Hostname: page-component-745bb68f8f-grxwn Total loading time: 0 Render date: 2025-02-11T02:48:11.207Z Has data issue: false hasContentIssue false

Roman Faith and Christian Faith

Published online by Cambridge University Press:  08 March 2018

Mark A. Seifrid*
Affiliation:
Concordia Seminary, St Louis
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

These three short papers were delivered at the 72nd General Meeting of the Studiorum Novi Testamenti Societas, held in Pretoria, South Africa, on 8–11 August 2017. The ‘Quaestiones disputatae’ session was chaired by the President of the Society, Professor Michael Wolter. The first two papers engage with Teresa Morgan's book, Roman Faith and Christian Faith, and Professor Morgan responds to them in the third.

Type
Quaestiones Disputatae
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2018 

Teresa Morgan's remarkably thorough work, with its provocative thesis, will undoubtedly stimulate further discussion of the understanding of faith in earliest Christianity.Footnote 12 Three features of Morgan's treatment of the topic deserve recognition. First, she approaches the topic by seeking to reconstruct the way πίστις (under the influence of the Latin usage of fides) was understood in everyday life within the early Roman Empire (l'histoire des mentalités). The concepts of faith and faithfulness appear regularly in description of the social relations between masters and slaves, patrons and benefactors, husbands and wives, and, of course, also of that between gods and humans.Footnote 13 Secondly, Morgan treats the πίστις word group as expressing a relational idea that centres on reciprocal trust and trustworthiness.Footnote 14 This conception of trust was fundamental to the earliest Christian mission, which made use of the Greco-Roman conceptual environment in which it emerged and evolved. It was only with time that propositional content came to prominence within early Christianity and πίστις came to take on the sense of ‘faith’ or ‘belief’.Footnote 15 Thirdly, Morgan commends the ethical relevance of the conception of πίστις as trust/trustworthiness, especially as it appears in the New Testament writings and the Scriptures. Abraham appears, through time and the experience of God's trustworthiness, as one who came to trust in God. In this experience of trust he came to be trustworthy himself, resulting in a ‘cascade’ of trust and trustworthiness – faith and faithfulness – that continued into the subsequent life of Israel. Within earliest Christianity, Jesus came to be regarded as playing a fundamental role in mediating faithfulness/faith between God and human beings as he mediated salvation itself. He was faithful both towards God and towards human beings, and thereby came to be the font of a new community of trust and trustworthiness.Footnote 16

In various significant ways Morgan's treatment of faith touches on issues both ancient and modern that we cannot explore here.Footnote 17 I would like to raise questions with regard to three dimensions of Morgan's work: linguistic, contextual and ethical.

First, the linguistic questions. I must confess that I never have been convinced that the two distinct ideas of ‘faith’ and ‘faithfulness’ are consistently conjoined in the usage of πίστις. Only in specific collocations, such as the giving of a promise, do the two ideas of believing and trusting coincide. Morgan is fully aware of this issue and for most part avoids confusion.Footnote 18 Occasionally, however, a fusion of language and thought seems to emerge in her work, as for example when she states the aim of her study: ‘And I shall try to show the importance of an aspect of pistis …: the fact that it is, first and foremost, neither a body of beliefs nor a function of the heart and mind, but a relationship which creates community.’Footnote 19 While πίστις generally (although not always) implies a relationship of trust or fidelity, (1) it is not clear that this relationship is expressed by the term itself (or those related to it) and not instead by the context in which it appears; (2) nor is it clear that such a relationship constitutes an ‘aspect’ of a larger concept.Footnote 20 As Morgan observes, each context must be examined for itself, without prior assumptions. This comment is directed towards traditional interpretation of the New Testament, which has been, perhaps, too quick to render given instances of πίστις as ‘faith’ or ‘believing’. But it applies to Morgan's thesis as well. Everything depends on context. And it is the question of context – which may be extended quite broadly – that is central to any debate about Morgan's thesis.

