Hostname: page-component-745bb68f8f-l4dxg Total loading time: 0 Render date: 2025-02-11T20:15:55.783Z Has data issue: false hasContentIssue false

Persian Poetry, Sufism and Ismailism: The Testimony of Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God

Published online by Cambridge University Press:  13 November 2018

SHAFIQUE N. VIRANI*
Affiliation:
University of Toronto
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Khwājah Qāsim Tushtarī’s recently discovered Recognizing God (Maʿrifat-i Khudāy taʿālā) is one of the only texts known to have survived from the early Alamūt period of Ismaili Muslim history. This article analyses the work in the context of the “new Invitation” (daʿwat-i jadīd) to the Ismaili faith that al-Shahrastānī (d. 548/1153) tells us was inaugurated by the Fāṭimid Imam al-Mustanṣir billāh (d. 487/1094) and championed by Ḥasan-i Ṣabbāḥ (d. 518/1124). The text emphasises that the ultimate purpose of human existence is to know God, and that the path to this knowledge is through the Imam of the Time. The concepts of the ‘true teacher’ (muʿallim-i ṣādiq) and ‘sage’ (ḥakīm) are examined and the literary culture fostered at the Ismaili fortresses, particularly Girdkūh, is explored. Significantly, the article draws attention to the position of Sanāʾī Ghaznawī (d. circa 525/1131) in Persian Ismaili literature and to the very early development of pious, devotional and homiletic poetry as well as the “mathnawī metre” in Ismaili environments, which may have helped set the stage for some of the most significant poetic achievements of mystical Islam: the writings of Farīd al-Dīn ʿAṭṭār (d. circa 618/1221) and Jalāl al-Dīn Rūmī (d. 672/1273).

Type
Research Article
Copyright
Copyright © The Royal Asiatic Society 2018 

Background

…to the masters of insight and religious conviction it is as clear as the sun itself that the material world was created for the sake of human existence. The purpose of human existence is to recognize God (may He be exalted), so that the meaning of “We ennobled the children of Adam” (wa-la-qad karramnā banī Ādam, 17:70), from being merely potential, becomes actualized in the essence of human beings.

(Recognizing God by Khwājah Qāsim Tushtarī)

These words set the tone for one of the only surviving texts from the early Alamūt period of Ismaili history, a missive from Khwājah Qāsim Tushtarī in which he emphasises that in Ismaili belief, the central purpose of human existence is to recognise God. The text is revealing in many ways, not least because it provides some of the earliest evidence we have of literary, historical and doctrinal developments in Ismailism that were to allow the schools of Ismailism and Sufism to draw closer together over the course of many centuries.

With the death of the Prophet Muḥammad, the Muslim community came to adopt a variety of interpretations of his message. Among the diverse schools that emerged, the Imāmī Shīʿah accepted the privileged position of the hereditary Imams of the Prophet's family, adhering closely to their guidance. Following the death of Imam Jaʿfar al-Ṣādiq in 148/765, the community divided. Among other groups, one eventually came to recognise the imamate of his son Mūsā al-Kāẓim,Footnote 1 while others held to Jaʿfar al-Ṣādiq's designation (naṣṣ) in favour of his elder son Ismāʿīl al-Mubārak. In the course of time, the adherents of this elder line came to be designated “al-Ismāʿīliyyah”,Footnote 2 while the younger line eventually became known as the “Ithnāʿashariyyah”, or Twelver Shīʿah, after the disappearance of their twelfth Imam.

In the year 297/909, the Ismaili Imam ʿAbd Allāh al-Mahdī (d. 322/934) established the Fāṭimid caliphate. At the height of their power, the Fāṭimid caliphs claimed dominion over all of North Africa, Egypt, Sicily, the Red Sea coast of Africa, Yemen, Syria, Palestine and the Hijaz with the holy cities of Mecca and Medina. A noteworthy feature of Ismāʿīlism was its organised “Invitation” (daʿwah) to recognise the Imam of the time. With the death of Imam al-Mustanṣir in 487/1094, the vizier and commander of the armies al-Afḍal (d. 515/1121) placed his brother-in-law, al-Mustanṣir's younger son Aḥmad, on the throne, in place of the designated successor Abū Manṣūr Nizār.Footnote 3

The eastern Ismailis and their leaders, out of reach of the Fāṭimid armies, supported Nizār's cause and broke away from Cairo. The castle of Alamūt was later to become the headquarters of the Nizārī Ismailis for over one-and-a-half centuries. ʿAṭā-Malik Juwaynī, Hūlāgū Khān's attendant and historian, who visited the celebrated library of Alamūt—“the fame of which had spread throughout the world”—Footnote 4 informs us of the multitudes of Ismaili religious books he found there, indicating that there had been substantial literary production. However, in 654/1256 the community was dealt a stunning blow when the Mongol hordes swept through the Near East and destroyed their capital. Juwaynī condemned the library to be burned, saving only copies of the Quran and a few other treatises.Footnote 5 Consigned to a fate similar to that of their books, the Ismailis themselves were also hunted down and slaughtered indiscriminately. So complete was this devastation that it was long assumed that the community, and virtually all of its literature, had ceased to exist.

The text analysed in this study is a work by Khwājah Qāsim Tushtarī, untitled but on the subject of Recognizing God (Maʿrifat-i Khudāy taʿālā). It is one of only a handful of works hitherto discovered that may hail from the early Alamūt period, with a likely composition date between 525/1131 and 533/1139, making it one of the oldest Ismaili texts from Alamūt still in existence.Footnote 6

This article begins with an examination of previous scholarship that led to the discovery of this author and his writings and continues by surveying the text of Recognizing God in the context of the “new Invitation” (daʿwat-i jadīd) to the Ismaili faith inaugurated by the Fāṭimid Imam al-Mustanṣir billāh (d. 487/1094) and championed by Ḥasan-i Ṣabbāḥ (d. 518/1124). In this connection, it explores the concepts of the true teacher (muʿallim-i ṣādiq) and sage (ḥakīm) as technical terms in the Ismailism of the period. Both of these terms had specific connotations within the Ismaili Invitation (daʿwat), but there does not appear to have been a one-to-one correspondence with the established levels in the spiritual hierarchy or ḥudūd-i dīn.

The article delves into the poetic citations in Recognizing God, with specific attention given to the place of the celebrated Ḥakīm Sanāʾī Ghaznawī (d. circa 525/1131) in Ismaili literature. It continues by positing several hypotheses about the literary culture in the Ismaili fortresses, about the development of the Persian metre that would eventually be used by Farīd al-Dīn ʿAṭṭār (d. 618/1221) in his epics, and would soon be considered the mathnawī metre after Mawlānā Jalāl al-Dīn Rūmī (d. 672/1273) used it for his magnum opus, and about the rise to prominence of religious, devotional and homiletic themes in Persian poetry. In this vein, the article demonstrates the likelihood that the symbiotic relationship between Ismailism and Sufism, hitherto commonly considered to have begun after the fall of Alamūt, began at a much earlier date.

Scholarship: “Apparently a real Ismaili”

For centuries, the Ismailis were little heard from, and what people knew of them was largely derived from the works of their opponents. In the summer of 1914, however, Ivan Ivanovich Zarubin (d. 1964), the Russian Empire's leading authority on the languages of the Pamirs, set out on an ethnographic and linguistic expedition to the remote, mountainous region of the Pamir Okrug, or what was to become the Gorno-Badakhshan Autonomous Oblast.Footnote 7 While in Shughnān and Wakhān, he collected a handful of Persian texts belonging to the Ismailis of that region, which he donated two years later to the Asiatic Museum of the Russian Academy of Sciences.Footnote 8 Along with items contributed by Aleksandr Aleksandrovich Semenov (d. 1958) slightly later, this tiny acquisition of fewer than 20 genuine manuscripts formed, at the time, the West's largest collection of Ismaili texts.Footnote 9

The small trove included The Mine of Mysteries (Maʿdin al-asrār), an epistle that was to become the first genuine Ismaili work in Persian prose ever published.Footnote 10 Datable to after the death of Fakhr al-Dīn ʿAlī ibn Ḥusayn Wāʿiẓ Kāshifī (d. 939/1533), whose poetry it quotes, the text refers to several works from Alamūt, indicating that at least some of these must have survived the Mongol invasions until the author's time.Footnote 11 Here and elsewhere in this article, I use ‘Alamūt’ in reference not only to the castle itself, but to the various territories administered from the central headquarters.

In the course of listing the poets alluded to in The Mine of Mysteries, in his 1922 work, Ivanow writes about the author of a single couplet quoted in the text: “Khwājah Qāsim Tushtarī, whom I could not trace anywhere”.Footnote 12 His 1933 Guide to Ismaili Literature added no additional information, referred readers to his 1922 work, and glossed Qāsim Tushtarī’s name with the comment, “apparently a real Ismaili”.Footnote 13 The new 1947 translation and 1949 edition of the text in the Ismaili Society series likewise added no new details about this person.Footnote 14 However, in his 1960 edition, Ivanow writes, “In 1950 a learned Ismaili friend in Dar es Salaam, British East Africa, was very kind as to send us a valuable manuscript containing a collection of 16 Ismaili works (662 pages)”.Footnote 15 This manuscript contained another copy of The Mine of Mysteries, which allowed Ivanow to produce his third edition of the text. The new manuscript, however, referred to the author of the single couplet as ‘Khwājah Qāsim Turshīzī’, rather than Tushtarī, adding confusion about the area with which he was associated. We have no definitive information linking him to one or the other locale, and so for the sake of expediency his toponymic surname (nisbah) will be left as Tushtarī.Footnote 16

In his 1963 work, Ismaili Literature: A Bibliographical Survey (an amplified second edition of his Guide to Ismaili Literature published in 1933), under the heading ‘Qāsim Tushtarī’ (to which he adds the more familiar pronunciation “Shushtarī”), Ivanow writes, “another poet apparently from the same [Alamūt] period. Very short quotations of his poetry appear in early Nizari works. So far nothing could be found to supply more precision concerning his biography”.Footnote 17 The allusion to “works” (plural) is noteworthy, and likely reflects Ivanow's belief, noted in the same bibliography, that Qāsim Tushtarī was cited in the Panj Sukhan of Imam ʿAbd al-Salām ibn al-Mustanṣir billāh of Anjudān (d. 900/1494).Footnote 18 In his 1977 Biobibliography of Ismaili Literature, I. K. Poonawala attributes to Khwājah Qāsim Tushtarī (whose nisbah is modified from the form found in the manuscripts to the more familiar variants “Shūshtarī” and “Tustarī”) a “collection of poems”, noting that “Ivanow states that his poems are frequently cited in the Nizārī works”.Footnote 19 These statements, of course, must be nuanced, as only a lone couplet by the author is hitherto known to exist, and this is quoted in a single Nizārī work, datable, at the earliest, to the 10th/16th century. Had he composed other works of poetry, one imagines that they may have been collected in the seven-volume Poems of the Resurrection (Dīwān-i qāʾimiyyāt) of which only two volumes appear to have survived.Footnote 20 The majority of poems in this omnibus are by Ṣalāḥ al-Dīn Ḥasan-i Maḥmūd-i Kātib, but it does incorporate the poetry of several other Ismaili poets.Footnote 21 In 2007, I identified a previously unknown prose work of Qāsim Tushtarī, the treatise Recognizing God, which is analysed here.Footnote 22

Contents of the text: “We have ennobled the children of Adam”

In his Book of Confessions and Creeds (Kitāb al-milal wa'l-niḥal), Tāj al-Dīn al-Shahrastānī (d. 548/1153) informs us that the Ismailis “have an Invitation in every age, and a new expression in every language”:Footnote 23

Previously, their Invitation incorporated many philosophical discourses, exalting God qua God beyond both existence and non-existence, or any qualities conceivable to the mind. It discussed the divine command, the first intellect, the soul that follows it, and how the creation of the cosmos was a result of the universal soul's seeking perfection. Parallel to this celestial world, in our world it posited a spiritual hierarchy, led by a consummate, perfected human being (al-shakhṣ al-kāmil al-bāligh), known as the nāṭiq, the Speaker. All the dictates of the religious law were seen as having parallels in the natural world. The religio-legal dispensations (al-sharāʿi) are spiritual worlds of the divine command (ʿawālim ruḥāniyyah amriyyah), while the worlds (al-ʿawālim) are physical religio-legal dispensations of the creation (sharāʿī jismāniyyah khalqiyyah). The structure of letters and words was seen to be parallel to the composition of forms and bodies. Thus, beneficial knowledge from the words of spiritual edification (al-ʿulūm al-mustafādah min al-kalimāt al-taʿlīmiyyah) are nourishment for souls, just as beneficial foods from the natural, created things (al-aghdhiyyah al-mustafādah min al-ṭabāʾiʿ al-khalqiyyah) are nourishment for physical bodies. In this manner, they speak of the symbolism of the words and verses of the Quran. For example, in speaking of the tasmiyyah, the formula bismi'llāh al-raḥmān al-raḥīm, “In the name of God the Compassionate, the Merciful,” they point out that the first part, bismi'llāh, contains seven letters, and the second part, al-raḥmān al-raḥīm, contains twelve letters. Similarly, they point out the symbolism of numbers contained in the tahlīl, the formula lā ilāha illā’llāh.Footnote 24

al-Shahrastānī notes, however, that the system of correspondences, about which the Ismailis had composed many books in earlier times, was no longer current, as the Fāṭimid Imam al-Mustanṣir billāh (d. 487/1094) had instructed that, for the people of their times, the Invitation must be preached with a focus on the need to follow the righteous Imam of every time. It was Ḥasan-i Ṣabbāḥ who was most well known for his role in establishing this “new Invitation”:

The advocates of the new Invitation changed tack when al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn al-Ṣabbāḥ announced his Invitation, confining his speech to compelling proofs. He appealed to the people for help and sought protection in the fortresses. He first arrived at the castle of Alamūt in the month of Shaʿbān, in the year 483 (October 1090), after having journeyed to the lands of his Imam. He learned from the Imam how the Invitation should be preached to the folk of his time. Upon returning, he began to invite people to the designation of a righteous Imam in every age, and distinguished the saved community from all the other communities by this touchstone: “They have an Imam, while the others do not”.Footnote 25

As few Ismaili sources from this period have been preserved, there are limited examples to illustrate the new emphasis in Ismaili thought. al-Shahrastānī provides an abridged Arabic translation of Ḥasan-i Ṣabbāḥ’s Four Chapters (Chahār faṣl). The original text of this work was consulted by ʿAṭā-Malik Juwaynī and used in composing his History of the World-Conqueror (Taʾrīkh-i jahān-gushā), by Rashīd al-Dīn Faḍl Allāh in his Compendium of Chronicles (Jāmiʿ al-tawārīkh) and by Abū’l-Qāsim Kāshānī in his Cream of Chronicles (Zubdat al-tawārīkh).Footnote 26 Recently, a manuscript produced at Alamūt was discovered in Turkey, which contains a Persian translation of al-Shahrastānī’s Book of Confessions and Creeds.Footnote 27 This finding has the potential to shed new light on the subject. Furthermore, studies highlighting al-Shahrastānī’s Ismaili inclinations have provided insights into how his writings may be used to understand this period of Ismaili thought, though, of course, keeping in mind that al-Shahrastānī lived in a hostile environment and therefore deliberately wrote in a cryptic style. In Qāsim Tushtarī’s Recognizing God, however, we now have an additional source that appears to date from the same period. It complements the Four Chapters by providing, in a very succinct manner, insights into the spiritual life of the community, while the Four Chapters is primarily written for an external audience. In the following discussion, section numbers (§) are provided to reference my forthcoming critical edition and translation of the text.Footnote 28

The primary motif of the text is that creation's purpose is the existence of humankind, but that human existence, in and of itself, is meaningless unless people dedicate themselves to seeking and recognising God. Of all creatures, only human beings have the capacity to attain gnosis of their Creator. The near contemporary Ismaili work—the Prince of Sistan (Malik-i Sīstān), dated 588/1192—emphasises that “The root principle of religion is recognition of God, while how He is worshipped is a derivative branch”.Footnote 29 We find echoes of this sentiment in the later works of the Twelver Shīʿī savant Mullā Ṣadrā Shīrāzī (d. 1050/1640), who writes in his Transcendent Philosophy of the Four Intellectual Journeys (al-Ḥikmah al-mutaʿāliyah fī asfār al-ʿaqliyyah al-arbaʿah):

God, may He be exalted, created the human spirit without the realisation of things within itself or knowledge of them, as He says, “It is God who brought you forth from your mothers’ wombs knowing nothing,” (16:78). However, he created it but for recognition (al-maʿrifah) and submission (al-ṭāʿah), “I created jinn and humankind only to worship,” (51:56) … Although the human spirit is mere potentiality and devoid of intelligibles (maʿqūlāt) at the beginning of its creation, it has the disposition to recognize truths, connecting to all of them. Thus, gnosis of God, His kingdom (malakūt) and His signs (āyāt) is the ultimate end. The purpose of worship is to journey toward Him, drawing unto Him. Acts of worship (ʿibādah) also depend upon recognition, resulting from it. As the Exalted One says, “Establish prayers to remember Me”, (20:14). Thus, knowledge is first and last, the origin and the destination.Footnote 30

According to Tushtarī, humanity's capacity to recognise God is the reason the Quran states, “We have ennobled the children of Adam” (17:70). But if Adam's descendants do not seek to recognise God, they are no different from other animals; as the text states, quoting the Quran: “They are like cattle—nay! Even more astray” (7:179).

