time, but when it comes to God's kind of time, he does not use the language of ‘age to come’, because the implied linear framework cannot carry the necessary qualitative freight. His eschatological vision cannot be expressed as the overlap of two horizontals, and so the phrase ‘age to come’ is inadequate. The current ‘inaugurated existence’ of the Christian is not merely ‘the presence of the future’ (Ladd), but the presence of ‘aionial life’, God's kind of time in fellowship with ours.
However, the bare abstraction ‘infinite qualitative distinction’ does not account for the specifically christological shape of Paul's eschatology; one can reach this conclusion without Jesus. 2 Enoch 65, for example, describes how God created time and ‘divided it into times’ (v. 3), subdividing these into years, months, days and hours. This is the ‘kind of time’ assigned to creatures: countable time, time with ‘beginnings and endings’, an appropriate concession to sinful humanity (v. 4). In the final judgement all these times will be dissipated, time itself dissolved into a singularity with ‘neither years nor months nor days nor hours’ (v. 7). All countable, creaturely time is contrasted with the ‘great age’, the kind of time proper to God, the eternal life into which the righteous will enter.Footnote 41 This ‘great age’ is so different in kind that all the measured ‘times’ of human history may as well be one age (v. 8).Footnote 42
Something more is needed, then, in accounting for Paul's distinctive eschatology. Here it is customary for theological readers of Paul to use geometric metaphors, though most avoid a simple horizontal overlap. For the early Barth, God's time touches ours as a tangent touches a circle, that is, without touching it.Footnote 43 In his later work, there is an adjustment, the vertical intersecting the horizontal.Footnote 44 For Martyn, the punctiliar ‘invades’ the linear.Footnote 45 For Agamben, it is the ‘Apelles’ cut’, a messianic singularity dividing the times.Footnote 46 But all of this risks becoming a discourse that deals in abstractions and not the life of God. Moreover, it tends to assume an a priori model of time and history in which revelation and history are essentially antithetical, perpendicular realities. Robert Jenson, critiquing Martyn's use of ‘vertical’ and ‘horizontal’, has suggested that this characteristically late modern discourse is little more than ‘Platonism stripped to its geometry’.Footnote 47 It is far better, Jenson argues, to think of revelation embracing history, rather than the two standing in incommensurable relation.
Instead of relying on the abstractions of geometry, or even the abstraction of an infinite qualitative distinction, we should, I suggest, start with the doctrine of the incarnation.Footnote 48 It is, after all, where the New Testament starts.Footnote 49 For Paul, the revelation of Jesus Christ meant that, despite their qualitative difference, our time and God's time have in fact met; they are ‘not in metaphysical antithesis but indissoluble relation’.Footnote 50 The nature of this relation is the proper concern not of spatio-temporal metaphysics but of christology, and it is here that the question of Paul and the ‘two ages’ should be dogmatically located. For Paul, to speak of Christ is already to speak of the coming ‘age’. The latter should not be separated from the former, for it is in Christ that there is new creation.
I want to finish now with three brief thoughts on what that might mean. First, in Paul's understanding of God's action in Christ, the divine life had genuinely touched time, and assumed it. To say that God became human is therefore to say that in Jesus Christ the creator of time becomes temporal: ‘“The Word became flesh” also means “the Word became time”.’Footnote 51 Christ has a past and a future, and as such the chronology of past and future still matter to Paul. It is thus still appropriate (necessary, even)Footnote 52 and not only as the creaturely mode of existence, to speak in linear chronological terms,Footnote 53 and in this sense even of Heilsgeschichte.Footnote 54 Measurable time is not merely a created and soon-to-be-dissolved concession to humankind so that we may know our finitude, as in 2 Enoch 65, but it has been taken up by God himself in the incarnation of Jesus. This is not so much invasion as embrace.Footnote 55 Paul may have found the ‘age to come’ inadequate for expressing this new reality, but he did not relegate all chronological language to obsolescence in the light of a punctiliar moment of revelation.
Second, Paul did not build his eschatology on a foundation of a generally accepted philosophy of time or phenomenon of ‘history’. But nor does he begin again ex nihilo on Damascus Road. Prior to that encounter he already held the view that the scriptures were a witness to and expectation of the self-revelation of the God of Israel, and that a theological account of history was therefore required. That said, looking backward from the revelation of Jesus, Paul now knows what (or rather, whom) it is that the scriptures expected, and that his understanding of time cannot therefore remain unchanged. Because of the incarnation, in which there is fellowship of God's time and ours,Footnote 56 the language of ‘two ages’ has reached its breaking point, and all speech about past, present and future must be transformed. Time was not the given constant into which Paul had to fit the revelation of Jesus. It was now the other way around: the revelation of Jesus was the constant, and Paul's view of time had to change to fit this new reality.Footnote 57
Third, and finally, I think we can still speak of a Pauline eschatological dualism of sorts. We might call it an ‘overlap’, though the metaphor is surely now too weak. We can also speak of the ‘now’ and the ‘not yet’, but in a highly qualified sense. These phrases are not the expression of a tension created by a horizontal advance in the timeline, though that may be our creaturely mode of experiencing it.Footnote 58 Rather, they should indicate the presence of the eternal God in whom the ‘now’ and the ‘not yet’ do not compete in tension but coexist peacefully.Footnote 59 The עוֹלָמִים and αἰῶνɛς are times marked out in history by God, who possesses all ages, their ends and beginnings, without being limited by them.Footnote 60 These words, too, make some sense within this creaturely mode of existence. But for Paul, it is no longer possible to speak of an ‘age to come’, since what has happened is not merely the advance foretaste of another piece of marked-out time, but the gift of God's kind of time to ours in the incarnation of Jesus.Footnote 61