Secondly, Morgan's thesis depends considerably on the priority that she assigns to the concepts of ‘trust’ and ‘trustworthiness’ in the usage of πίστις (under the influence of the usage of fides) within the early Roman Empire. Morgan's dispute with Bultmann may be seen in this light. She criticises Bultmann's description of faith for Paul as determined by its object, so that it is something other than a general trust in God. It bears instead a ‘dogmatic’ character.Footnote 21 Morgan herself affirms that πίστις generally does have some dogmatic dimension, since as a signifier of ‘trust’ it presupposes a relationship in which duties are defined. In her view, however, Bultmann stretches the meaning of πίστις beyond acceptable limits. Faith is something more than assent to the propositional content of the Gospel. Bultmann would agree with this objection. He, too, finds that πίστις and πιστεύω may express the sense of ‘trust’, as well as ‘faithfulness’ and also ‘obedience’.Footnote 22 He differs from Morgan – and this marks the critical question in debate – in that he finds a specifically Christian sense of πίστις, namely, the acceptance of the message concerning Christ which is marked as a ‘saving faith’.Footnote 23 That is not to say that other ideas such as trust, hope and faithfulness are excluded, or that ‘acceptance of the kerygma’ is the only meaning of πίστις that appears in the New Testament.Footnote 24 Bultmann merely regards it as a distinctive usage of early Christianity that arises from the particularity of its object.Footnote 25 Here we touch on the nineteenth-century question as to whether the historically particular is possible,Footnote 26 and return to the question of the determinative context for understanding the early Christian conception of ‘faith’.

I likewise must confess that I remain unconvinced of Morgan's claim, drawn from cultural historiography, that ‘new communities forming themselves within an existing culture do not typically … assign [language] radically new meanings’ or that the evolution of new meanings within the community requires time.Footnote 27 In the first place, it is not clear that ‘faith’ regarded in terms of cognitive content was radically new. Would the Greek philosophical tradition have been entirely alien to the first Christians?Footnote 28 One may further raise the question as to whether this description applies to earliest Christianity. A good number of the first converts to this new religious movement came from the synagogue, where they had been exposed to the language-world of the Scriptures.Footnote 29 As we know, it is remarkable with how much Scripture Paul expects his converts in Corinth to be familiar. Many would have learned a new vocabulary already in a Diaspora synagogue, just as they would have learned one upon entering any of the various mystery cults.Footnote 30 From the very start, Greeks in contact with the synagogue would have entered into the linguistic world of early Judaism, and would have understood the early Christian call to πίστις in a way shaped by that world. The same is true in some measure for new converts from paganism. Paul expects his readers in Thessalonica to absorb essential elements of early Jewish thought and language, especially apocalyptic expectations, even though he nowhere appeals to the Scriptures in 1 Thessalonians. From the very start the Thessalonians had learned, as undoubtedly others had done, that ὁ Χριστός referred to the Anointed One of Israel. And they waited in expectation for ‘the Son’ from heaven.Footnote 31 Conversion entailed a linguistic conversion: new wine required new wine skins.

Secondly, it is arguable that new religious movements assign new meanings to language in their very genesis. They do so, one may suggest, not because they are ‘forming themselves within an existing culture’, but instead because, in Niebuhrian terms, they are forming themselves against an existing culture, constituting a counterculture.Footnote 32 Development of language in this instance is not a question of new usage finding a place within the broader culture, but of linguistic innovation taking place in protest within the counterculture. The ‘explosive increase’ in the language of ‘faith’ that appears in the New Testament writings itself raises the possibility that a semantic shift may be taking place with respect to this cluster of terms.Footnote 33 It furthermore does not seem irrelevant to observe that the small Jewish sect that later came to be called Christianity assigned a new meaning to language in naming itself ‘the Way’.Footnote 34 Nor is it without significance that Paul's letters contain a number of neologisms with which he expected his readers to come to terms.Footnote 35 The language of the New Testament apocalypse – which understandably has been compared to that of new religious movements – most likely represents an intentional idiolect.Footnote 36 The new message of ‘the Gospel’ resulted in a new genre, the written Gospel, which bore its own semantic implications. None of these semantic changes would have been incomprehensible to a Hellenistic audience. But, like the message itself, they probably would have been heard as something new.Footnote 37

Admittedly, the New Testament writings were composed primarily for internal consumption. This observation, however, touches upon the contested point. It is obvious that the first Christians communicated their good news to their contemporaries. But aside from Paul's open rejection of the usual practice of rhetoric, there is precious little said in the New Testament about communicating the Gospel or how one is to do so. The focus of the community remained on the message itself, which in its very newness – both conceptual and linguistic – proved attractive. I find it therefore altogether likely that early Christians would have been quite ready to use the πίστις word group with a distinct emphasis on the cognitive content of the kerygma, even if that sense was new to their contemporaries.Footnote 38 That is not to say that all of their usage of πίστις and related terms shifted in this way. Nor is it to say that the relational dimension of πίστις was lost in this shift: the message of the Gospel was understood to bring a new and abiding relation with the one, true God.Footnote 39