Following the Quran in comparing heedless human beings to brutes is one of the most prevalent themes in Ismaili works of many periods and regions of activity. The very same Quranic verse or its counterpart at 25:44 is cited in similar contexts in several places, with a particular emphasis on probing the inner meaning of symbols. In interpreting the spiritual meaning of ablutions in his Symbolic Elucidation of the Pillars of Islam (Taʾwīl daʿāʾim al-Islām), the Fāṭimid jurist Abū Ḥanīfah al-Nuʿmān (d. 363/974) explains that just as water gives life to the body and purifies it, knowledge gives life to the soul and purifies it. Those who seek this knowledge from the Imams embark on the path of felicity, whereas those who are content with the apparent and do not seek its deeper meaning are as cattle.Footnote 31 In his Proofs of Prophecy (Aʿlām al-nubuwwah), Abū Ḥātim al-Rāzī (d. 322/934) quotes this Quranic verse, referencing the testament of Matthew in the Gospel in order to emphasise the importance of understanding the inner meaning of scripture:

This is the speech that Jesus spoke in parables. He spoke to them only in parables so that what was spoken by the tongue of the prophet is fulfilled when he said, “I open my mouth to utter parables and I know the secrets that were there before the foundations of the earth were laid”.Footnote 32

In the same vein, the 9th/15th-century Badakhshānī writer, Sayyid Suhrāb Walī, in his Gift for the Readers (Tuḥfat al-nāẓirīn), also known as Thirty-six Epistles (Sī wa shish ṣaḥīfah), quotes the Quranic verse when he alludes to “those who have fallen from the rank of humanity, remaining with but the apparent meaning (ẓāhir) of the words of their prophets and inviters (dāʿīs) and, in the manner of livestock, are satisfied with straw and grass, never reaching the seeds of grain”.Footnote 33 This is repeated almost verbatim in Bū Isḥāq Quhistānī’s Seven Chapters (Haft bāb).Footnote 34 Similarly, drawing on a trope in the Ismaili Ginān literature which portrays the Ismaili sages (pīrs) as purveyors of pearls that can only be recognised by those who seek their inner meaning, Pīr Ṣadr al-Dīn (fl. 8th/14th c.) writes in verse:

Eji bhaṇe Pīr Sadaradīn ame vaṇajārājī
joī joī vohoro vīrā vaṇaj hamārājī
pashuṃ jivaḍā kīyā jāṇe vaṇaj hamārājī Footnote 35
So teaches Pir Sadardin, “I am a merchant,
Assiduously assay my precious cargo and procure it, O chivalrous ones
What know brutish bovine souls of my wares?”Footnote 36

Believers must therefore seek to understand the hidden depths of meaning within the Quran and the words of their spiritual guides. In this vein, Qāsim Tushtarī insists that there must be a means for actualising humanity's inherent potential to recognise the Creator. The one who brings human beings to this perfection is the Purveyor of Truth (muḥiqq). It is for this reason, he continues, that when questioned about this subject, Imam Zayn al-ʿĀbidīn (d. 95/714) replied that recognition of God was only possible through recognition of the Imam of the Time. This same sentiment is also recorded in one of the defining passages in Naṣīr al-Dīn Ṭūsī’s (d. 672/1274) spiritual autobiography, The Voyage (Sayr ū sulūk), in which he cites the Blessed Epistles (Fuṣūl-i muqaddas) of the Imam at Alamūt, which echo the words of Imam Zayn al-ʿĀbidīn:

To sum up, from these premises and the testimonies of intellect and religious law (ʿaqlī wa sharʿī) it became evident to me that the final steps on the path of the seekers after truth is to be blessed with success in knowing their instructor and to become knowledgeable through his knowledge, as it is expressed in the Fuṣūl-i muqaddas: ‘Knowledge of God is [through] knowledge of the Imam’.Footnote 37

Walāyah (the concept that God's supreme authority must always have a representative in creation) is foremost among the seven pillars of Islam identified by the Fāṭimid jurist al-Nuʿmān, which thus differed from the primarily five or six pillar structures found in some other schools of Islam.Footnote 38 In his Pillars of Islam (Daʿāʾim al-Islām), he explains the intimate relationship between walāyah and faith (īmān). Describing faith (īmān) as the inner aspect of Islam, he goes on to relate a tradition from Imam ʿAlī, further elaborating the link between faith (īmān) and walāyah, and establishing their connection to recognition of the divine (maʿrifah):

The Commander of the Faithful, ʿAlī ibn Abī Ṭālib (d. 40/661), was asked, “What is faith (īmān), and what is submission (islām)?” He replied, “Submission (islām) is affirmation (iqrār), while faith (īmān) is affirmation plus recognition (maʿrifah). Whosoever has been given knowledge by God regarding Him, His Prophet and His Imam, and then professes his faith in these three, is a believer (muʾmin)”.Footnote 39

Thus, while being a Muslim is premised on affirmation, this is only a preliminary stage on the path to becoming a believer (muʾmin). Being a believer, in the words of ʿAlī, is dependent on recognition (maʿrifah) of God, the Prophet and the Imam. This connection is further emphasised by Naṣīr al-Dīn Ṭūsī in his Desideratum of the Faithful (Maṭlūb al-muʾminīn), in which (substituting the testimony of faith (shahādah) where al-Qāḍī al-Nuʿmān has walāyah) he stresses the connection, “The first [of the pillars] is attestation to faith (shahādat), which implies knowing God through the Imam of the Time”.Footnote 40 As Qāsim Tushtarī asserts in the words of the Prophetic tradition, “Whoever dies without recognizing the Imam of his time dies the death of the age of ignorance (jāhiliyyah), and the ignorant is in the fire” (man māta wa-lam yaʿrif imām zamānih māta mītah jāhiliyyah wa'l-jāhil fī’l-nār).Footnote 41

Commenting on the well-known Prophetic tradition, “My community will be split into seventy-three sects, of which one will be saved and the rest destroyed” (sa-taftariq ummatī min baʿdī thalāth wa-sabʿīn firqah, firqah minhā nājiyah wa'l-bāqūn hālikūn),Footnote 42 Tushtarī asserts that the 72 misguided sects fall into error because they attempt to comprehend God through their own, limited, human intellects and knowledge, rather than by turning to the perfected intellects of the Prophets and Imams whom God Himself had appointed to guide them. Quoting the poet Sanāʾī, he asks:

chūn nadānī tū sirr-i sākhtan-ash
kay tawahhum kunī shinākhtan-ash? Footnote 43
As you do not even know the mystery of His creation
How can you ever dream of fathoming Him?

He asks, after fashioning the heavens and the earth, had God not announced to the angels the perfection of His creation with the words “Indeed, I am placing a representative (khalīfah) on the earth” (2:30)? The knowledge of God through His representative, the Imam of the Time, is then further transmitted through the spiritual hierarchy:

The Imam of the Time conveys his gnosis to the greatest proof (ḥujjat-i aʿẓam). The greatest proof (ḥujjat-i aʿẓam) conveys that which reaches him from the light of the Imam of the Time to the proofs of the islands (ḥujjatān-i jazāʾir). The proofs of the islands convey it to the inviters (dāʿīs), and by the command of the proofs, the inviters then convey it to licentiates (maʾdhūns) of every island, according to their rank. The licentiates convey it to the respondents (mustajībs). Since each one holds a rank in the hierarchy that has been brought from potentiality to actuality, and they do not transgress their limit (ḥadd), they recognise God through God, becoming knowers with a single recognition. This is on the condition that they don't transgress their bounds and rank. As for those who speak beyond their rank, it is as Almighty God says in the Noble Quran, “those who transgress the bounds (ḥudūd) of God harm their own soul” (wa-man yataʿadda ḥudūd Allāh faqad ẓalama nafsah, 65:1).Footnote 44

The fact that such considerations were not merely theoretical but had pragmatic and practical relevance is revealed by Khwājah Qāsim's critique of a historical situation in his own times, which was likely to have been the impetus for his composing the missive. His allusion to Sharaf al-Dīn Muḥammad is instructive in this regard. He writes:

To continue, we often hear (and the veracity of such tales we lay at the door of the narrators!) that some of the respondents fall short in obeying (whether in specific or general matters) the command (farmān) of the true teacher (muʿallim-i ṣādiq) Sharaf al-Dīn Muḥammad, the pride of those who seek truth and leader of the people of certainty, (may his virtues increase and his blessings last).Footnote 45 They fail to realize that if they make a habit of this, they will not arrive at the universal from the particular, and that a person's heart is blackened by sins. Faith does not abide in a heart when it becomes dark, for the heart is the very essence of human existence. Such a person's abode shall be hell, and we seek refuge in God from that.

The general (or universal, kullī) and specific (or particular, juzwī) matters refer in the first instance to the general acceptance of God's sovereignty (represented by the first portion of the declaration of faith, “there is no deity save God”) and the specific acceptance of the sovereignty of His appointed messenger (represented by the second portion of the declaration of faith, “Muḥammad is the messenger of God”). Neglect and indifference to God's appointee renders faith invalid. In the second instance, the expression refers to the general acceptance of the sovereignty of the Imam as the Prophet's successor and specifically to the acceptance of those whom the Imam appoints. Neglecting the sovereignty of those whom the Imam has appointed to positions of authority, in this case, the true teacher (muʿallim-i ṣādiq) Sharaf al-Dīn Muḥammad, also invalidates faith. A parallel argument is found in Ṭūsī and Ḥasan-i Maḥmūd's Paradise of Submission (Rawḍah-yi taslīm):

[The infidel (kāfir)], remains at the initial common creatural confession (iqrār-i ʿāmm-i khalqī)—[as said in the Qur’ān], ‘If you ask them who has created them, they will certainly say, “God”’ (43:87)—and refuses [to accept] the second exclusive confession [pertaining to the realm] of the Divine Command (iqrār-i khāṣṣ-i amrī) which—in accordance with [the revealed word], ‘Allāh is the Master (mawlā) of those who believe, and the infidels have no Master' (Iā mawlā lahum) (47:11)—distinguishes the infidel from the believer. He undoubtedly attains to the first, but does not reach the second confession; thus he is called an infidel.Footnote 46

Khwājah Qāsim Tushtarī invokes Sharaf al-Dīn Muḥammad with tremendous reverence in §8 and cites his poetry, with the pen-name Qāsim, in §10. I have come across many poems in uncatalogued Persian Ismaili manuscripts with the pen-name Qāsim or Qāsimī that cannot be traced in the published Dīwān of the well-known mystic poet Qāsim-i Anwār (d. 837/1433), who used these pen names and who is mentioned in fairly early Ismaili works.Footnote 47 It is therefore possible that these scattered poems may have been composed by Sharaf al-Dīn Muḥammad “Qāsim” or, for that matter, by Qāsim Tushtarī. While §10 only refers to the poet as “the aforementioned master” (khwājah-yi mushār ilayh), the referent most recently cited in the text is Sharaf al-Dīn Muḥammad. Moreover, the aforementioned Ḥakīm Majdūd ibn Ādam went by the pen name Sanāʾī, not Qāsim, so this cannot be a reference to him.Footnote 48 Khwājah Qāsim Tushtarī identifies Sharaf al-Dīn Muḥammad “Qāsim” by a string of epithets: “the true teacher (muʿallim-i ṣādiq), Sharaf al-Dīn Muḥammad, the pride of those who realize the truth and leader of the people of certainty (may his virtues be increased and his blessings last!)”. With a fair degree of confidence, we can identify Sharaf al-Dīn Muḥammad, who was clearly alive at the time Qāsim-i Tushtarī wrote Recognizing God, as the son of the illustrious Raʾīs Muẓaffar (d. circa 533/1139), whom he eventually succeeded as governor of the castle of Girdkūh.Footnote 49

In addition to Sharaf al-Dīn Muḥammad, the Prophet and the Imams, including Imam Zayn al-ʿĀbidīn (§5), two other figures are mentioned in Tushtarī’s Recognizing God. One is Ḥakīm Sanāʾī. This is the pen name of the 6th/12th century savant Majdūd ibn Ādam, who is named in §4 and §7. Poetic quotations from his magnum opus, The Orchard of Reality (Ḥadīqat al-ḥaqīqah also known as Fakhrī-nāmah and Ilāhī-nāmah), appear throughout the work.Footnote 50 The second figure mentioned is Fakhr al-Dīn Muḥammad, whose poetry is quoted in §7. The dearth of sources means that it is not yet possible to identify with certainty who this may be. However, it is conceivable that he was the same person as an Ismaili inviter (dāʿī) with a similar name, a certain Kiyā Fakhr-Āwar of Asadābād. According to Rashīd al-Dīn and Kāshānī, Barkiyāruq (d. 498/1105), the Saljūq claimant to the throne, “was favorably inclined toward the lovers of [the Imam] Nizār (d. after 488/1095) and maintained good relations with the Ismaili companions (rafīqān). Because of the goodness of their character and conduct, neither did he deny their creed nor hate them”.Footnote 51 He was particularly keen on having their support in his succession struggle against his half-brother Muḥammad Tapar (d. 511/1118), with whom the Ismailis had stormy relations.Footnote 52 Among Barkiyāruq's Ismaili courtiers was Kiyā Fakhr-Āwar, whom our Persian historians tell us “used to speak words of the Invitation (sukhan-i daʿwat)”, suggesting that he was an authorised inviter (dāʿī). They also tell us that the vizier ʿAbd al-Jalīl Dihistānī, without the permission of Barkiyāruq, had Fakhr-Āwar killed, apparently sometime after 494/1101, when Barkiyāruq's forces bested Muḥammad Tapar's in Hamadān.Footnote 53 Fakhr-Āwar's period of activity and his having been an Ismaili inviter (dāʿī) suggest that he might have been the same person who wrote the poetry cited by Khwājah Qāsim.

Proofs from poetry, Sanāʾī and the Ismailis: “A lover of the Prophet and his progeny I am”

The poetry cited in Khwājah Qāsim's work is revealing in a variety of ways. In total, there are ten poetic quotations, with explicit attributions to Sanāʾī (§4), Fakhr al-Dīn Muḥammad (§7) and Sharaf al-Dīn Muḥammad (§10). I have been able to identify six of the remaining seven selections, the seventh being an unidentified couplet in §8.

The second poetic citation in §17, “Those closest to the king are more anxious / For they are familiar with royal punishment”, identified as a couplet (bayt), is also known to exist as the first line of a quatrain (rubāʿī) commonly attributed to Abū Saʿīd Abī al-Khayr (d. 440/1049). The full text of the rubāʿī ascribed to him is as follows:

nazdīkān-rā bīsh buwad ḥayrānī
kīshān dānand siyāsat-i sulṭānī
mā-rā chih kih waṣf-i dast-gāh-i tū kunīm
mā-īm qarīn-i ḥayrat ū nādānī
Most anxious of all are those closest to the lord
For royal punishment they know well
What of it if I praise your splendid devices?
For I am a companion of astonishment and foolishness

In the Quran commentary Unveiling of Mysteries and the Provision of the Pious (Kashf al-asrār wa-ʿuddat al-abrār), ʿAbd Allāh Anṣārī (fl. 5th/11th century) and Abū’l-Faḍl Rashīd al-Dīn Maybudī (fl. early 6th/12th century) and in his Memorial of the Saints (Tadhkirat al-awliyāʾ), Farīd al-Dīn ʿAṭṭār (d. 618/1221) cite the same line as Qāsim-i Tushtarī does, also omitting the second half. The provenance of the poem, however, is not certain, as questions have been raised about the corpus attributed to Abū Saʿīd, with several scholars denying that he left any poetic legacy.Footnote 54

Over half of the quotations of poetry found in Recognizing God can be traced to The Orchard of Reality (Ḥadīqat al-ḥaqīqah) of the famed Ḥakīm Sanāʾī Ghaznawī. In addition, the metre of the unidentified poem is – ˘ – – / ˘ – ˘ – / – –, that is, Khafīf-i sālim-i makhbūn-i aslam-i musabbagh. This is essentially the same metre as that in which Sanāʾī’s three mathnawīs, including The Orchard of Reality, are composed, khafīf-i musaddas-i makhbūn-i maḥdhūf, or – ˘ – – / ˘ – ˘ – / ˘ ˘ –. Since it is perfectly acceptable and very common in Persian prosody for two short syllables to be replaced by a long one, it could be that this unidentified verse, too, is from Sanāʾī’s magnum opus, even though it is not in the critically edited text.Footnote 55 As De Bruijn explains, over half of the lengthy work has been left out of the modern recensions:

In a prose introduction, handed down in many copies of the Ḥadīqah, a certain Muḥammad ibn ʿAlī Raffāʿ reports that he had prepared, on the order of Sulṭān Bahrāmshāh, an edition of the text containing five thousand distichs from the materials left behind by the poet. He refers to earlier authorial editions, one of which, amounting to ten thousand distichs, was assembled by Sanāʾī to be dispatched to Burhān al-Dīn Biryāngar Ghaznawī, a religious scholar living at Baghdad, whose help against accusations of Shīʿīte sympathies he invoked in an epilogue to the poem.Footnote 56

While it is possible that Khwājah Qāsim Tushtarī was enamoured of the celebrated poet's verse, and therefore quoted it extensively, another possible reason for the pervasive references also suggests itself.

