Hostname: page-component-6bf8c574d5-mggfc Total loading time: 0 Render date: 2025-02-21T04:46:47.280Z Has data issue: false hasContentIssue false

‘Channels’: a Translation Exchange for French Plays into English

Published online by Cambridge University Press:  03 October 2003

Rights & Permissions [Opens in a new window]

Extract

Core share and HTML view are not available for this content. However, as you have access to this content, a full PDF is available via the ‘Save PDF’ action button.

BETWEEN 14 and 28 June 2002 the Lyttelton Theatre hosted a series of five rehearsed readings: Jean-Paul Wenzels's Rising Blue (2000), translated by Lin Coghlan and directed by Deborah Bruce; Laurent Gaudé's Battle of Will (1999), translated by David Greig and directed by John Tiffany; Marie N'Diaye's Hilda (1999), translated by Sarah Woods and directed by Dalia Ibelhauptaite; Philippe Minyana's Habitats (2001), translated by Steve Waters and directed by Fiona Laird; and Serge Valletti's Le Pub! (1998), translated by Richard Bean and directed by Mick Gordon. Part of the National Theatre's innovative ‘Transformations’ season, the readings constituted the public interface of what the organizers viewed as a ‘new type of translation exchange’.

Type
NTQ Reports and Announcements
Copyright
© 2003 Cambridge University Press