That brings us to Morgan's reading of the Septuagint. Within its stories, I would argue, the childless Abraham's encounter with the Lord's promise of offspring appears more as a decisive moment rather than a step in the development of trust, which then, in a cascade, is transmitted to others. The subsequent narratives of Hagar and Abimelech tell of Abraham's violation of his moment of trust in both possible ways. The Lord does not seem intent on building Abraham's trust either. After the birth of Isaac, the Lord's only trust-building measure is to compel Abraham to child-sacrifice, a demand from which he relents only in the last moment. The divine promise prevails against all odds over Abraham and even over God's own self. In the following stories of Scripture, Israel for its part seems hell-bent on frustrating the divine purpose at nearly every step of the way. The faithfulness of God is met repeatedly with the faithlessness of his people, to which God then responds with all the wrath of a betrayed spouse.Footnote 40 And yet, as the story goes, God all along the way intervenes savingly for his people in his words and works. The language of ‘faith’, especially the verbal form πιστεύω, often appears in connection with these events. In such ‘oracular’ contexts it is frequently the divine word, in the form of a promise, that is either believed and trusted or disbelieved and thus sometimes is said to have been disobeyed.Footnote 41 Here it is difficult if not impossible to distinguish between ‘believing God's words’ and ‘trusting God’. The two coincide. To be sure, πίστις terminology also frequently expresses simply the idea of faithfulness in the Septuagint. But it is also clear that ‘believing’ or ‘trusting’ God in words of promise appears prominently in the text. In such instances ‘believing’ and ‘trusting’ coincide.Footnote 42

These are the texts that the New Testament writers take up.Footnote 43 And it is this sense, I think, that predominates in the New Testament writings and which constitutes the particular understanding of faith that appears there.Footnote 44 It is hard to explain the diverse ‘faiths’ that appear there apart from the variations in the articulation of the Gospel to which they are connected. It was God's work in the crucified and risen Jesus that the earliest Christians proclaimed and which they articulated in various ways.Footnote 45 Within the context of early Judaism this form of proclamation, with its emphasis on content, was necessary. Otherwise, why would one not simply trust in the God of Abraham? Or why would one not simply ‘believe (or trust) in the commandments’ along with the Psalmist (LXX Ps 118.66)?Footnote 46

Furthermore, the call to ‘repentance’ that we find in the Gospels and Acts was not limited to the earliest proclamation within a Jewish context. It applied to the Gentiles as well, indeed, especially to them. Paul reminds the Thessalonians that they had ‘turned to God from idols, to serve the living and true God’ (1 Thess 1.9). The resonance of this vivid expression with the prophetic literature and the psalms is obvious. Coming to trust in the God who raised Jesus from the dead is presented not as a process, but as a crisis. It is a turning away from one object of trust to another. Not to believe or trust the Gospel is to have another object of trust. It is worth recalling that when Paul speaks of justifying faith bringing ‘peace with God through our Lord, Jesus Christ’ he is speaking of the overcoming of enmity of human beings towards God and not of that of God towards them (Rom 5.1). The Gospel for Paul does not merely build trust. It destroys the rebellion of unbelief. It is for this reason that coming to faith is frequently presented as God's work and not merely a human response.Footnote 47