If our tentative dating of Recognizing God is correct, Sanāʾī would have been an older contemporary of our author, and so the quotations found in the text would be among the earliest citations in Persian literature from The Orchard of Reality. Sanāʾī was one of the first major poets to use Persian verse for religious purposes in a significant way. In this, he followed in the footsteps of Shīʿī predecessors, particularly, as De Bruijn notes, Kisāʾī (fl. 4th/10th century) and Ḥakīm Nāṣir-i Khusraw (d. after 462/1070).Footnote 57 Arberry held that, “In his odes Sanāʾī comes stylistically nearest to Nāṣir-i Khusraw; while discoursing nobly on the majesty of God and the dedicated life, he rails incessantly against the evil times in which it was his misfortune to live and urges the wicked to repent of their sins before the wrath to come”.Footnote 58 Beyond the themes and motifs that were his predecessor's legacy, Sanāʾī also composed in metres and rhymes that first appeared in the poetry of Ḥakīm Nāṣir.Footnote 59

One of Sanāʾī’s greatest admirers was Qiwāmī-yi Rāzī, a Shīʿī contemporary who alludes to him often in his own Dīwān. Writing in about 560/1165, Naṣīr al-Dīn Abū’l-Rashīd al-Rāzī lists both Qiwāmī and Sanāʾī as Shīʿī poets. Similarly, writing in about 556/1161, ʿAbd al-Jalīl Qazwīnī, a leading Twelver Shīʿī scholar of Rayy, along with later Twelver Shīʿī authors, such as Qāḍī Nūr Allāh Shustarī (d. 1019/1610), argued for Sanāʾī’s Shīʿism as well, although two of his poems and a letter suggesting sympathies specifically with Twelver Shīʿīsm have been demonstrated to be later forgeries.Footnote 60 Sanāʾī’s contemporary Muḥammad ibn ʿAlī al-Raffāʾ, who knew first-hand the circumstances surrounding the composition of The Orchard, writes in his prose introduction to the work that the poet declined the Sulṭān of Ghazna's invitation to his court, saying that he preferred the poverty and contentment exemplified by Abū Dharr al-Ghifārī (d. 32/653).Footnote 61 Abū Dharr and Salmān al-Fārsī (d. 35/656) are, in fact, among the two most commonly cited examples of Muslim piety in Sanāʾī’s poetry.Footnote 62 While these two figures are respected by Muslims in general, they hold a special place in Shīʿī piety, being considered, along with ʿAmmār ibn Yāsir (d. 37/657) and Miqdād ibn ʿAmr, as among the ‘four pillars’ of the Shīʿah due to their allegiance to Imam ʿAlī and the family of the Prophet.Footnote 63 In his poetry, Ḥakīm Nāṣir-i Khusraw singles out Abū Dharr and Salmān al-Farsī as among those blessed to pledge allegiance (bayʿat) directly to the Prophet.Footnote 64

De Bruijn acknowledges the clear expressions of devotion to the Family of the Prophet in Sanāʾī’s works, as well as his close relationship with the descendants of the Prophet during his lifetime, but is hesitant to make a declaration of his loyalties based on this evidence.Footnote 65 High regard for the Prophet's family is, of course, ubiquitous in much of the Muslim world. Poems extolling figures such as the caliph ʿUmar give reason for pause, but are dismissed by individuals such as Shustarī as simply examples of the prudence (taqiyyah) that Shīʿīs were forced to practise in hostile environments. Arguing along similar lines as Shustarī, de Bruijn avers that Sanāʾī’s close relationships with the leading Sunnī figures of his time would have made any open expression of Shīʿīsm very difficult.Footnote 66 Gillies Tetley makes the same observation with regard to the poet Muʿizzī (d. between 519-521/1125-1127), upon whose death Sanāʾī composed an elegy, “Like nearly all court poets, Muʿizzī was in general very careful to express himself in a manner that was appropriate and pleasing to the patron without giving offence elsewhere, especially so when he was addressing an Ismāʿīlī patron; the last thing he needed was to be branded as an Ismāʿīlī sympathiser”.Footnote 67 Indeed, under Ghaznawid rule, during which Sanāʾī served, the vizier Ḥasanak Mīkāl (d. 422/1031) was executed, ostensibly for being an Ismaili. Shortly before this incident, Firdawsī (d. 416/1025) is believed to have suffered the dismissive treatment of his Book of Kings (Shāh-nāmah) and to have been denied burial in the Muslim cemetery because of his Shīʿī beliefs.Footnote 68 Indeed, we know that Sanāʾī was plagued by accusations of Shīʿī sympathies during his lifetime, particularly since he was very explicit in his condemnation of the family of Marwān (the Umayyads) and their hostilities toward the Prophet's family.Footnote 69 A letter to Sulṭān Bahrām Shāh seeking protection in this regard has been preserved.Footnote 70 Sanāʾī’s appeal for safety is understandable, given the openness of the critiques scattered throughout his works. For example, in his Orchard, after expressing his affection for the holy family of ʿAlī, Fāṭimah and their two sons, he vows:

na-khwuram gham gar āl-i Bū Sufyān
na-shawand az ḥadīth-i man shādān…
mālik-i dūzakh ar buwad ghaḍbān
ghaḍab-i ū bigū ma-rā chih ziyān
mar ma-rā madḥ-i Muṣtafā ast ghidhā
jahān-i man bād jān-ash-rā bah fidā
āl-i ū-rā bah jān kharīdāram
waz badī-khwāh-i āl bīzāram
dūst-dār-i rasūl wa āl-i way-am
zānkih paiwastah dar nawāl-i way-am
gar bah dast īn ʿaqīdah ū madhhab
ham barīn bad bidāriyam yā rabb
man zi bahr-i khūd īn guzīdastam
kandarīn rah-i najāt dīdastam Footnote 71
Grieve I won't if the descendants of Abū Sufyān
Rejoice not at my words…
Tell me, if the Prince of Hell is enraged
What of his wrath? It can't touch me
My daily bread is praise of the Chosen Prophet
May my world be sacrificed for him!
For his progeny I would give up my life
I despise those who would wish them ill
A lover of the Prophet and his progeny I am
For linked to his bounty am I
Even if this creed and conviction were depraved
O Lord, keep me always in this depravity
(Know) that I have chosen this for myself
For it is in this that I have seen the path of salvation

The publication of the Mine of Mysteries (Maʿdin al-asrār) in 1922 established that Sanāʾī was mentioned in Ismaili works.Footnote 72 However, this text dates, at the earliest, to the 10th/16th century, and given Sanāʾī’s fame throughout the Persian-speaking world, it was not at all unusual for his name to be invoked. However, the manner in which he is mentioned is unusual. He is considered as someone who was, like Shaykh-i ʿAṭṭār and Muḥaqqiq-i Rūmī, one of the People of Truth (ahl-i ḥaqq). ‘People of the Truth’ (ahl-i ḥaqq) is one of the most common names by which Ismailis designate their own community.Footnote 73 Further, the text speaks of this triumvirate as being among those who spoke in mysteries and allusions, as opposed to the people of superficial forms (ẓāhiriyān).Footnote 74 While the passage does, unambiguously, testify to the high regard in which the author held the three, and perhaps even suggests that he considered them co-religionists, the text is too late in origin to constitute sound evidence of their actual religious leanings.

The recently published Poems of the Resurrection (Dīwān-i qāʾimiyyāt) by Ṣalāḥ al-Dīn Ḥasan-i Maḥmūd-i Kātib and other poets provides earlier evidence that is more suggestive.Footnote 75 As in Recognizing God, Ḥakīm Sanāʾī is the most quoted poet, by means of various literary conventions.

For example, the poet describes himself as a slave of the one who said:

makun dar jism ū jān manzil kih īn dūn ast ū ān wālā Footnote 76
Abide not in body and soul, for this one's sordid and that sublime

This is, in fact, the opening line of one of Ḥakīm Sanāʾī’s most famous odes.Footnote 77

In another ode meant for the “ears of those who dwell in the sublime portal of the city of our lord (mawlānā)”, the poet writes:

Balā umīd mī-dāram bah fayḍ-i raḥmat-i ʿāmm-at
Kih ān bayt-i Sanāʾī kū bah istighfār kard inshā
Qarīn-i ḥāl-i īn bīchārah gardānī bah faḍl-i khwud
Kih rawshan mī-shawad jān-am badīn yak nuktah-yi gharrā
Bah ḥirṣ ar sharbatī khwurdam magīr az man kih dar manzil
Biyābān būd ū tābistān ū āb-i sard ū istisqā Footnote 78
Indeed, I trust in your overflowing kindness and mercy
For Sanāʾī composed such a verse, seeking forgiveness:
“By your grace, be apprised of the plight of this poor wretch
For hope in a single resplendent point illumines my soul
If I took a sip in greed, snatch it not back
For in my land was but the barren desert,
the scorching sun, the cooling water and my burning thirst”

While extensive quotations are suggestive, the epithets by which Sanāʾī is addressed are particularly noteworthy. For example, in the last couplet of one of his odes, the poet writes:

man bi-nāzam jān-i ān shāh-i ḥakīmān-rā kih guft
“barg-i bī-bargī nadārī lāf-i darwīshī ma-zan” Footnote 79
I tenderly laud the spirit of that King of Sages who said:
“If you have not the fig-leaf of poverty, don't boast of being a dervish!”

Similarly, Sanāʾī is the first poet quoted in Ṭūsī and Ḥasan-i Maḥmūd's Paradise of Submission (Rawḍah-yi taslīm), in which his verse is used to argue that it is not simply testifying to God that separates faith and infidelity, but acknowledgement of His earthly representative:

Kufr ū dīn har dū dar rah-at pūyān
Waḥdahu lā sharīk lahu gūyān
Infidelity and religion, both are trotting along Thy path
Ever-repeating ‘He is the One who has no partners’Footnote 80

In his response to the inquiry of a certain Khwājah Muḥammad Bāsaʿīd, the Ismaili Imam of Alamūt Khudāwand ʿAlāʾ al-Dīn Muḥammad (d. 653/1255) warns him against those who offer lofty words about the Imam and protest their complete devotion and submission to him, but then proceed to act without any authorisation from him. Against such people, he emphasises the necessity of following the path to reach the destination, of maintaining the heavenly dispensation (sharīʿah) to reach the resurrection (qiyāmah), of holding fast to the revelation (tanzīl) to understand its symbolic elucidation (taʾwīl) and of beginning with the outward form (ẓāhir) in order to arrive at the inner meaning (bāṭin). In this context, he quotes Sanāʾī:

bah maʿnā kay rasad mardum gudhar nā kardah bar asmā?
How can men arrive at the meaning without passing through the names?Footnote 81

Writing about one century after Ḥasan-i Maḥmūd and two centuries after Sanāʾī, the Ismaili poet Ḥakīm Nizārī Quhistānī (d. 720/1320) was to compose his Debate of Day and Night (Munāẓarah-yi rūz ū shab) in the same metre as Sanāʾī’s three mathnawīs, including The Orchard of Reality (Ḥadīqat al-ḥaqīqah).Footnote 82 Curiously, one of the other poets whom he chose to honour in a similar fashion was Farīd al-Dīn ʿAṭṭār, the hazaj metre (˘ – – – | ˘ – – – | ˘ – –) of whose Tale of Khusraw (Khusraw-nāmah) he emulated in his longest composition, the hitherto unpublished Azhar and Mazhar (Azhar ū Mazhar).Footnote 83 He writes:

Marā īn dāstān kaz dast bar khāst
Ba-gūyam kaz kudāmīn mast bar khwāst
Tatabbuʿ kardah-yi ʿAṭṭāṛ būdam
Az ān zīn shākh bar khūrdār būdam…
Zi Khusraw-nāmah bihtar dāstan nīst
Ki Khusraw-nāmah-yi ū gul-sitānī-st Footnote 84
I shall tell from which intoxicated lover came this tale
That sprung from my hands
I was a follower in the footsteps of ʿAṭṭāṛ
And thus fortune shone upon me…
There is no better tale than that of Khusraw
For his Khusraw-nāmah is a garden of roses

Soon after Alamūt's fall, therefore, we see classical poets (who were later to inspire the Ṣūfīs) inspiring the Ismailis as well.

As de Bruijn notes, among the Muslim poets, just as Jalāl al-Dīn Rūmī is commonly referred to by the honorific epithet “Mawlānā”, Saʿdī (691/1292) as “Shaykh”, Ḥāfiẓ (792/1390) as “Khwājah” and Jāmī (898/1492) as “Mullā”, Sanāʾī was favoured especially (though not exclusively) with the title “Ḥakīm”.Footnote 85 Indeed, he made copious use of the word ḥikmah in his poetry.Footnote 86 Muslim tradition has used the word ḥakīm, translated here as “sage”, in both a general sense and as a technical term. For example, the word is often employed in the sense of “philosopher”.Footnote 87 In Ismaili works, it frequently has a specific connotation, reflecting the manner in which the Quran regularly pairs the concept of the Book (al-kitāb) with that of the Wisdom (al-ḥikmah), as in 2:129, 2:151, 2:231, 3:48, 3:81, 3:164, 4:54, 4:113, 5:110, and 62:2.

A typical example is provided in The Symbolic Meaning of the Pillars of Islam (Taʾwīl daʿāʾim al-Islām) of al-Qāḍī al-Nuʿmān (d. 363/974), foremost jurist of the Fāṭimids. He begins by citing the following Quranic verses:

Kamā arsalnā fīkum rasūl minkum yatlū ʿalaykum āyātinā wa-yuzakkīkum wa-yuʿallimukum al-kitāb wa'l-ḥikmah wa-yuʿallimukum mā lam takūnū taʿlamūn (2:151)

Just as we have sent to you a messenger from amongst you who recites our signs to you, purifies you, teaches you the Book (al-kitāb) and the Wisdom (al-ḥikmah), and teaches you that which you knew not.

Huwa al-ladhī baʿatha fī’l-ummiyyīn rasūl minhum yatlū ʿalayhim āyātih wa-yuzakkīhim wa-yuʿallimuhum al-kitāb wa'l-ḥikmah wa-in kānū min qabl lafī ḍalāl mubīn (62:2)

He is the one who sent among the unlettered ones a messenger from among them reciting to them our signs, purifying them and teaching them the Book (al-kitāb) and the Wisdom (al-ḥikmah), though before this they were in clear error.Footnote 88

Commenting on these verses, he writes:

Here, the outer meaning (ẓāhir) of al-kitāb is the Book of God, while al-ḥikmah refers to what God's Messenger (may God bless him and give him peace) elucidates and reports from Him. The inner meaning (bāṭin) of al-kitāb, as we have mentioned, is the Imam, and the inner meaning of al-ḥikmah is the symbolic spiritual elucidation (al-taʾwīl al-bāṭin). God's Messenger teaches them both the exoteric and spiritual meanings according to their levels and stations.Footnote 89

Similarly, al-Muʾayyad fī’l-Dīn al-Shīrāzī writes:

God, may His power be exalted, says:

Wa-man yuʾta al-ḥikmah fa-qad ūtiya khayran kathīra (2:269)

Those upon whom the Wisdom (al-ḥikmah) is bestowed have been granted an abundant good

And He says:

Wa-qad ātaynā āl Ibrāhīm al-kitāb wa'l-ḥikmah (4:54)

We had given the descendants of Abraham the Book (al-kitāb) and the Wisdom (al-ḥikmah)

Here we have the Book commonly circulating among the people, easily available to all and sundry. But where is the Wisdom? Can it be anything other than the science of symbolic elucidation (ʿilm al-taʾwīl), by which the Imams from the descendants of the Messenger are uniquely distinguished (peace be upon him and upon them)?Footnote 90

Centuries later, Mullā Ṣadrā, referring to the same Quranic verse (2:269) as al-Muʾayyad, was also to attribute the concept of wisdom (ḥikmah) specifically to the Imams. He writes:

As you learned, there are two proofs, one esoteric (bāṭinah) and one exoteric (ẓāhirah). Similarly, there are two wisdoms, one hidden (mastūrah) and one manifest (makshūfah). The hidden wisdom is in the hearts of the Prophets and Imams (al-awliyāʾ), for they are the divine sages (al-ḥukamāʾ al-ilāhiyyūn). Every one of them is, in one respect, a sage (ḥakīm), and in another, wisdom (ḥikmah), as we established in [our principle] of the unification of the actualised intellect (al-ʿaql bi'l-fiʿl) and the intellector (al-ʿāqil). As for the manifest wisdom (al-ḥikmah al-ẓāhirah), it is the essences (sg. dhāt) of these individuals. Their very persons are the specific instances of wisdom (ashkhāṣ al-ḥikmah). Anyone who beholds one of them has a vision of the form of wisdom (ṣūrat al-ḥikmah) and its specific instance (shakhṣ). This is the ultimate end of the bestowal of wisdom and of abundant good upon ordinary people. Thus, whoever recognizes his Imam and obeys him, he obeys God, and wisdom and abundant good are bestowed upon him (2:269). This is because the Imam, peace be upon him, is wisdom itself, as we have explained.Footnote 91

The pairing of the Book and the Wisdom in the Quran was therefore of central importance to Ismaili thinkers. The former was frequently associated with the literal revelation (tanzīl) and the latter with its symbolic elucidation (taʾwīl) by the Imam, conveyed through his appointees in the spiritual hierarchy (ḥudūd). The word ḥakīm (sage), at least in its technical sense, could therefore only be attributed to the Imam himself, or to someone appointed by the Imam as capable of spiritual elucidation. In his Confluence of Two Wisdoms (Jāmiʿ al-ḥikmatayn), Nāṣir-i Khusraw avers the superiority of the people of symbolic elucidation (taʾwīl) and divine support (taʾyīd) over the philosophers, who depend solely on the human intellect, without the benefit of divine knowledge. This, he explains, is received from those vested with knowledge, the rāsikhūn fī’l-ʿilm, that is, the Prophet, ʿAlī, and their descendants. He further writes that the Imam of the Time is the “treasure keeper of divine wisdom descended from God's chosen Prophet”.Footnote 92 As he explains in the Dīwān, the Imam's wisdom is immaculate and devoid of both the extremes of anthropomorphism (tashbīh) and agnosticism (taʿtīl):

ḥikmat az ḥaḍrat-i farzand-i nabī bāyad just

pāk ū pākīzah zi tashbīh ū zi taʿṭīl chū sīm Footnote 93

Wisdom (ḥikmat) must be sought from the exalted presence of the Prophet's son

Chaste and unsullied as silver, pure of anthropomorphism and agnosticism

The connotation of Sanāʾī being referred to as a king of the sages (shāh-i ḥakīmān) in the Poems of the Resurrection takes on further importance in light of the usage of the term ḥakīm in the Ethics of Muḥtasham (Akhlāq-i Muḥtashamī), an Ismaili treatise prepared by Nāṣir al-Dīn Muḥtasham of Quhistān (d. 655/1257) and his protégé, Naṣīr al-Dīn Ṭūsī (d. 672/1274). As outlined in the introduction, the book, divided into 40 chapters dealing with a wide variety of ethical topics, brings together verses from the Quran, the reports of the Prophet Muḥammad (ḥadīths), the words of the Imams, and the sayings of the inviters (dāʿīs), sages (ḥakīms) and other learned people (buzurgān).Footnote 94 The inclusion of the term ḥakīm, along with the more explicit and clearly defined term dāʿī, again suggests that in referring to Sanāʾī as a ḥakīm, the Poems of the Resurrection may have had a particularly religious function in mind, one associated with the Ismaili hierarchy and the appointees of the Imam. In places, Sanāʾī in fact refers to the particular type of poetry he composed as a poetry of ḥikmat.Footnote 95 It should be noted that Nāṣir-i Khusraw and Nizārī Quhistānī, two of the major Ismaili poets in Persian, are also referred to as ḥakīm.