Finally, the value of Morgan's reminder of the significance of faithfulness for human social relations and human flourishing is not to be underestimated, especially in our time. Nevertheless, in their paraenesis the New Testament writings assign priority above all else to ἀγάπη (and ἀγαπάω), not to πίστις.Footnote 48 As significant as faithfulness is to human relations, the Law is said to be fulfilled or summed up in love. This is so, one might suggest, because while ‘faithfulness’ certainly serves to nurture community, it is not clear that it is said to form community. It operates, or at least tends to operate, within defined social relationships (marriage, family, household, village, ethnic group) in which mutual duties are fairly well understood. That means, however, that ‘faithfulness’ may bear the dark side of exclusivity, the rejection of strangers or foreigners, who do not find a place in the usual order of things. Although other linguistic factors have to be taken into account, it seems significant that in the crucial texts, ‘love’ is represented by the ἀγαπάω word group and not the φιλέω word group, which tends to signify the (closed) bonds of friendship. Love is love of the other (Rom 13.8). The wigwam (or tipi) of trust that Morgan offers may signify a closed circle.Footnote 49 Furthermore, most of the social relationships where πίστις and fides were expected were hierarchical. Then as well as now, this expectation of faithfulness or loyalty was subject to abuse. There are times and places in which the demand for faithfulness must be met with the greeting of Goethe's Götz. Yet even here, ἀγάπη, which transcends both πίστις and ἐλπίς, is to be present.

References

12 It stands alongside Schlatter's, A. Der Glaube im Neuen Testament: Eine Untersuchung zur Neutestamentlichen Theologie (Leiden: Brill, 1885)Google Scholar, offering a Greco-Roman background to early Christian faith, rather than the Jewish background that Schlatter presented. It also may be compared to R. Bultmann's substantial contribution ‘πίστεύω, κτλ.’, TWNT vi.174–230 (including A. Weiser, ‘Der at.liche Begriff’, vi.182–97). Among recent works, see Schumacher, T., Zur Entstehung christlicher Sprache: Eine Untersuchung der paulinischen Idiomatik und der Verwendung des Begriffes πίστις (Bonner Biblische Beiträge 168; Göttingen: Vandenhoeck & Ruprecht/Bonn University Press, 2012)Google Scholar; K. Haacker, “Glaube ii/1-3”, TRE 13, 277–304; and the massive collection of essays found in Frey, J., Schliesser, B. and Ueberschaer, N., eds., Glaube: Das Verständnis des Glaubens im frühen Christentum und in seiner jüdischen und hellenistisch-römischen Umwelt (WUNT 373; Tübingen: Mohr Siebeck, 2017)Google Scholar. See further the review of literature in Schliesser, B., Abraham's Faith in Romans 4: Paul's Concept of Faith in Light of the History of Reception of Genesis 15:6 (WUNT ii/224; Tübingen: Mohr Siebeck, 2007) 778 Google Scholar.

13 Morgan, Roman Faith, 11–15.

14 Morgan, Roman Faith, 15–23.

15 Morgan, Roman Faith, 2–4, 501–4. This conceptual evolution was present only incipiently in the New Testament writings. Not even in the Pastoral Epistles does ἡ πίστις signify ‘the faith’ as a body of doctrine in the way that it appears in later Christianity.

16 Morgan, Roman Faith, 179–204, 350, 392.

17 One note with respect to antiquity is in order. By the end of the second century, Christian apologists were concerned to define the relationship of ‘faith’ to knowledge in response to Platonic tradition, in which faith was regarded as something less than knowledge, even if it was more than opinion. This shift took place, however, precisely in response to Greco-Roman conceptions of faith as something inferior to knowledge. The question might be raised as to whether a l'histoire des mentalités approach may focus too narrowly on common social interactions and not fully take into account Hellenistic philosophical usage, which may well have been known to common people. See Bultmann, ‘πίστεύω, κτλ.’, 179–81.

18 Morgan, Roman Faith, 9. This distinction between ‘word’ and ‘concept’ was at the heart of James Barr's critique of the lexicographica sacra that lay behind the Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament. See Barr, J., The Semantics of Biblical Language (Oxford: Oxford University Press, 1961) 187205 Google Scholar, where he offers a trenchant critique of essays by A. G. Herbert and T. F. Torrance on biblical usage concerning faith, righteousness and truth. It is of relevance, too, that both of these studies from the 1950s (undoubtedly under the influence of Martin Buber) seek to incorporate the idea of ‘faithfulness’ on the basis of ‘Hebrew thought’ rather than by appeal to the Greco-Roman mindset.

19 Morgan, Roman Faith, 14.

20 On this topic, see Schumacher, Zur Entstehung christlicher Sprache, 17–72, 469–73, who engages the semantic question and locates ‘meaning’ (and especially innovation in meaning) largely – in my judgement too largely – in context rather than in terms.