Most explicit in the Poems of the Resurrection, however, is the following couplet:

shamʿ ū tāj-i dāʿīyān yaʿnī Sanāʾī dād naẓm

ay khudāwandān-i māl al-iʿtibār al-iʿtibār Footnote 96

Candle and crown of the dāʿīs, Sanāʾī did sing:

O you who have accumulated wealth, take heed, take heed!

The verse is unambiguous. The poet clearly considered Sanāʾī not only a co-religionist, but declared him an Ismaili dāʿī, or inviter to the faith. Odes 4 and 79 in the Poems of the Resurrection are direct imitations of Sanāʾī’s work and, more telling, a complete ode of Sanāʾī is incorporated in the oldest manuscript of this Dīwān of Ismaili poetry.Footnote 97

Kadkanī adduces further suggestive evidence in Kāshānī’s Cream of Chronicles (Zubdat al-tawārīkh). In his section on the Ismailis, Kāshānī cites two poems of Sanāʾī castigating the Umayyad Abū Sufyān (d. 32/653) and his descendants for the wrongs they had inflicted upon the prophet's family. The third poem, which is also found in Sanāʾī’s corpus, is headed by a sentence that says “Again, a dignitary among their [viz., the Ismaili] notables says…”Footnote 98 Kadkanī argues that the statement is even stronger, as the scribe of the manuscript used for the critical edition often errs in writing aʿyān (اعیان) rather than dāʿīyān (داعیان), thus providing an even more explicit function for Sanāʾī’s activities among the Ismailis, not simply as a notable, but as a dāʿī. It should be recalled that at this time, virtually all Ismailis living beyond the protection of their own political domains would, of necessity, have had to conceal their identities.Footnote 99 Given these allusions, one also wonders whether any deeper meaning should be attributed to the Vizier Qiwām al-Dīn Darguzīnī’s (d. 527/1133) desire to meet Sanāʾī, as the former had been accused by his detractors of being an Ismaili.Footnote 100

One is reminded of Naṣīr al-Dīn Ṭūsī’s forthright statement in The Journey (Sayr ū sulūk) that Tāj al-Dīn al-Shahrastānī was an Ismaili dāʿī.Footnote 101 Modern scholarship, particularly that of Muḥammad Riḍā Jalālī Nāʾīnī, Muḥammad Taqī Dānishpazhūh, Wilferd Madelung, Jean Jolivet, Guy Monnot, Diana Steigerwald and Toby Mayer, has borne out Ṭūsī’s remark, and maintains that, despite his external appearance as a Shāfiʿī Sunni of the Ashʿarī persuasion, at heart al-Shahrastānī adhered to Ismailism.Footnote 102 Madelung and Mayer neatly summarise it as follows, “al-Shahrastānī can thus be described as Sunni socially and communally, but as Shiʿi and Ismaʿili in some of his core beliefs and religious thought”.Footnote 103

Might Sanāʾī’s situation have been similar? It is beyond the scope of this article to conduct an in-depth examination of Sanāʾī’s writings for indications of commonalities with Ismaili thought. That said, it is easy to see how, for example, his Worshippers’ Journey to the Place of Return (Sayr al-ʿibād ilā’l-maʿād), with its narrative detailing a search through a hierarchy for the perfect guide, who is the epiphany of the creative fiat kun and who leads the seeker along the path of perfection, might have been interpreted by Ismaili readers as an allegory emanating from their own tradition. Many of these same themes recur in the very first lines of Naṣīr al-Dīn Ṭūsī’s spiritual autobiography, in which he describes the Imam as:

the lord of the age (khudāwand-i zamān), the legitimate [Imam] of this epoch, the rightful leader, the manifestation of the word of God in the two worlds, the master of the ‘two weighty things’ (thaqalayn), the guardian of the east and the west-—may God exalt his word (kalimah) and spread his invitation (daʿwat) across the earth.Footnote 104

Indeed, as some of the examples in Recognizing God demonstrate, passages in Sanāʾī’s Garden of Reality certainly were used to illustrate themes of Ismaili thought. While the testimony of Recognizing God is by no means unequivocal, when combined with statements from such sources as the Poems of the Resurrection and Kāshānī’s Cream of Chronicles, along with contemporary testimony in which Sanāʾī was accused of Shīʿism, it does shed further light on the question. At the very least, Recognizing God demonstrates that immediately after Sanāʾī’s death, Ismaili authors were already citing his poetry in their religious works.

Literary culture in the fortresses and the development of pious poetry: “Verses on the wisdom and praise of his progeny”

Rashīd al-Dīn and Kāshānī tell us of the literary inclinations of Raʾīs Muẓaffar and his son Sharaf al-Dīn, the Ismaili leaders at the fortress of Girdkūh.Footnote 105 Raʾīs Muẓaffar was a cultivated author of bellelettristic leanings. He had studied under ʿAbd al-Malik ibn ʿAṭṭāsh, whom Ibn al-Athīr described as “an eloquent litterateur and skilled calligrapher”.Footnote 106 He himself was described as raising the Saljūq Prince Ismāʿīl, Amīrdād Ḥabashī’s offspring, “cultivating in him grace, wisdom, and knowledge of literature and the arts”. His son would have been exposed to the same genteel upbringing. The fact that Rashīd al-Dīn and Kāshānī describe him, like his father, as a cultivated litterateur, makes it very likely that he also composed poetry and that the verses with the pen name Qāsim in Recognizing God are his. The combination of genteel tastes and financial means would have made the patronage of literature and the arts at Girdkūh a distinct possibility, and it seems likely that this was, indeed, the case.

An example of such pursuits may be found in the biography of Abū’l-ʿAlāʾ Ganjawī (d. circa 554/1160).Footnote 107 One of the outstanding poets of the 6th/12th century, Ganjawī was known as the Preceptor of Poets (ustād al-shuʿarāʾ), having been the mentor of the illustrious Falakī and Khāqānī Shīrwānī. He had a close relationship with his pupil, to whom he gave the pen name “Khāqānī”.Footnote 108 Khāqānī also married his master's daughter. However, the two poets had a falling out and in one of his poems Khāqānī attacks his teacher, accusing him, among other things, of being an Ismaili, particularly because of his association with Dāmghān, and, by extension, of nearby Girdkūh, calling him “the dog of Dāmghān, bait in the trap of the Magians”.Footnote 109 Kadkanī argues that the loss of the poetic dīwān of such an important Persian poet as Ganjawī is likely to have been the result of his association with the Ismailis of Girdkūh.Footnote 110 For our purposes, it does not matter whether Khāqānī’s aspersions against his teacher's religious faith were true so much as the fact that Abū’l-ʿAlāʾ Ganjawī stayed at Girdkūh, ostensibly contributing to the literary culture there.

Might the tradition of a Persian literary culture at the Ismaili fortresses, and particularly the development of Persian poetry as a vehicle for expressing pious, rather than just secular, sentiments, have been a continuation of earlier Shīʿī, and particularly Ismaili, developments in this domain? It is well-known that Sanāʾī’s oeuvre represents a watershed in the evolution of Persian poetry in terms of its expression of homiletic and religious sentiment. While, of course, several previous poets had occasionally articulated such feelings, as de Bruijn noted, the only major Persian poets who could be considered forerunners of Sanāʾī in this regard are Kisāʾī and Nāṣir-i Khusraw. We may add that all three of these poets are commonly referred to as ḥakīm.

While much of Kisāʾī’s oeuvre has now been lost, the early 13th century anthologist Muḥammad ʿAwfī writes in his Essences of Intellects (Lubāb al-albāb):

The Ḥakim, Kisāʾī Marwazī: Kisāʾī was a poet who held close the cloak (kisāʾ) of asceticism, and with the crown of poverty upon his head, swept away dirt from the plains of the heart with the sleeve of submission (taslīm), and settled the dust of greed from the desert of his breast with tears streaming from his eyes. The majority of his verses were about ascetic devotion and homily, and were in praise of the People of the House of Prophecy (ahl-i bayt-i nubuwwat).Footnote 111

De Bruijn suggests the pen name Kisāʾī may allude to the craft of a tailor. However, given the poet's devotion to the People of the House, that is, the family of the Prophet, the pen name may very well allude to his attachment to the ahl al-kisāʾ, the People of the Cloak—the Prophet Muḥammad himself; his daughter, Fāṭimah; her husband and the cousin of the Prophet, ʿAlī; and the Prophet's two grandsons by this marriage al-Ḥasan and al-Ḥusayn, who form the nucleus of the “House of Prophecy”. It is in light of the “Tradition of the Cloak”, ḥadīth al-kisāʾ, that both Shīʿī and Sunnī commentators overwhelmingly interpret the Quranic verse of purification (taṭhīr). According to this account, the Prophet wrapped himself and the other four members of his family in his cloak, solemnly declaring, “O God, these are the People of my House (ahl baytī)!” He then recited the following Quranic verse, “God desires only to remove impurity from you, O People of the House (ahl al-bayt), and to purify you completely” (33:33).Footnote 112

Nāṣir-i Khusraw, the Ismaili ḥujjat, saw himself as continuing Kisāʾī’s legacy, held the poetry of Kisāʾī in esteem and referenced him in a number of his odes, claiming to have breathed new life into his predecessor's verses and to have surpassed them:

gar sukhan-hā-yi Kisāʾī shudah pīrand ū ḍaʿīf

sukhan-i ḥujjat bā quwwat ū tāzah ū burnā’st

If the poesie of Kisāʾī has become old and frail

Ḥujjat's verses convey power, freshness and youth!Footnote 113

bar ḥikmat ū bar midḥat-i awlād-i payambar

ashʿār hamī-gūʾī bah har waqt chū Ḥassān

pizhmurd badīn shiʿr-i tū ān shiʿr-i Kisāʾī

“īn gunbad-i gardān kih bar āwurd badīn sān?”

bar baḥr-i hazaj guftī ū taqṭīʿash kardī

mafʿūlu mafāʿīlu mafāʿīlu faʿūlān Footnote 114

Like Ḥassān, the Prophet's poet, you compose at all times

Verses on the wisdom and praise of his progeny

Before this poesie of yours, wilted has Kisāʾī’s verse:

“Who brought forth this whirling dome in this manner?”

Like him you chanted this poem, scanning it in Hazaj, the “shaking metre”

Dam dam di | di dam dam di | di dam dam di | di dam dam

Scholars such as Muḥammad Muʿīn and Saʿīd Nafīsī are of the opinion that Kisāʾī was an Ismaili Shīʿī, while de Bruijn, basing his opinion on testimony in ʿAbd al-Jalīl Rāzī’s 6th/12th century Book on the Shamelessness of the Haters of the Prophet's Family, in Refutation of the Book Disgraces of the Shīʿīs (Baʿḍ mathālib al-Nawāṣib fī naqḍ baʿḍ faḍāʾiḥ al-Rawāfiḍ), suggests that he was a Twelver Shīʿī.Footnote 115 Given the closeness of these two sister schools of Imāmī Shīʿism, the problem is not easy to solve, particularly as Kisāʾī’s complete Dīwān has been lost to posterity.

We also see a parallel pietistic trend in the development of Arabic Ismaili poetry of the same period. Tahera Qutbuddin has argued that al-Muʾayyad fī’l-Dīn al-Shīrāzī, a contemporary of Nāṣir-i Khusraw, inaugurated a new tradition of religious commitment in Arabic poetry under the Fāṭimids.Footnote 116 While earlier Fāṭimid poets writing in Arabic, such as Ibn Hāniʾ (d. circa 362/973), did express religious sentiment in verse, the homiletic element was not prominent. Similarly, early Persian poetry lacks the full development of religious and pietistic qualities. Rūdakī (d. circa 329/941), a contemporary of the Fāṭimid caliph al-Mahdī (d. 322/934), became well-known as “Adam of the Poets” (ādam-i shuʿarāʾ) because of his role in inaugurating new Persian as a literary medium. We can establish with some confidence that he was an Ismaili. The Sāmānid poet, Maʿrūf Balkhī (fl. 4th/10th century), writes:

az Rūdakī shunīdam sulṭān-i shāʿirān:

“kandar jahān bah kas ma-g(i)raw juz bah Fāṭimī”

I heard this from Rudakī, Sulṭān of poets:

“Pledge yourself to nobody in this world, save to the Fāṭimid”Footnote 117

While Rūdakī’s Dīwān is no longer extant, the surviving fragments of his poetry are largely secular in nature, albeit with certain homiletic, though perhaps not overtly religious, themes.Footnote 118 Thus, with al-Muʾayyad in Arabic and Kisāʾī and Nāṣir-i Khusraw in Persian, we see the development of a new category of poetry, one which spoke of a spiritual world and in which the religious, devotional and homiletic elements were not only extremely prominent but were, in fact, the dominant force.

Of piety and poetry: “ʿAṭṭār was the spirit, Sanāʾī his eyes twain”

The trend of pious poetry, which had gained prominence in a Shīʿī environment, was continued and taken in new directions by Sanāʾī. By his writings it spread throughout the Persianate regions, inspiring wide appreciation. In particular, one may note his influence on two successors, Farīd al-Dīn ʿAṭṭār (d. circa 618/1221) and Jalāl al-Dīn Rūmī (d. 672/1273), exemplified in Rūmī’s well-known verse:

ʿAṭṭār rūḥ būd ū Sanāʾī dū chashm-i ū

mā az pay-i Sanāʾī ū ʿAṭṭār āmadīm

ʿAṭṭār was its spirit, Sanāʾī its eyes twain

And in time thereafter, Came we in their trainFootnote 119

The case of Raʾīs Sharaf al-Dīn Muḥammad's poetry cited in Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God is especially interesting in this regard. It reads:

bandagī dānī chih bāshad ay pisar
war na-mī-dānī zi man bi-sh(i)naw khabar
bandah bāyad bandagī kardan mudām
tā shawad dar bandagī kārash tamām
bāz agar pursand az way yak sukhan
tū jawāb-i ū shinaw aknūn zi man
īn sukhan gūyad zi rū-yi bandagī
tā na-bīnad dar rah-i dīn māndagī
man na-dānam tā chih gūyam dar jahān
ānchih gūyandam bi-gū gūyam hamān
īn sukhan qāsim zi ustādān shunīd
az tamāmī-yi sukhan-hā bar-guzīd
My child, know you the meaning of servitude?
If you know not, then harken to my words!
In constant servitude a servant must be
So that he be perfect in his enterprise
Then were he to be asked yet again
Harken as I tell you his response
This is what he would say about servitude
So that torpor not be felt on the path of faith
I myself know not what to say in the world
I say exactly what I am told to say
From the masters Qāsim heard these words
And preferred them to all others

Anyone familiar with Persian poetry will immediately recognise the lilting cadence and rhythm of the lines. This is the same metre used in Jalāl al-Dīn Rūmī’s immortal Rhyming Couplets of Spiritual Meaning (Mathnawī-yi maʿnawī), after which it became the metre used for virtually all Persian poetry of the mathnawī genre, ramal-i maḥdhūf-i musaddas, that is, – ˘ – – / – ˘ – – / – ˘ –.

Use of this metre for mathnawīs is exceedingly rare before Shaykh Farīd al-Dīn ʿAṭṭār made it famous in his epics, particularly the Bird's Discourse (Manṭiq al-ṭayr).Footnote 120 Prior to ʿAṭṭār, we find the metre used in the famous ghazal of Rūdakī, by which he is said to have convinced his king to return to Bukhārā:

bū-yi jū-yi mūliyān āyad hamī
yād-i yār-i mihr-bān āyad hamī Footnote 121
Yet comes the scent of Mūliyān's rivulet
Yet comes the memory of a friend beloved

The surviving fragments of what was apparently Rūdakī’s magnum opus Kalīlah and Dimnah (Kalīlah wa Dimnah), a mathnawī containing the translation of the Panchatantra, along with his Story of Sindbad (Sindabād-nāmah), are also in a very similar metre. A surviving couplet is provided below in transcription to illustrate the scansion:

nīm rūzān bar sar-i mā bar gudhasht
chū bah khāwar shud z i mā nā-dīd gasht Footnote 122

As will be readily apparent to those versed in Persian prosody, while the rhythm is essentially the same, the final syllable in Rūdakī’s mathnawī is overlong (darāz as opposed to buland), – ˘ – – / – ˘ – – / – ˘ – +, that is, ramal-i maqṣūr-i musaddas  rather than ramal-i maḥdhūf-i musaddas.Footnote 123 The distinction is primarily theoretical, and it is entirely possible for a composition to have lines with final syllables that are either long or overlong. Thus, for example, the metre of the famous Persian epic poem Book of Kings (Shāh-nāmah) is mutaqārib-i musamman-i maḥdhūf aw maqsūr, that is, either long or overlong.Footnote 124

Regardless, if our identification of Raʾīs Sharaf al-Dīn Muḥammad “Qāsim” is correct, his verses quoted in Tushtarī’s Recognizing God would be one of the oldest uses, if not the oldest testimony, of this metre for a mathnawī. This metre then went on to become famous with ʿAṭṭār and reached its pinnacle with Mawlānā Rūmī.

Conclusion

Research by the late French orientalist Henry Corbin and his Russian contemporary Wladimir Ivanow established as axiomatic the symbiotic relationship between Sufism and Ismailism in the aftermath of the Mongol invasions.Footnote 125 This association was believed to have continued relatively uninterrupted from the middle of the 13th century until modern times. Later authors, including Hamid Algar, Nasrollah Pourjavady, Peter Lamborn Wilson, Farhad Daftary, Fritz Meier and Leonard Lewisohn, have since repeated and further elaborated upon the basic hypothesis advanced by the two earlier scholars, while Hermann Landolt has written perceptive pieces regarding the cases of Farīd al-Dīn ʿAṭṭār and Shihāb al-Dīn Yaḥyā Suhrawardī.Footnote 126 I have provided additional documentary evidence for some aspects of the theory, while demonstrating that other assumptions are untenable.Footnote 127 The foregoing arguments arising out of Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God, while suggestive rather than conclusive, do oblige us to consider the likelihood that the relationship between Ismailism and Sufism dates to an even earlier period than previously believed.

As Shahrastānī reports, the Fāṭimid Imam al-Mustanṣir billāh had given guidance on a new direction for the Ismaili Invitation, which emphasised particular aspects of thought. In Ḥasan-i Ṣabbāh's Four Chapters we see one result of this approach, geared primarily to an external audience; in Recognizing God we see another result, this time focused on an Ismaili audience. Seeking recognition of God through the Imam of the Time and his appointed hierarchy is affirmed as the focal point of human existence, and the pivot around which faith revolves. <>

Acknowledgements

This article is dedicated to the memory of the late Al-Waez Noormohamed Remtulla Walliani of Mombasa, Kenya. I would like to gratefully acknowledge Dr Hermann Landolt, Dr Faquir M. Hunzai, Shaftolu Gulamadov, Andriy Bilenkyy and Zeinab Farokhi, all of whom read a draft of this article and gave valuable feedback and comments, as well as the Library of the Institute of Ismaili Studies, which generously provided access to copies of two manuscripts of Khwājah Qāsim Tushtarī’s work.

References

1 The majority of Mūsā’s followers initially accepted the claims of Jaʿfar al-Ṣādiq's other son ʿAbd Allāh al-Afṭāḥ. However, his death soon after his father's demise led to their acknowledgment of Mūsā al-Kāẓim. See Hodgson, Marshall G. S., “Djaʿfar al-Ṣādiḳ”, in Encyclopaedia of Islam, (eds) Bearman, Peri J. et al. , online, 2nd edition (Leiden, 2012)Google Scholar; (originally published, 1960-2007), http://dx.doi.org.myaccess.library.utoronto.ca/10.1163/1573-3912_islam_SIM_19221; Abū ʿAbd Allāh Jaʿfar ibn Aḥmad al-Aswad Ibn al-Haytham, Kitāb al-Munāẓarāt, (eds and trans) Madelung, Wilferd and Walker, Paul E., The Advent of the Fatimids: A Contemporary Shiʿi Witness (London, 2000), pp. 35-37 (ed.), pp. 90-92Google Scholar (trans.); Modarressi, Hossein, Crisis and Consolidation in the Formative Period of Shīʿite Islam: Abū Jaʿfar ibn Qiba al-Rāzī and His Contribution to Imāmite Shīʿite Thought (Princeton, 1993), pp. 53ffGoogle Scholar; Daftary, Farhad, The Ismāʿīlīs: Their History and Doctrines (Cambridge, 1990), p. 94Google Scholar.

2 This designation was seldom used by the early sectarians themselves and was applied to them by the heresiographers. Cf. Daftary, Ismāʿīlīs, p. 93. The group was referred to by a plethora of names in the early literature. Niẓām al-Mulk (d. 485/1092), for example, mentions ten geographically specific designations: Ismāʿīlī (Aleppo and Cairo), Qarmaṭī (Baghdad, Transoxiana and Ghazna), Mubārakī (Kufa), Rāwandī and Burquʾī (Basra), Khālafī (Rayy), Muḥammirah (Jurjān), Mubayyiḍah (Syria), Saʿīdī (Maghrib), Janābī (Lahsah and Bahrain) and Bāṭinī. See al-Mulk, Niẓām, Siyar al-Mulūk or Siyāsatnāmah, (trans.) Darke, Hubert, The Book of Government or Rules for Kings, 2nd edition (London, 1978), p. 231Google Scholar. Ghazālī (d. 505/1111) mentions Bāṭiniyyah, Qarāmiṭah, Khurramiyyah or Khurramdīniyyah, Bābakiyyah, Muḥammirah, Sabʿiyyah, Ismāʿīliyyah and Taʿlīmiyyah. Cited in Henry Corbin, “The Ismāʿīlī Response to the Polemic of Ghazālī”, Chapter 4, (trans.) Morris, James, in Ismāʿīlī Contributions to Islamic Culture, (ed.) Nasr, Seyyed Hossein (Tehran, 1977), p. 74Google Scholar. The name of a branch of the community which had become particularly infamous—the Qarāmiṭah—was often applied derogatorily, and incorrectly, to the entire community. In addition, hostile historical sources frequently refer to the Ismailis abusively as malāḥida—the apostates or heretics. Various Muslim groups commonly referred to their foes by this derogatory name, but by Alamūt times it seems to have been most widely directed at the Ismailis. See Wilferd Madelung, “Mulḥid”, in Encyclopaedia of Islam, (eds) Bearman et al. Mīrkhwānd, for example, states that the term was particularly applied to this community. See Muḥammad ibn Khwāndshāh Mīrkhwānd, Rawḍat al-ṣafāʾ fī sīrat al-anbiyāʾ wa'l-mulūk wa'l-khulafāʾ, (ed.) Riḍā Qulī Khān, 10 vols (Tihrān, 1338-1339 hs/1959-1960 ce), Vol. 9, p. 114; Muḥammad ibn Khwāndshāh Mīrkhwānd, Rawḍat al-ṣafāʾ fī sīrat al-anbiyāʾ wa'l-mulūk wa'l-khulafāʾ, (ed. and trans.) Jourdain, Am., Le jardin de la pureté; Contenant l'histoire des Prophètes, des Rois et des Khalifes; Par Mohammed, fils de Khavemdschah, connu sous le nom de Mirkhond, (Paris, 1813), Vol. 9, p. 155Google Scholar.

Many of these names are inaccurate, some polemical, and others are a conflation of the group under study with others that had nothing to do with it. In the early period, the community commonly referred to itself as al-daʿwat al-hādiyah, “the Rightly-Guiding Invitation”, or simply as al-daʿwah, “the Invitation”. We also find such names as ahl-i ḥaqq or ahl-i ḥaqīqat, “the people of truth”, used in Persian speaking regions; Mawlāʾī, “the partisans of the lord”, in Hunza, Gilgit and Chitral; Panjtanī, “the partisans of the five”, that is, Muḥammad, ʿAlī, Fāṭimah, al-Ḥasan and al-Ḥusayn, in parts of Central Asia; and Satpanthī, “follower of the path of truth”, Khwājah (Khojā), “the venerable”, Shamsī, “the followers of Pīr Shams” and Muʾmin (Momnā), “the faithful” in South Asia.

The name currently employed in academia—Ismāʿīliyyah—seems to have been used by the early community only occasionally. It appears to have originated with the early heresiographers, notably al-Nawbakhtī and al-Qummī. Moreover, the classification is not entirely precise. While it does give a sense that this is the community that adhered to Jaʿfar al-Ṣādiq's nomination of Ismāʿīl as his successor, rather than that which considered Mūsā al-Kāzim as the Imam, the historical scenario is not as clear. It must be remembered that even among the groups that eventually acknowledged Mūsā al-Kāzim as the Imam, there were those who, due to Jaʿfar al-Ṣādiq's explicit designation in favour of Ismāʿīl, considered him as the Imam before Mūsā. They thus had equal claim to being called Ismāʿīliyyah. It was against this lineage (and that of a transfer of the imamate from ʿAbd Allāh al-Afṭāḥ to Mūsā al-Kāẓim) that later Twelver scholars adopted the doctrine that after the case of al-Ḥasan and al-Ḥusayn, the imamate could not pass between brothers. This tradition is cited by the famous heresiographer, Nawbakhtī, among others. For a full account, see Sachedina, Abdulaziz Abdulhussein, Islamic Messianism: The Idea of Mahdi in Twelver Shi'ism, (eds) Wickens, G. M. and Savory, R. M. (Albany, New York, 1981), pp. 44-45Google Scholar.

The term ‘Ismaili’, however, has a number of advantages, not least of which is its currency in academia. Moreover, it was not rejected among the Ismailis themselves. In a riposte to al-Ghazālī’s virulent attack on the Ismailis in his Infamies of the Bāṭinīs and the Virtues of the Mustaẓhirīs (Faḍāʾiḥ al-Bāṭiniyyah wa-faḍāʾil al-Mustaẓhiriyyah), ʿAlī ibn Muḥammad ibn Walīd (d. 612/1215), the fifth dāʿī of the Mustaʿlian Ismailis, comments on the names Ghazālī ascribed to the community. With regard to the term Ismāʿīliyyah, he vaunts:

This name designates those whose [spiritual] ancestry goes back to Mawlānā Ismāʿīl ibn Jaʿfar al-Ṣādiq, ibn Muḥammad al-Bāqir, ibn ʿAlī Zayn al-ʿĀbidīn, ibn al-Ḥusayn al-Taqī, ibn ʿAlī al-Murtaḍā al-Waṣī. This is our inherent name. It is our honour and our glory before all of the other branches of Islam, because we stand on the Path of the Truth, in following our guides the Imāms. We drink at an abundant fountain, and we hold firmly to the guiding lines of their walāyah. Thus they cause us to climb from rank to rank among the degrees of proximity [to God] and excellence.

Translated in Corbin, “Polemic of Ghazālī”, pp. 74-75, (romanisation modified). See also Ismail K. Poonawala, “An Ismāʿīlī Refutation of al-Ghazālī”, Paper presented at the 30th International Congress of Human Sciences in Asia and North Africa, Mexico City, August 1976, pp. 131-134.

Significantly, this name is now current in the communities that consider themselves the inheritors of the traditions of the descendants of Imam Ismāʿīl. Thus, despite the drawbacks outlined above, this term will be used.

3 Throughout this article, when the words ‘Ismaili’ and ‘Ismailism’ are used in the context of the environment after the split, the Nizārī branch of the community is meant.

4 ʿAlāʾ al-Dīn ʿAṭā-Malik Juwaynī, Taʾrīkh-i Jahāngushāy, (ed.) Muḥammad ibn ʿAbd al-Wahhāb Qazwīnī, 3 vols (Leiden, 1912-1937), Vol. 3, pp. 269-270Google Scholar; ʿAlāʾ al-Dīn ʿAṭā-Malik Juwaynī, Taʾrīkh-i Jahāngushāy, (trans.) Boyle, John Andrew, The History of the World-Conqueror, 2 vols (Cambridge, MA, 1958), Vol. 2, p. 719Google Scholar.

5 Juwaynī, Jahāngushāy, Vol. 3, pp. 186-187, 269-270; Juwaynī, World-Conqueror, Vol. 2, pp. 666, 719.

6 I have examined the historical background, manuscripts and dating of this composition: see Virani, Shafique N., “Alamūt, Ismailism and Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God”, Shii Studies Review, 2, 1-2 (2018)Google Scholar.

7 Bergne, Paul, The Birth of Tajikistan: National Identity and the Origins of the Republic (London, 2007), p. 143Google Scholar. Having been part of the Bukhara Emirate and later of Ferghanah, controlled by the Russian Empire, from 1925 the region was called the Autonomous Oblast of Gorno-Badakhshan.

8 Ivanow, Wladimir, “Ismailitica”, Memoirs of the Asiatic Society of Bengal, 8 (1922), p. 3Google Scholar.

9 Daftary, Farhad, The Ismāʿīlīs: Their History and Doctrines, 2nd ed. (Cambridge, 2007), p. 29CrossRefGoogle Scholar.

10 Muḥammad Riḍā ibn Khwājah Sulṭān Ḥusayn Ghūriyānī Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), Maʿdin al-asrār (Faṣl dar bayān-i shinākht-i imām), (ed.) Ivanow, Wladimir, Fasl dar Bayan-i Shinakht-i Imam (On the Recognition of the Imam), 3rd edition (Terhan, 1960)Google Scholar; Muḥammad Riḍā ibn Khwājah Sulṭān Ḥusayn Ghūriyānī Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), Maʿdin al-asrār (Faṣl dar bayān-i shinākht-i imām), (ed.) Ivanow, Wladimir, Fasl Dar Bayan-i Shinakht-i Imam or On the Recognition of the Imam, 2nd edition (Leiden, 1949)Google Scholar; Muḥammad Riḍā ibn Khwājah Sulṭān Ḥusayn Ghūriyānī Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), On the Recognition of the Imam (Faṣl dar bayān-i shinākht-i imām), (trans.) Ivanow, Wladimir, On the Recognition of the Imam, 2nd edition (Bombay, 1947)Google Scholar; Muḥammad Riḍā ibn Khwājah Sulṭān Ḥusayn Ghūriyānī Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), “Maʿdin al-asrār (Faṣl dar bayān-i shinākht-i imām)”, (ed. and trans.) Ivanow, Wladimir, “Book on the Recognition of the Imam”, Ismailitica, Memoirs of the Asiatic Society of Bengal, 8, 1 (1922)Google Scholar. The attribution of the text to Khayrkhwāh-i Harātī (d. after 960/1553) is Ivanow's. In his 1947 translation of the work he mentions coming into contact with “many Ismailis from Hunza, Chitral and a few from Shughnān and other districts of Badakhshān”, one of whom claimed to be familiar with this work and mentioned that the real title was Maʿdin al-ḥaqāʾiq. “His testimony,” Ivanow complains, “did not inspire much confidence, and I would hesitate to accept his statement until it is supported from reliable sources” (p. x). However, in Ivanow, Wladimir (ed.), Ismaili Literature: A Bibliographical Survey, 2nd edition (Tehran, Iran, 1963), pp. 107-108Google Scholar, he lists the title as Maʿādin al-asrār, which is the plural of the title I have come across in some manuscripts, for example an uncatalogued volume with the date Dhū’l-Qaʿdah 5, 1280 ah (=1864 ce), a copy of which is in the collection of the Research Unit of the Institute of Ismaili Studies in Khorog (formerly a unit of ITREC-Tajikistan), with the (temporary) folder number 175 and the title Maʿdin al-asrār.

11 W. L. Hanaway, “Ṣafī”, in Encyclopaedia of Islam, (eds) Bearman et al., http://referenceworks.brillonline.com.myaccess.library.utoronto.ca/entries/encyclopaedia-of-islam-2/s-afi-SIM_6445. As Ivanow himself notes, the reference to a certain Ḥakīm Thanāʾī, whose poetry is also quoted in the Maʿdin, is rather ambiguous: Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), Shinākht-i imām—1947, p. 3. Thanāʾī’s identification as the poet of the same name (d. 996/1588), who was patronised by the Mughal emperor Jalāl al-Dīn Akbar, is possible, but speculative. For information and sources on the latter, see Rasūlī, Ruqayyah, “Thanāʾī Mashhadī”, in Dānishnāmah-yi jahān-i Islām (Tehran, 1996)Google Scholar, http://www.encyclopaediaislamica.com/madkhal2.php?sid=4280. The poem quoted in the Maʿdin, “Qaṣīdah-yi Sikandar”, cannot be from the Iskandar-nāmah of the Mughal poet, which is in the form of a mathnawī. The precise identity of this Ḥakīm Thanāʾī is therefore still an open question.

12 Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), “Shinākht-i imām—1922”, pp. 6, 19 (ed.), p. 36 (trans.). (Quotation amended to render the poet's name in Latin script).

13 Ivanow, Wladimir, A Guide to Ismaili Literature (London, 1933), p. 118Google Scholar.

14 Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), Shinākht-i imām—1947, p. 36; Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), Shinākht-i imām—1949, p. 17.

15 Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), Shinākht-i imām—1960, p. 4. Note: Dares-selam modified to Dar es Salaam.

16 For a more detailed exposition of this question, please see Virani, “Alamūt, Ismailism and Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God”, pp. 215-216.

17 Ivanow, Ismaili Literature, p. 134.

18 Ibid., p. 140. In this regard, see Virani, “Alamūt, Ismailism and Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God”, p. 198.

19 Poonawala, Ismail K., Biobibliography of Ismāʿīlī Literature (Malibu, 1977), p. 263Google Scholar.

20 Badakhchani, Seyyed Jalal Hosseini, “Preface”, in Dīwān-i qāʾimiyyāt, (ed.) Ḥusaynī, Sayyid Jalāl (Seyyed Jalal Hosseini) Badakhshānī (Badakhchani) (Tehran, 1395 hs/2016 ce), pp. 7-9Google Scholar.