21 It should be noted that the passage that Morgan cites is drawn from Bultmann's treatment of ‘the human being under faith’ and does not represent the whole of his understanding of faith in the New Testament. See Bultmann, R., Theologie des Neuen Testaments (Tübingen: Mohr Siebeck, 1961 4) 315–24Google Scholar.

22 Bultmann, ‘πιστεύω, κτλ.’, 205–8. Despite the uniqueness of Christian faith, Bultmann thus regards the tradition of the Hebrew Scriptures and early Judaism as having its effect on the usage of earliest Christianity.

23 Bultmann, ‘πιστεύω, κτλ.’, 209.

24 Bultmann does, however, conjecture that where other ideas such as trust and faithfulness appear, the idea of the acceptance of the message of Christ might well be connoted. Bultmann, ‘πιστεύω, κτλ.’, 209.

25 Consequently, for Bultmann – mirabile dictu – in agreement with Schlatter, faith in the New Testament cannot be adequately understood as a human disposition, but finally in terms of the power and working of its object. See his review of the 4th edition of Schlatter's Der Glaube im Neuen Testament in ThLZ 54 (1929) 195–6Google Scholar.

26 Although Morgan's study certainly does not carry the baggage of German idealism, her insistence on the evolution of Christian faith out of its Greco-Roman context and the gradual developments within the Christian community is in some measure reminiscent of F. C. Baur's understanding (under the influence of Schelling) of the emergence of Christian faith. It was precisely at this point that Albrecht Ritschl broke with Baur, insisting that history cannot be understood merely as a causal nexus, but that the emergence of the particular and new must be taken in to account. On Ritschl's break with Baur, see Zachhuber, J., Theology as Science in Nineteenth-Century Germany: From F.C. Baur to Ernst Troeltsch (Changing Paradigms in Historical and Systematic Theology; Oxford: Oxford University Press, 2013) 135210 CrossRefGoogle Scholar.

27 Morgan, Roman Faith, 4.

28 See n. 17, above. This seems directly relevant in view of the Septuagint, Philo and Josephus, where the usage of ‘faith’ language includes a cognitive dimension.

29 Cf. Schumacher, Zur Entstehung christlicher Sprache, 469–73, who concludes that Paul's use of πίστις does not differ from the usage of his time, the distinctive elements of his usage notwithstanding. The same may be said to hold for Septuagintal usage.

30 In the Septuagint, παρακαλῶ comes to mean ‘comfort’; ἐκκλησία comes to signify the gathered people of God; διαθήκη now means ‘covenant’. ‘To be justified’ (δικαιοῦσθαι) or similar expressions in Hellenistic usage was to have punishment rendered to oneself. καρδία appears where a Greek might have used νοῦς. Nor should we forget that the term νόμος itself takes on a special sense in the Septuagint. This sense was new to Greeks who came into contact with the synagogue, yet not so new that it was incomprehensible.

31 Indeed, in some instances their continuing education included such Aramaic terms as Μεσσίας (John 1.21; 4.25) and Μαρανα θα (1 Cor 16.22), not to mention the expressions presented as verba Jesu in the Synoptics.

32 In fact, the very term ‘counterculture’ – which immediately became widely used – was coined as a description of youthful opposition to the dominant culture. See Roszak, T., The Making of a Counter Culture: Reflections on a Technocratic Society and its Youthful Opposition (New York: Doubleday, 1969)Google Scholar.

33 Schliesser, B., ‘Faith in Early Christianity: An Encyclopedic and Bibliographic Outline’, Glaube (ed. Frey, J., Schliesser, B. and Ueberschaer, N.; WUNT 373; Tübingen: Mohr Siebeck, 2017) 3, 17Google Scholar, citing Larry Hurtado and Eberhard Jüngel.

34 Acts 9.2; 18.25, 26; 19.9, 23; 22.4; 24.14. We should remind ourselves that ‘Christian’ is apparently an etic description (Acts 11.26). In other ways, too, earliest Christianity showed marks of linguistic innovation. It seems, for example, quickly to have developed a unique vocabulary of honorifics for the risen Jesus that likewise quickly vanished in early Christian usage (παῖς, ὁ ἅγιος καὶ δίκαιος, ἀρχηγὸς τῆς ζωῆς).