21 Shafīʿī-Kadkanī, Muḥammad-Riḍā, “Qāʾīmiyyāt wa jāygāh-i ān dar shʿir wa adab-i Fārsī”, in Dīwān-i qāʾimiyyāt, (ed.) Sayyid Jalāl Ḥusaynī (Hosseini, Seyyed Jalal) Badakhshānī (Badakhchani) (Tehran, 1390 hs/2011 ce), pp. 19-21Google Scholar. Badakhchani, “Preface”, in Dīwān-i qāʾimiyyāt, pp. 10-11, provides the various forms of the name as they appear in different sources. For greater specificity, I have opted to include Ṣalāh al-Dīn, as attested to in Naṣīr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad Ṭūsī, Sayr ū sulūk, (ed. and trans.) Badakhchani, Seyyed Jalal Hosseini, Contemplation and Action: The Spiritual Autobiography of a Muslim Scholar (London, 1999), p. 6 (ed.), p. 30Google Scholar (trans), and supported not only in Ṭūsī’s other works, but also in Rashīd al-Dīn Faḍl Allāh's Jāmiʿ al-Tawārīkh, as cited by Badakhchani. While “Kātib” is included in the name recorded in the publication of the dīwān, this form does not appear to be attested in the sources cited by Badakhchani, though Ṭūsī does refer to him as malik al-kuttāb.

22 Virani, Shafique N., The Ismailis in the Middle Ages: A History of Survival, A Search for Salvation (New York, 2007), pp. 13, 26, 72, 87-90, 95, 120CrossRefGoogle Scholar.

23 Muḥammad ibn ʿAbd al-Karīm ibn Abī Bakr Aḥmad al-Shahrastānī, al-Milal wa'l-niḥal, (eds) Amīr ʿAlī Muhannā and ʿAlī Ḥasan Fāʿūr (Bayrūt, 1421 ah/2001 ce), p. 228. Cf. Muḥammad ibn ʿAbd al-Karīm Shahrastānī, al-Milal wa'l-niḥal, (trans) Kazi, A. K. and Flynn, J. G., Muslim Sects and Divisions: The Section on Muslim Sects in Kitāb al-Milal wa'l-Niḥal (London, 1984), p. 65Google Scholar.

24 Abridged from al-Shahrastānī, al-Milal wa'l-niḥal, pp. 229-231. Cf. Shahrastānī, Muslim Sects and Divisions, pp. 165-167. All translations from Arabic, Persian and South Asian languages in this article are my own, except where indicated.

25 al-Shahrastānī, al-Milal wa'l-niḥal, pp. 231-232. Cf. Shahrastānī, Muslim Sects and Divisions, pp. 167-168; Hodgson, Marshall G. S., The Order of Assassins: The Struggle of the Early Nizārī Ismāʿīlīs against the Islamic World (New York, 1980; originally published, The Hague, 1955), p. 325Google Scholar.

26 Daftary, Farhad, Ismaili Literature: A Bibliography of Sources and Studies (London, 2004), pp. 114-115Google Scholar. Ḥasan-i Ṣabbāḥ’s Fuṣūl was seen and paraphrased by three Persian historians of the Īlkhānid period as well, namely ʿAṭā-Malik Juwaynī, Rashīd al-Dīn Faḍl Allāh and Abū’l-Qāsim Kāshānī.

27 Muḥammad ibn ʿAbd al-Karīm ibn Abī Bakr Aḥmad al-Shahrastānī, al-Milal wa'l-niḥal, (ed.) Sayyid Muḥammad ʿImādī (Seyyed Muhammad Emadi) Ḥāʾirī (Haeri), Tarjamah-yi kitāb al-milal wa'l-niḥal az mutarjimī-yi nāshinākhtah, nuskhah-yi bargardān-i dastnawīs-i shumārah-yi 2371-i kitābkhānah-yi Ayāṣūfiyā (Istānbūl), facsimile edition (Tehran, 1395 hs/2016 ce).

28 Shafique N. Virani, “Early Nizari Ismailism: A Critical Edition and Annotated Translation of Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God”, in Iran: Journal of the British Institute of Persian Studies (forthcoming).

29 Aṣl-i dīn Khudā-shināsī’st, wa farʿ ṭāʿatash. I am currently finalising a critical edition and translation of this work. The most thorough study to date is Muʿizzī, Maryam, “Bāznigarī dar rawābiṭ-i Ismāʿīliyān wa mulūk-i Nīmrūz bar pāyah-yi matanī-yi naw yāftah”, Muṭāliʿāt-i taʾrīkh-i Islām, 2, 6 (Autumn 1389 hs/[2010 ce])Google Scholar.

30 Muḥammad ibn Ibrāhīm Ṣadr al-Dīn Shīrāzī Mullā Sadrā, al-Ḥikmah al-mutaʿāliyah fī asfār al-ʿaqliyyah al-arbaʿah, (ed.) Muẓaffar, Muḥammad Riḍā, 9 vols (Beirut, 1999), Vol. 3, p. 515Google Scholar. For a more complete translation of this passage and a study illustrating commonalities between the thought of Mullā Ṣadrā and Ismaili thinkers, see Sayeh Meisami, “A Critical Analysis of Discourses on Knowledge and Absolute Authority in the Works of Ḥamīd al-Dīn Kirmānī and Mullā Ṣadrā Shīrāzī”, PhD thesis, University of Toronto, 2017. Landolt, Hermann, “Introduction”, in Paradise of Submission: A Medieval Treatise on Ismaili Thought; A New Persian Edition and English Translation of Naṣīr al-Dīn Tūsī’s Rawḍa-yi taslīm, (ed.) Badakhchani, Seyyed Jalal Hosseini (London, 2005)Google Scholar presents several insights into Ismaili influences on Ṣadrā. See also Hermann Landolt, “‘Being-Towards-Resurrection’: Mullā Ṣadrā’s Critique of Suhrawardī’s Eschatology”, in Roads to Paradise: Eschatology and Concepts of the Hereafter in Islam; Foundations and Formation of a Tradition, Reflections on the Hereafter in the Quran and Islamic Religious Thought, (eds) Günther, Sebastian, Lawson, Todd and Christian Mauder, 2 vols (Leiden, Netherlands, 2017), Vol. 1, Chapter 22Google Scholar and passim.

31 al-Qāḍī Abū Ḥanīfah ibn Muḥammad al-Nuʿmān, Taʾwīl al-daʿāʾim, (ed.) Muḥammad Ḥasan al-Aʿẓamī, 3 vols (Bayrūt, n.d.; originally published, al-Qāhirah, 1967-1972), Vol. 1, p. 79.

32 Aḥmad ibn Ḥamdān Abū Ḥātim al-Rāzī, Aʿlām al-nubuwwah, (ed. and trans.) Khalidi, Tarif, The Proofs of Prophecy (Provo, Utah, 2011), p. 72 (ed.), p. 72Google Scholar (trans.). Khalidi compares this passage to Matthew 13:34.

33 Sayyid Suhrāb Walī Badakhshānī, Tuḥfat al-nāẓirīn (Sī ū shish ṣaḥīfah), (ed.) Hūshang (Hushang) Ujāqī (Ujaqi), Si-u shish sahifa (Thirty-six Epistles) (Tehran, 1961), p. 1Google Scholar; Sayyid Suhrāb Walī Badakhshānī, Tuḥfat al-nāẓirīn (Sī ū shish ṣaḥīfah) (Gilgit, Pakistan, 1960), p. 1Google Scholar.

34 Bū Isḥāq Quhistānī, Haft Bāb, (ed.) Ivanow, Wladimir, Haft Bab or “Seven Chapters” by Abu Ishaq Quhistani (Bombay, p. 1377 ah/1336Google Scholar hs/1957 ce [Persian cover]/1959 ce [English cover]), p. 2 (ed.), p. 1 (trans.). See also Ḥakīm Abū Muʿīn Nāṣir-i Khusraw, Zād al-musāfir, (eds) Ismāʿīl ʿImādī Ḥāʾirī and Muḥammad ʿImādī Ḥāʾirī (Tehran, 1384 hs/2005 ce), p. 22.

35 al-Dīn, Pīr Ṣadr, “Dhan dhan ājano dāḍalore ame harīvar pāyājī”, in 100 Ginānanī Chopaḍī, 4th edition, 6 vols (Mumbaī, 1990 vs/February 1934 ce), Vol. 5, p. 74Google Scholar.

36 For an exploration of this trope, see Virani, Shafique N., “Symphony of Gnosis: A Self-Definition of the Ismaili Ginān Literature”, Reason and Inspiration in Islam: Theology, Philosophy and Mysticism in Muslim Thought, (ed.) Lawson, Todd (London, 2005), Chapter 55, pp. 513-514Google Scholar.

37 Ṭūsī, Contemplation, p. 17 (ed.), p. 47 (trans.). For the role played by the Imams in the believers’ recognition of God, see Mohammad Ali Amir-Moezzi, La religion discrète: Croyances et pratiques spirituelles dans l'Islam Shiʿite, (trans.) Karmali, Hafiz et al. , The Spirituality of Shiʿi Islam: Beliefs and Practices (London, 2011 ‒ originally published, Paris, 2006), p. 112Google Scholar.

38 A thorough examination of this concept in a variety of Muslim schools can be found in Landolt, Hermann, “Walāyah”, in Encyclopedia of Religion, (ed.) Jones, Lindsay, 2nd edition, 15 vols (Detroit, 2005), Vol. 14Google Scholar.

39 al-Qāḍī Abū Ḥanīfah ibn Muḥammad al-Nuʿmān, Daʿāʾim al-Islām wa-dhikr al-ḥalāl wa'l-ḥarām wa'l-qaḍāyā wa'l-aḥkām, (trans.) Fyzee, Asaf Ali Asghar and Poonawala, Ismail Kurban Hussein, The Pillars of Islam: Acts of Devotion and Religious Observances, 2 vols (New Delhi, 2002), Vol. 1, p. 16Google Scholar. (Translation slightly emended).

40 Naṣīr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad Ṭūsī, ‘Maṭlūb al-muʾminīn’, in Shiʿi Interpretations of Islam: Three Treatises on Theology and Eschatology; A Persian Edition and English Translation of Tawallā wa tabarrā, Maṭlūb al-muʾminīn and Āghāz wa anjām of Naṣīr al-Dīn Ṭūsī, (ed. and trans.) Badakhchani, Seyyed Jalal Hosseini, Desideratum of the Faithful (London, 2010), p. 27 (ed.), p. 41 (trans.)Google Scholar.

41 In al-Qāḍī al-Nuʿmān (d. 363/974), Daʿāʾim al-Islām wa-dhikr al-ḥalāl wa'l-ḥarām wa'l-qaḍāyā wa'l-aḥkām, (ed.) Āṣaf ibn ʿAlī Aṣghar (Asaf A. A.) Fayḍī (Fyzee), 3 vols (al-Qāhirah, 1951), Vol. 1, p. 25, the tradition is recorded as follows: man māta lā yaʿrifu imām dahrih ḥayyan māta mīta jāhiliyyah. See also footnote 2, which records that some manuscripts have ʿaṣrih in place of dahrih.

Aḥmad ibn Yaʿqūb Abū’l-Fawāris (d. circa 411/1020), al-Risālah fī’l-imāmah, (ed. and trans.) Sāmī Nasīb (Sami Nasib) Makārim (Makarem), The Political Doctrine of the Ismāʿīlīs (The Imamate): An Edition and Translation, with Introduction and Notes of Abū l-Fawāris Aḥmad ibn Yaʿqūb's ar-Risāla fī l-Imāma (Delmar, NY, 1977), p. 3 (ed.), p. 22 (trans.) gives man māta wa-lam yaʿrif imām zamānih māta mīta jāhiliyyah.

Al-Muʾayyad fī al-Dīn al-Shīrāzī (d. 470/1078), al-Majālis al-Muʾayyadiyyah: al-miʾah al-ūlā, (ed.) Hātim Ḥamīd al-Dīn, 3 vols (Bombay, 1395 ah/1975 ce), Vol. 1, p. 110, has man māta wa-lam yaʿrif imām dahrih māta mīta jāhiliyyah.

Mohammad Ali Amir-Moezzi, Le Guide divin dans le shîʿisme originel: Aux sources de l’ésotérisme en Islam, (trans.) Streight, David, The Divine Guide in Early Shiʿism: The Sources of Esotericism in Islam (Albany, 1994; originally published, Paris, 1992), p. 228 n. 671Google Scholar, provides several Twelver Shīʿī sources for this tradition (with slight variations in wording).

See also Amir-Moezzi, La religion discrète, p. 272. The tradition is well-attested in early Sunnī sources as well. Aḥmad b. Ḥanbal (d. 241/855), Musnad al-Imām Aḥmad ibn Ḥanbal, (ed.) Thesaurus Islamicus Foundation, 14 vols (Vaduz, Liechtenstein, 2007), Vol. 7, p. 3727, ḥadīth 17150, has man māta bi-ghayr imām māta mīta jāhiliyyah.

Muḥammad ibn Saʿd (d. 230/845) reports that ʿAbd Allāh ibn ʿUmar quoted this tradition to ʿAbd Allāh ibn Muṭīʿ in an effort to have him swear allegiance to Yazīd ibn Muʿāwiyah: man māta wa-lā bayʿah ʿalayh māta mīta jāhiliyyah: see Muḥammad ibn Saʿd, al-Ṭabaqāt al-kabīr, (ed.) Eduard Sachau (Leiden, 1322 ah/1917 ce), p. 144.

42 An extensive background on sources for this well-known ḥadīth and its variants is provided in Ḥusayn Ṣābirī, Taʾrīkh-i firaq-i Islāmī, History of the Islamic Sects (Tehran, 1388 hs/[2009 ce]), p. 34; Friedlander, Israel, “The Heterodoxies of the Shiites in the Presentation of Ibn Hazm”, Journal of the American Oriental Society, 28 (1907), pp. 6-7Google Scholar; Muḥammad ibn ʿAbd al-Karīm ibn Abī Bakr Aḥmad al-Shahrastānī, al-Milal wa'l-niḥal, (trans.) Daniel Gimaret and Guy Monnot, Livre des religions et des sectes ([Leuven, Belgium], 1986), pp. 108-109; [Yūsuf bin Muḥammad al-Nīsābūrī] Abū Tammām, Bāb al-shayṭān min Kitāb al-shajarah, (eds and trans.) Madelung, Wilferd and Walker, Paul E., An Ismaili Heresiography: The “Bāb al-shayṭān” from Abū Tammām's Kitāb al-shajara (Leiden, 1998), pp. 7-8 (ed.), p. 27Google Scholar (trans.).

43 Abū’l-Majd Majdūd ibn Ādam Sanāʾī Ghaznawī, Ḥadīqat al-ḥaqīqah wa-sharīʿat al-ṭarīqah, (ed.) Muḥammad Taqī Mudarris Riḍawī, 6th edition (Tehran, 1387 hs/[2008 ce]), p. 63. Riḍawī’s edition reads chūn tū ham kunī. This should be corrected to chūn tawahhum kunī.

44 §12: this passage is somewhat corrupted in the manuscripts and has several small lacunae. It has been reconstructed using the very familiar sources for the dignitaries in the Ismaili ḥudūd-i dīn. Further details are available in my “Early Nizari Ismailism: A Critical Edition and Annotated Translation of Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God”, in Iran: Journal of the British Institute of Persian Studies (forthcoming).

45 A variant found solely in ms 15048, our oldest witness, adds al-hādī ilā ṭarīq al-yaqīn bar-guzīdah-yi ḥaḍrat-i rabb al-ʿālamīn, “the guide on the path of certitude, chosen by the lord of the worlds”. While these titles would more commonly be used of the Prophet or the Imam, we do find a similar expression used in the preface of the Paradise of Submission (Rawḍah-yi taslīm) for Naṣīr al-Dīn Ṭūsī, who is described as khwājah-yi kāyināt wa dāʿī al-duʿāt, ikhtiyār-i mawlā al-ʿālamīn, translated by Badakhchani as “the chief missionary and master of creation, chosen by the lord of the worlds”: Naṣīr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad Ṭūsī and Ṣalāḥ al-Dīn Ḥasan-i Maḥmūd-i Kātib, Rawḍah-yi taslīm (Taṣawwurāt), (ed. and trans.) Badakhchani, Seyyed Jalal Hosseini, Paradise of Submission: A Medieval Treatise on Ismaili Thought; A New Persian Edition and English Translation of Naṣīr al-Dīn Tūsī’s Rawḍa-yi taslīm (London, 2005), p. 8 (ed.), p. 13 (trans.)Google Scholar.

46 Ibid., §3. Regarding the parallel usage of the conceptual pairs general (kullī)/specific (juzwī) and common (ʿāmm)/exclusive (khāṣṣ), see Chittick, William C., The Heart of Islamic Philosophy: The Quest for Self-Knowledge in the Teachings of Afḍal al-Dīn Kāshānī (Oxford, 2001), p. 89CrossRefGoogle Scholar.

47 Muʿīn al-Dīn ʿAlī Ḥusaynī Qāsim-i Anwār, Kulliyāt-i Qāsim-i Anwār, (ed.) Nafīsī, Saʿīd (Tehran, 1958)Google Scholar. Qāsim-i Anwār's name is found in Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), Shinākht-i imām—1960, p. 13; Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), Shinākht-i imām—1947, p. 29; See also Virani, Ismailis in the Middle Ages, pp. 104, 118.

48 On Sanāʾī’s “Names, pen names and epithets”, see de Bruijn, J. T. P., Of Piety and Poetry: The Interaction of Religion and Literature in the Life and Works of Ḥakīm Sanāʾī of Ghazna (Leiden, 1983), pp. 19-22Google Scholar.

49 In this regard, see Virani, “Alamūt, Ismailism and Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God”. Another less likely identification is the contemporary ʿAlid poet, Sharaf al-Dīn Muḥammad Nāṣir. In his short mathnawī, the satirical cum panegyric Memoirs of Balkh (Kār-nāmah-yi Balkh), Sanāʾī alludes to a number of his contemporary poets, one being this Sharaf al-Dīn, whom Sanāʾī singles out for extensive praise and lauds as “the lamp of the Prophet's descendants” (shamʿ-i nabīragān-i rasūl). Sanāʾī composed an ode in his honour. One of Sharif al-Dīn's own odes is preserved in Muḥammad ʿAwfī’s (d. after 630/1233) Essences of Intellects (Lubāb al-albāb), which was apparently completed in 618/1221. It is also possible that Sharaf al-Dīn Muḥammad, the son of Raʾīs Muẓaffar, and the Sharaf al-Dīn Muḥammad Nāṣir celebrated by Sanāʾī are the same person. ʿAwfī, Muḥammad, Lubāb al-albāb, (ed.) Browne, Edward Granville, 2 vols (London, 1321 ah/1903 ce), Vol. 2, pp. 267-270Google Scholar; see also de Bruijn, Of Piety and Poetry, pp. 56, 194, 261 n.101; Blois, François C. de, Persian Literature: Poetry ca. A.D. 1100 to 1225 (London, 1994), Vol. 5, part 2, pp. 420-421Google Scholar; Matīnī, J., “ʿAwfī, Sadīd-al-Dīn”, in Encyclopaedia Iranica, (ed.) Yarshater, Ehsan, online edition (New York, 2011)Google Scholar, http://www.iranicaonline.org/articles/awfi-sadid-al-din, [accessed 27 May 2018]; Jawid A. Mojaddedi, “Ḥallāj, Abu'l-Muḡiṯ Ḥusayn”, in Encyclopaedia Iranica (2012), (ed.) Yarshater, http://www.iranicaonline.org/articles/karnama-ye-balk, [accessed 27 May 2018].

50 The latest recension of The Orchard of Reality was the unredacted version prepared shortly before 525/1131, the approximate year in which Sanāʾī is believed to have passed away. See J. T. P. de Bruijn, “Sanāʾī”, in Encyclopaedia of Islam, (eds) Bearman et al., http://referenceworks.brillonline.com.myaccess.library.utoronto.ca/entries/encyclopaedia-of-islam-2/sanai-SIM_6594?s.num=0&s.f.s2_parent=s.f.book.encyclopaedia-of-islam-2&s.q=sanai; J. T. P. de Bruijn, “Ḥadiqat al-ḥaqiqa wa šariʿat al-ṭariqa”, in Encyclopaedia Iranica (2012), (ed.) Yarshater, http://www.iranicaonline.org/articles/hadiqat-al-haqiqa-wasariat-al-tariqa, [accessed 30 May 2018]. Regarding the difficulty of establishing a precise date for Sanāʾī’s death, considerations for the most likely year and the state of the poem at the time of Sanāʾī’s passing, see de Bruijn, Of Piety and Poetry, pp. 23-25, 81, 86.

51 This and the remainder of the paragraph are based on a composite of the narratives of Jamāl al-Dīn Abū’l-Qāsim ʿAbd Allāh ibn ʿAlī Kāshānī, Zubdat al-tawārīkh: Bakhsh-i Fāṭimiyān wa Nizāriyān, (ed.) Muḥammad Taqī Dānishpazhūh, 2nd edition (Tehran, 1366 hs/1987 ce), p. 119, and Faḍl Allāh Ṭabīb Rashīd al-Dīn, Jāmiʿ al-Tawārīkh: Taʾrīkh-i Ismāʿīliyān, (ed.) Muḥammad (Muhammad) Rawshan (Raushan) (Tehran, 1387 hs/2008 ce), pp. 155-156Google Scholar.

52 Muḥammad ibn Malik Shāh, commonly known as Muḥammad Tapar, was particularly active in his attacks on the Ismailis. See Daftary, Farhad, “Ḥasan-i Ṣabbāḥ and the Origins of the Nizārī Ismaʿili Movement”, in Mediaeval Ismaʿili History and Thought, (ed.) Daftary, Farhad (Cambridge, 1996), pp. 190-191, 198-199Google Scholar. Ismaili impressions of Muḥammad Tapar are preserved in the Alamūt period text, Malik-i Sīstān, a critical edition and translation of which I am currently in an advanced stage of preparing.

53 On Dihistānī, see Clifford Edmund Bosworth, “Dehestānī, Aʿazz-al-MolkNeẓam-al-Dīn (sic) Abu'l-Maḥāsen ʿAbd-al-Jalīl b. ʿAlī”, in Encyclopaedia Iranica (2011), (ed.) Yarshater, http://www.iranicaonline.org/articles/dehestani-abd-al-jalil, [accessed 27 May 2018].

54 See, respectively, Rashīd al-Dīn Aḥmad ibn Muḥammad Maybudī, Kashf al-asrār wa-ʿuddat al-abrār, maʿrūf bi-Tafsīr-i Khwājah ʿAbd Allāh Anṣārī, (ed.) ʿAlī Aṣghar Ḥikmat, 10 vols (Tehran, 1331-1339 hs/1952-1960 ce), Vol. 9, p. 300Google Scholar; and Farīd al-Dīn ʿAṭṭār, Tadhkirat al-awliyāʾ, (ed.) Muḥammad Istiʿlāmī, 2nd edition (Tehran, 2535 Shāhinshāhī/[1976 ce]), p. 151. With regard to the cited verse, and additional references to quotations of it, see Muḥammad ibn Munawwar ibn Abī Saʿd ibn Abī Ṭāhir ibn Abī Saʿīd, Asrār al-tawḥīd fī maqāmāt al-Shaykh Abī Saʿīd, (ed.) Muḥammad Riḍā Shafīʿī Kadkanī, 7th edition, 2 vols (Tehran, 1386 hs/[2007 ce]Google Scholar; originally published, 1366 hs), Vol. 2, p. 796. For an overview of the authenticity of the corpus attributed to Abū Saʿīd, and further references, see Gerhard Böwering, “Abū Saʿīd Abi'l-Ḵayr”, in Encyclopaedia Iranica, (ed.) Yarshater, http://www.iranicaonline.org/articles/abu-said-fazlallah-b, [accessed 30 May 2018]; Najib Mayel Heravi and Farzin Negahban, “Abū Saʿīd b. Abī al-Khayr”, in Encyclopaedia Islamica, (eds) Wilferd Madelung and Farhad Daftary, (Leiden, 2008), http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-islamica/abu-sa-i-d-b-abi-al-khayr-COM_0131.

55 Thiesen, Finn, A Manual of Classical Persian Prosody: With Chapters on Urdu, Karakhanidic and Ottoman Prosody (Wiesbaden, 1982), p. 95Google Scholar.

56 de Bruijn, “Ḥadiqat al-ḥaqiqa wa šariʿat al-ṭariqa”. Romanisation in passage modified.

57 de Bruijn, Of Piety and Poetry, pp. 146, 184-185.

58 Arberry, Arthur J., Classical Persian Literature (London, 1958), p. 89Google Scholar. Romanisation modified.

59 Muḥammad-Riḍā Shafīʿī-Kadkanī, Tāziyānah-hā-yi sulūk: naqd wa taḥlīl-i chand qaṣīdah az Ḥakīm Sanāʾī, Chapter 1, 2nd edition (Tehran, 1376 hs/[1997 ce]), pp. 292-293, 299, 306-308, 317, 339-340, 347, 362, 364, 369, 420, 478, 481; Lewisohn, Leonard, “Hierocosmic Intellect and Universal Soul in a Qaṣīda by Nāṣir-i Khusraw”, Iran, 45 (2007), p. 220 n.8CrossRefGoogle Scholar.

60 de Bruijn, Of Piety and Poetry, pp. 12-13, 73-74; Qāḍī Sayyid Nūr Allāh ibn ʿAbd Allāh Shushtarī, Majālis al-Muʾminīn, 2 vols (Tehran, 1354 hs/1975 ce), Vol. 2, pp. 77-91; ʿAbd al-Jalīl ibn Abī’l-Ḥusayn Qazwīnī-Rāzī, Kitāb al-naqḍ maʿrūf ba baʿḍ mathālib al-Nawāṣib fi naqḍ faḍāʾiḥ al-Rawāfiḍ, 2 vols (Tehran, 1358 hs/1979 ce), Vol. 1, p. 232Google Scholar; Kazuo Morimoto, “Kitāb al-naqż”, in Encyclopaedia Iranica (2015), (ed.) Yarshater, http://www.iranicaonline.org/articles/ketab-al-naqz, [accessed 27 May 2018].

61 Sanāʾī Ghaznawī, Ḥadīqat al-ḥaqīqah, p. 18; de Bruijn, Of Piety and Poetry, p. 120.

62 de Bruijn, Of Piety and Poetry, p. 268 n.263.

63 Jafri, Syed Husain M., The Origins and Early Development of Shiʿa Islam (London, 1979), p. 53Google Scholar. The prominent Fāṭimid Ismaili luminary al-Qāḍī al-Nuʿmān (d. 363/974), Sharḥ al-akhbār fī faḍāʾil al-aʾimmat al-aṭhār, (ed.) Muḥammad al-Ḥusaynī al-Jalālī, 2nd ed., 3 vols (Beirut, 1427 ah/2006 ce), Vol. 1, p. 108, specifically identifies these four personalities in his description of the early Shīʿī community.

64 Ḥakīm Abū Muʿīn Nāṣir-i Khusraw, Dīwān-i ashʿār-i Ḥakīm Nāṣir-i Khusraw Qubādiyānī, (eds) Mujtabā Mīnuwī and Mahdī (Mehdi) Muḥaqqiq (Mohaghegh), reprint edition (Tehran, 1357 hs/1978 ce; originally published, Tehran, 1353 hs/1974 ce), Vol. 1, poem 242, 508.

65 de Bruijn, Of Piety and Poetry, pp. 12-13, 35.

66 Ibid., p. 74. At the same time, he does not agree with Nūr Allāh Shustarī’s assessment of Sanāʾī as a Shīʿī. See ibid., pp. 247-248.

67 Tetley, Gillies, The Ghaznavid and Seljuk Turks: Poetry as a Source for Iranian History (London, 2009), p. 140Google Scholar.

68 Djalal Khaleghi-Motlagh, “Ferdowsi, Abu'l-Qāsem”, in Encyclopaedia Iranica (2012), (ed.) Yarshater, http://www.iranicaonline.org/articles/ferdowsi-i, [accessed 27 May 2018]; Farhad Daftary, “Fatimids”, in Encyclopaedia Iranica (2012), (ed.) Yarshater, http://www.iranicaonline.org/articles/fatimids, [accessed 27 May 2018]. I have come across a copy of a portion of an uncatalogued Persian manuscript at the Institute of Ismaili Studies containing an Ismaili prayer that prominently incorporates verses written by Firdawsī. Certain passages in the prayer suggest it may have originally been composed between the declaration of the qiyāmah, which ostensibly took place in 559/1164, and the fall of the fortress in 655/1256, while the Ismaili Imams were resident at Alamūt. The handwriting appears to be that of the aforementioned scribe Muḥammad Ḥusayn ibn Mīrzā ʿAlī, “the fashioner of ʿArabī footwear” of Sidih, who copied the Dīwān-i qāʾimiyyāt in 1101/1689. The prayer must have been scribed some time before the Dīwān, as the Imām Khalīl Allāh (r. 1082-1090/1671-1680) is mentioned as the Imam of the time. The prayer begins:

اللهم مولانا

توكلت بمولانا، توكلت بمولانا. توكل کردم و بیزارم از خویش و بدو باز گشتم.

69 de Bruijn, Of Piety and Poetry, p. 81.

70 Abū’l-Majd Majdūd ibn Ādam Sanāʾī Ghaznawī, Makātīb-i Sanāʾī, (ed.) Aḥmad, Nadhīr (Tehran, 1379 ah/[1960 ce]), letter 16, pp. 145-149Google Scholar.

71 Sanāʾī Ghaznawī, Ḥadīqat al-ḥaqīqah, p. 746. See also de Bruijn, Of Piety and Poetry, p. 81.

72 Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attribution), “Shinākht-i imām—1922”, p. 17 (ed.), p. 32 (trans.).

73 Virani, Ismailis in the Middle Ages, pp. 71-72, 145-146. The designation is found, for example, in many poems in Ṣalāḥ al-Dīn Ḥasan-i Maḥmūd-i Kātib, Dīwān-i qāʾimiyyāt, (ed.) Sayyid Jalāl Ḥusaynī (Seyyed Jalal Hosseini) Badakhshānī (Badakhchani), Poems of the Resurrection (Tehran, 1390 hs/2011 ce), index, ahl-i ḥaqq, q.v. My forthcoming study on the various designations used for the Ismailis in a variety of regions, languages and time periods, portions of which have been presented at the Annual Meeting of the Middle East Studies Association (2002), and the Conference for the International Society for Iranian Studies (2012), argues that “People of Truth” is the most universal of all the names used by the Ismailis to designate their own community.

74 Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attrib.), Shinākht-i imām—1960, 13; Khayrkhwāh-i Harātī (pseud. attrib.), Shinākht-i imām—1947, p. 29. Khayrkhwāh-i Harātī goes even further in his Qitaʿāt, stating that Jalāl al-Dīn Rūmī was a ḥujjah of the Imam. Muḥammad Riḍā ibn Khwājah Sulṭān Ḥusayn Ghūriyānī Khayrkhwāh-i Harātī (pseud.), Qitaʿāt in Tasnifat-i Khayr-khwah-i Herati (Works of Khayr-khwah Herati), (ed.) Ivanow, Wladimir (Tehran, 1961), p. 78Google Scholar. I am at an advanced stage in the preparation of critical editions and translations of Khayrkhwāh's Risālah and Qitaʿāt, including the hitherto unpublished twenty-seventh Qitaʿ.

75 The following discussion of Sanāʾī in the Poems of the Resurrection draws liberally from the pioneering work of Muḥammad-Riḍā Shafīʿī-Kadkanī, “Qāʾīmiyyāt wa jāygāh-i ān dar shʿir wa adab-i Fārsī”, in Dīwān-i qāʾimiyyāt, pp. 36-40.

76 Ḥasan-i Maḥmūd-i Kātib, Dīwān-i qāʾimiyyāt, p. 44.

77 Abū’l-Majd Majdūd ibn Ādam Sanāʾī Ghaznawī, Dīwān-i Ḥakīm Sanāʾī Ghaznawī bar asās-i muʿtabartarīn nuskhah-hā, (eds) Parwīz Bābāʾī and Badīʿ al-Zamān Furūzānfar (Tehran, 1381 hs/[2002 ce]), p. 58.

78 Ḥasan-i Maḥmūd-i Kātib, Dīwān-i qāʾimiyyāt, p. 50. Both the first and second editions of the Dīwān-i qāʾimiyyat read ba īn yak nuktah-yi gharrā. I have amended this to badīn yak nuktah-yi gharrā. Riḍawī’s edition has bad kardam in place of dar manzil, Sanāʾī Ghaznawī, Ḥadīqat al-ḥaqīqah.

79 Ḥasan-i Maḥmūd-i Kātib, Dīwān-i qāʾimiyyāt, poem 128, pp. 338-341.

80 Cited and translated in Ṭūsī and Ḥasan-i Maḥmūd-i Kātib, Rawḍah-yi taslīm (Taṣawwurāt), §3.

81 Ibid., pp. 213-214 (ed.), pp. 172-173 (trans.); Sanāʾī Ghaznawī, Dīwān, p. 58.

82 Saʿd al-Dīn ibn Shams al-Dīn Ḥakīm Nizārī Quhistānī, Mathnawī-yi Rūz ū Shab, (ed.) Naṣr Allāh (Nasrollah) Pūrjawādī (Pourjavady), Ruz o Shab: The Debate Between Day and Night; A Mathnavi Composed in 699/1300 (Tehran, 1385 hs/2006 ce).

83 Naṣr Allāh (Nasrollah) Pūrjawādī (Pourjavady), “Muqaddamah-yi musaḥḥih”, “Ruz o Shab: The Debate between Day and Night; A Mathnavi Composed in 699/1300”, in Mathnawī-yi rūz-ū shab: Surūdah-yi Ḥakīm Nizārī Quhistānī bih sāl-i 699, (ed.) Naṣr Allāh (Nasrollah) Pūrjawādī (Pourjavady) (Tehran, 1385 hs/2006 ce), p. 8. Pūrjawādī points out that Nizārī’s early attribution of this poem to the pen of ʿAṭṭār should make us reconsider doubts that have been raised about his authorship. Regarding these doubts, see Farīd al-Dīn ʿAṭṭār, Mukhtār-nāmah: Majmūʿah-yi rubāʿīyāt (Tehran, 1375 hs/1996 ce), pp. 22-59, as cited in Landolt, Hermann, “ʿAṭṭār, Sufism and Ismailism”, in ʿAṭṭār and the Persian Sufi Tradition: The Art of Spiritual Flight, (eds) Lewisohn, Leonard and Shackle, Christopher (London, 2006), p. 21 n.3Google Scholar. Muḥammad-Riḍā Shafīʿī-Kadkanī, Zabūr-i Pārsī: Nigāhī bih zindagī wa ghazal-hā-yi ʿAṭṭār (Tehran, 1378 hs/1999 ce), pp. 96-101. The year of composition of Azhar wa Mazhar 700/1301 found in the following verses:

muʾarrakh mī kunam īn naẓm az āghāz
kih ākhir kay az ū pardākhtam bāz
bih sāl-i haft sad az waqt-i hijrat
durūd az mā bar Aḥmad bād ū ʿitrat

Saʿd al-Dīn ibn Shams al-Dīn Ḥakīm Nizārī Quhistānī, “Azhar wa Mazhar”, 837 ah/[1434 ce]; MS 415, Российская национальная библиотека (National Library of Russia); 487 recto. A description of the manuscript is found in Dorn, Boris Andreevich, Catalogue des manuscrits et xylographes orientaux de la Bibliothèque impériale publique de St. Pétersbourg (St Petersburg, 1852), p. 365Google Scholar.