35 Think, for example, of θεοδίδακτοι (1 Thess 4.9), ἀνακαινώσις (Rom 12.2), ἀρσενοκοίτης (1 Cor 6.9). Cf. Anderson, R. D., ‘Grappling with Paul's Language: How a Greek Might Struggle with Paul’, The Language and Literature of the New Testament: Essays in Honour of Stanley E. Porter's 60th Birthday (ed. Dow, L. K. Fuller, Evans, C. A. and Pitts, A. W.; Biblical Interpretation Series 150; Leiden: Brill, 2016) 237–56CrossRefGoogle Scholar.

36 Cf. Callahan, A. D., ‘The Language of Apocalypse’, HTR 88 (1995) 453–70CrossRefGoogle Scholar.

37 Schnelle, U., ‘Das frühe Christentum und die Bildung’, NTS 61 (2015) 130 CrossRefGoogle Scholar: ‘Die Entwicklung einer eigenen Sprachwelt war ein entscheidender Schritt zur Eigenständigkeit der neuen Bewegung der Christen.’

38 Correspondingly, I am not quite persuaded that Augustine's later distinction between fides qua and fides quae should be regarded as unfortunate.

39 In the sixteenth century, Protestant theologians insisted that ‘faith’ is no mere notitia and assensus, but decisively fiducia. Knowledge was by no means excluded, but it was dethroned.

40 E.g. Deut 32.1–43; Isa 1.1–31; Hos 1.1–14.9, in all of which πίστις appears as ‘faithfulness’ along with related terms such as ἀλήθεια.

41 Cf. Num 20.12; Deut 9.23; 2 Chron 20.20; Ps 105.12, 24; Isa 7.9 (ἐὰν μὴ πιστεύσητε, οὐδὲ μὴ συνῆτε: NB that this translation turns the warning in a cognitive direction); Isa 53.1 (τίς ἐπίστευσεν τῇ ἀκοῇ ἡμῶν;); Jer 25.8; Hab 1.5; Tobit 14.4. See also Exod 4.1; 19.9; 2 Chron 32.15, where an intermediary delivers the divine word. In some instances, it is God's saving intervention itself that provokes this faith and trust. Yet in these cases God's intervention is generally preceded by a promise to save, cf. Exod 14.13; Deut 1.32; Ps 77.7, 22; Isa 28.16. The divine word of judgement and promise comes not merely to Israel: see Jonah 3.5 (καὶ ἐνεπίστευσαν οἱ ἄνδρες Νινευη τῷ θεῷ).

42 Cf. D. Lührmann, ‘Glaube’, RAC xi.56–9.

43 E.g. LXX Ps 94.7–11; Isa 28.16; 53.1; Hab 2.4.

44 I can find, for example, no usage of the active voice of the verb πιστεύω in the New Testament writings that in my judgement signifies anything other than ‘believe’ or ‘trust’ in some connection or another to a proclaimed message. The usage of πίστις, it seems to me, is weighted in this direction, even if there are a number of contexts in which it clearly means ‘faithfulness’ or in which its meaning may be debated.

45 Likewise, faith in Jesus cannot be separated from his life, death and resurrection. As Bultmann observes, faith in Jesus is not obedience towards a Lord who is already known. The existence of this Lord is recognised and acknowledged in faith itself. Bultmann, ‘πιστεύω, κτλ.’, 212.

46 In early Judaism faith in God was inseparable from Torah and Temple. See Sir 32.24 (ὁ πιστεύων νόμῳ προσέχει ἐντολαῖς, καὶ ὁ πεποιθὼς κυρίῳ οὐκ ἐλαττωθήσεται); 33.3 (ἄνθρωπος συνετὸς ἐμπιστεύσει νόμῳ, καὶ ὁ νόμος αὐτῷ πιστὸς ὡς ἐρώτημα δήλων). Schlatter argues quite plausibly that the very emergence of ‘Scripture’ was an act of Jewish faith. See Der Glaube im Neuen Testament, 22.

47 E.g. John 3.20–1; 6.44; Acts 11.18; 1 Cor 2.4–5; 2 Cor 4.6; Gal 1.6, 15–16; Eph 2.8.

48 Especially Gal 5.6, 13–14; Rom 13.8–10; 1 Cor 13.1–13; John 13.34–5; 1 John 4.7.

49 The Johannine writings do not present the idea of ‘love’ within a closed circle. They insist that love is present only within the light of Jesus, whose witnesses are to bring that light and faith to the world (John 17.17, 20).