84 Ḥakīm Nizārī Quhistānī, “Azhar wa Mazhar”; MS 415; Российская национальная библиотека (National Library of Russia); 487 recto.

85 de Bruijn, Of Piety and Poetry, p. 22.

86 Ibid., pp. 53-54.

87 Several interpretations of the term in different Muslim environments are found in Melchert, Christopher, “The Interpretation of Three Qur'anic Terms (Siyāḥa, Ḥikma and Ṣiddīq) of Special Interest to the Early Renunciants”, in The Meaning of the Word: Lexicology and Qur'anic Exegesis, (ed.) Burge, Stephen R. (Oxford, 2015), pp. 96-102Google Scholar.

88 The Ismaili concept of ummī, here left simply as “unlettered”, is explored in greater depth in Abū Naṣr Hibat Allāh ibn Abī ʿImrān Mūsā al-Muʾayyad fī’l-Dīn al-Shīrāzī, al-Majālis al-Muʾayyadiyyah: al-miʾah al-thāniyah, (ed.) Ḥātim Ḥamīd al-Dīn, 3 vols (Oxford, 1407 ah/1986 ce), Vol. 2, pp. 467-468Google Scholar; Nāṣir-i Khusraw, Zād al-musāfir, pp. 194-195. Ḥakīm Nāṣir-i Khusraw, for example, speaks of this concept in terms of the veils of the Prophet's insight being lifted, so that he could read the signs of God in creation.

89 al-Nuʿmān, Taʾwīl al-daʿāʾim, Vol. 1, pp. 70-71.

90 al-Muʾayyad fī’l-Dīn al-Shīrāzī, al-Majālis al-Muʾayyadiyyah, Vol. 2, p. 302. See also al-Muʾayyad fī’l-Dīn al-Shīrāzī, al-Majālis al-Muʼayyadiyyah, Vol. 1, p. 359.

91 Muḥammad ibn Ibrāhīm Ṣadr al-Dīn Shīrāzī Mullā Sadrā, Sharḥ Uṣūl al-kāfī: Kitāb faḍl al-ʿilm wa-Kitāb al-ḥujjah, (eds) Khwājawī, Muḥammad and Nūrī, ʿAlī, 2nd edition, 4 vols (Tehran, 1383 hs/2004 ce), Vol. 2, p. 551Google Scholar. Translated in Meisami, “Discourses on Knowledge”, pp. 194-195, translation modified.

92 Ḥakīm Abū Muʿīn Nāṣir-i Khusraw, Jāmiʿ al-ḥikmatayn, (eds) Corbin, Henry and Muʿīn, Muḥammad, Kitab-e Jamiʿ al-Hikmatain: Le livre réunissant les deux sagesses; ou harmonie de la philosophie Grecque et de la théosophie Ismaélienne (Tehran, 1953), p. 16Google Scholar. Wārith-i maqām in the text should be read maqām-i wirāthat.

93 Nāṣir-i Khusraw, Dīwān-i Nāṣir-i Khusraw—Mīnuwī and Muḥaqqiq, Vol. 1, poem 170, p. 356.

94 Nāṣir al-Dīn ʿAbd al-Raḥīm ibn Abī Manṣūr Muḥtasham and Naṣīr al-Dīn Muḥammad ibn Muḥammad Ṭūsī, Akhlāq-i Muḥtashamī (Tehran, 1339 hs/1960 ce), pp. 1-2. I am currently preparing an English translation of this work.

95 de Bruijn, Of Piety and Poetry, p. 22.

96 Ḥasan-i Maḥmūd-i Kātib, Dīwān-i qāʾimiyyāt, p. 218; Sanāʾī Ghaznawī, Dīwān, p. 126.

97 Sayyid Jalāl Ḥusaynī (Seyyed Jalal Hosseini) Badakhshānī (Badakhchani), “Muqaddimah-yi muṣaḥḥiḥ”, in Dīwān-i qāʾimiyyāt, (ed.) Sayyid Jalāl Ḥusaynī (Seyyed Jalal Hosseini) Badakhshānī (Badakhchani) (Tehran, 1390 hs/2011 ce), p. 10.

98 Kāshānī, Zubdat, p. 9. The same poem, with minor variations, can be found on p. 62 of the critical edition. The editor of the Zubdat provides additional references for the poetry's attribution to Sanāʾī in his notes. The third poem is also attributed to other poets, as Kadkanī notes. However, the fact that the first two poems are explicitly attributed to Sanāʾī by Kāshānī strongly suggests that he felt the third poem was also Sanāʾī’s.

99 For contemporary examples of this, refer to my study of Kāshānī’s account of Dihkhudā (Ḥasan-i Ṣabbāḥ) and Raʾīs Muẓaffar in Virani, “Alamūt, Ismailism and Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God”.

100 de Bruijn, Of Piety and Poetry, pp. 68-71; Sanāʾī Ghaznawī, Makātīb-i Sanāʾī, pp. 130-136. Sanāʾī’s professional dealings and personal friendship with the poet ʿUthmān-i Mukhtārī, who introduced him to one of his relatives as “having no equal among his contemporaries”, may also deserve deeper investigation, as Mukhtārī had served at the court of the ruler of Ṭabas-i Gīlakī, the chief city of the Ismaili stronghold of Quhistān. ʿUthmān ibn Muḥammad Mukhtārī Ghaznawī, Dīwān-i ʿUthmān Mukhtārī, (ed.) Jalāl al-Dīn Humā’ī (Tehran, 1341 hs/1962 ce), pp. 7, 245, as cited in de Bruijn, Of Piety and Poetry, p. 161. In this regard see also ibid., pp. 150-151, and Tetley, The Ghaznavid and Seljuk Turks, p. 138.

101 Ṭūsī, Contemplation, p. 6 (ed.), p. 26 (trans.).

102 Landolt, Hermann, “Foreword”, in Keys to the Arcana: Shahrastānī’s Esoteric Commentary on the Quʾran; A Translation of the Commentary on Sūrah al-Fātiḥa from Muhammad b. ʿAbd al-Karīm al-Shahrastānī’s Mafātīḥ al-Asrār wa Maṣābīḥ al-Abrār, (ed.) Mayer, Toby (London, 2009)Google Scholar, provides a useful review of many of the developments of this point of view in scholarship. See also Dānishpazhūh, Muḥammad Taqī, “Dāʿī al-duʿāt Tāj al-Dīn Shahrastānah”, Nāmah-yi Āstān-i Quds, 7, 2-3 (1346 hs/1967 ce)Google Scholar; Muḥammad Taqī Dānishpazhūh, “Dāʿī al-duʿāt Tāj al-Dīn Shahrastānah”, Nāmah-yi Āstān-i Quds, 9, 4 (1347 hs/1968 ce); Diane Steigerwald, La pensée philosophique et théologique de Shahrastānī (m. 548/1153), Sainte-Foy, Québec, 1997).

103 Madelung, Wilferd and Mayer, Toby, “Introduction: Al-Shahrastānī, Ismaʿilism and Philosophy”, in Struggling with the Philosopher: A Refutation of Avicenna's Metaphysics, A New Arabic Edition and English Translation of Muḥammad b. ʿAbd al-Karīm al-Shahrastānī’s Kitāb al-Muṣāraʿa (London, 2001), p. 4Google Scholar.

104 Ṭūsī, Contemplation, p. 1 (ed.), p. 23 (trans.), romanisation and translation slightly emended.

105 See Rashīd al-Dīn, Jāmiʿ al-Tawārīkh: Taʾrīkh-i Ismāʿīliyān, pp. 116-119; Kāshānī, Zubdat, pp. 151-155. The relevant passages are translated in Virani, “Alamūt, Ismailism and Khwājah Qāsim Tushtarī’s Recognizing God”.

106 ʿIzz al-Dīn Ibn al-Athīr, al-Kāmil fī’l-taʾrīkh, (ed.) ʿAlī Shīrī (Bayrūt, 1425 ah/2004 ce), Vol. 9, p. 67Google Scholar.

107 Ż. Sajjādi, “Abu'l-ʿAlāʾ Ganjavī, Neẓām-al-Dīn Maḥmūd”, in Encyclopaedia Iranica (2011), (ed.) Yarshater, http://www.iranicaonline.org/articles/abul-ala-ganjavi-poet, [accessed 28 May 2018].

108 Ḍiyāʾ al-Dīn Sajjādī, “Muqaddimah”, in Dīwān-i Khāqānī-yi Shīrwānī, (ed.) Ḍiyāʾ al-Dīn Sajjādī (Tehran, 1382 ah/1338 hs/[1960 ce]?), p. iiiGoogle Scholar.

109 Badīʿ al-Zamān Furūzānfar, Sukhan wa sukhanwarān, reprint ed., 2 vols (Tehran, 1369 hs/1990 ce), Vol. 2, p. 323.

110 Shafīʿī-Kadkanī, “Qāʾīmiyyāt wa jāygāh-i ān dar shʿir wa adab-i Fārsī”, in Dīwān-i qāʾimiyyāt, p. 14.

111 ʿAwfī, Lubāb al-albāb, Vol. 2, p. 33.

112 For further details and references, see Shafique N. Virani, “Ahl al-Bayt”, in Encyclopedia of Religion, (ed.) Jones.

113 Nāṣir-i Khusraw, Dīwān-i Nāṣir-i Khusraw—Mīnuwī and Muḥaqqiq, Vol. 1, poem 10, 23; Ḥakīm Abū Muʿīn Nāṣir-i Khusraw, Dīwān-i ashʿār-i Ḥakīm Abū Muʿīn Ḥamīd al-Dīn Nāṣir-i Khusraw Qubādiyānī: Ba inḍimām-i Rawshanāʾī-nāmah, Saʿādat-nāmah, wa Risālahī ba nathr dar jawāb-i nawad ū yak suʾāl, (eds) Naṣr Allāh Taqawī and Mujtabā Mīnūwī, Mahdī Suhaylī reprint edition (Tehran, 1339 hs/[1960 ce]; originally published, Tehran, 1304-1307 hs/1925-1928 ce), p. 47; de Bruijn, J. T. P., “Kesāʾi Marvazi”, in Encyclopaedia Iranica (2008)Google Scholar, (ed.) Yarshater, http://www.iranicaonline.org/articles/kesai-marvazi-persian-poet, [accessed 28 May 2018].

114 Nāṣir-i Khusraw, Dīwān-i Nāṣir-i Khusraw—Taqawī, Mīnūwī and Taqīzadah, p. 354; Nāṣir-i Khusraw, Dīwān-i Nāṣir-i Khusraw—Mīnuwī and Muḥaqqiq, Vol. 1. See also indices, q.v. Kisāʾī. Riyāḥī, Muḥammad Amīn, “Qaṣīdah-ī az Kisāʾī Marwazī”, Yaghmā, 22, 10 (1969)Google Scholar; Riyāḥī, Muḥammad Amīn, “Pīshraw-i Nāṣir-i Khusraw”, Yaghmā, 27, 10 (1974)Google Scholar; Muḥammad Amīn Riyāḥī, “Yādnāmah-yi Nāṣir-i Khusraw”, (Mashhad, 2535 Shahinshāhī/[1355 hs]/1976 ce).

115 Aḥmad ibn ʿUmar Niẓāmī-yi ʿArūḍī-yi Samarqandī, Chahār maqālah, (eds) Qazwīnī, Muḥammad and Muʿīn, Muḥammad (Tehran, 1955), p. 97 (ed.), pp. 89-97Google Scholar (commentary), and Saʿīd Nafīsī, Taʾrīkh-i naẓm wa nathr dar Īrān wa dar zabān-i Fārsī, 2 vols (Tehran, 1344 hs/[1965 ce]), Vol. 1, pp. 26, 37-38Google Scholar; de Bruijn, “Kesāʾi Marvazi”, in Encyclopaedia Iranica. On ʿAbd al-Jalīl Rāzī, see Wilferd Madelung, “ʿAbd-Al-Jalīl Rāzī”, in Encyclopaedia Iranica (2011), (ed.) Yarshater, http://www.iranicaonline.org/articles/abd-al-jalil-qazvini-razi-emami-shiite-scholar-12th-century, [accessed 28 May 2018].

116 Qutbuddin, Tahera, Al-Muʾayyad al-Shīrāzī and Fatimid Daʿwa Poetry: A Case of Commitment in Classical Arabic Literature (Leiden, 2005)Google Scholar, passim. See also Abū Naṣr Hibat Allāh ibn Abī ʿImrān Mūsā al-Muʾayyad fī’l-Dīn al-Shīrāzī, Dīwān, (ed.) Ḥusayn, Muḥammad Kāmil, Dīwān al-Muʾayyad fī-al-Dīn dāʿī al-duʿāt (al-Qāhirah, 1949)Google Scholar; Abū Naṣr Hibat Allāh ibn Abī ʿImrān Mūsā al-Muʾayyad fī’l-Dīn al-Shīrāzī, Dīwān, (trans.) Adra, Mohamad, Mount of Knowledge, Sword of Eloquence: Collected Poems of an Ismaili Muslim Scholar in Fatimid Egypt; A Translation from the Original Arabic of al-Mu'ayyad al-Shīrāzī’s Dīwān (London, 2011)Google Scholar.

117 The verse is recorded in the writings of ʿAwfī, Lubāb al-albāb, and Amīn Aḥmad Rāzī in Tadhkira-yi haft iqlīm, see Nafīsī, Taʾrīkh-i naẓm wa nathr dar Īrān wa dar zabān-i Fārsī, Vol. 1, pp. 264, 282, 296. Tibyāniyān, Ḥujjat Allāh, “Rūdakī”, in Dānishnāmah-yi Adab-i Fārsī: Adab-i Fārsī dar Āsyā-yi Miyānah (An Encyclopedia of Persian Literature: Persian Literature in Central Asia), (ed.) Anūshah, Ḥasan, 2nd edition, 5 vols (Tehran, 1380 hs/2001 ce), Vol. 1, pp. 460-463Google Scholar.

119 Arberry, Arthur J., Sufism: An Account of the Mystics of Islam (London, 1950), p. 141Google Scholar. Diacritical marks added; “the spirit” and “his eyes” modified to “its spirit” and “its eyes”.

120 Schimmel, Annemarie, A Two-Colored Brocade: The Imagery of Persian Poetry (Chapel Hill, 1992), pp. 5, 31Google Scholar; Thiesen, Classical Persian Prosody, p. 203.

121 Nafīsī, Saʿīd, Muḥīṭ-i zindagī wa aḥwāl wa ashʿār-i Rūdakī, 2nd edition (Tehran, 1341 hs/[1963 ce]), p. 516Google Scholar.

122 Examples of the few surviving couplets can be seen in Saʿīd Nafīsī, Muḥīṭ-i zindagī wa-aḥwāl wa-ashʿār-i Rūdakī, 3rd edition (Tehran, [1983 ce]), pp. 532-560Google Scholar. An example from p. 532 is provided.

123 Cf. Thiesen, Classical Persian Prosody, p. 129.

124 Cf. ibid., p. 18.

125 See, for example, Wladimir Ivanow, “Sufism and Ismailism: Chiragh-Nama”, Majallā-yi Mardum-Shināsī/Revue Iranienne d'Anthropologie, 3 (1338 hs/1959 ce); Ivanow, Wladimir, “Ismailism and Sufism”, Ismaili Bulletin, 1, 12 (September 1975)Google Scholar; Henry Corbin, Trilogie Ismaélienne: 1. Abū Yaʿqūb Sejestānī: Le livre des sources (4e/10es.) 2. Sayyid-nā al-Hosayn ibn ʿAlī: Cosmogonie et eschatologie (7e/13es.) 3. Symboles choisis de la roseraie du mystère, de Mahmūd Shabestarī (8e/14es), Īrān wa Yaman: yaʿnī sih risālah-yi Ismāʿīlī (Téhéran, 1340 hs/1961 ce), p. 3; Shāh Ṭāhir al-Dakkanī (attrib.), Baʿḍī az taʾwīlāt-i gulshan-i rāz, in Trilogie Ismaélienne (ed. and trans.) Henry Corbin, Symboles choisis de la roseraie du mystère, de Mahmūd Shabestarī (8e/14es) (Téhéran, 1340 hs/1961 ce), passim.

126 See, for example, Daftary, Farhad, “Ismāʿīlī-Sufi Relations in Early Post-Alamūt and Safavid Persia”, in The Heritage of Sufism: Late Classical Persianate Sufism (1501–1750), (eds) Lewisohn, Leonard and Morgan, David, 3 vols (Oxford, 1999), Vol. 3Google Scholar; Lewisohn, Leonard, “Sufism and Ismāʿīlī Doctrine in the Persian Poetry of Nizārī Quhistānī (645-721/1247-1321)”, Iran: Journal of the British Institute of Persian Studies, 41 (2003)CrossRefGoogle Scholar; Algar, Hamid, “The Revolt of Āghā Khān Maḥallātī and the Transference of the Ismāʿīlī Imamate to India”, Studia Islamica, 29 (1969)Google Scholar; Pourjavady, Nasrollah and Wilson, Peter Lamborn, “Ismā’īlīs and Niʿmatullāhīs”, Studia Islamica, 41 (1975)Google Scholar; Meier, Fritz, “Ismailiten und Mystik im 12. und 13. Jahrhundert”, Persica, 16 (2000)CrossRefGoogle Scholar; Landolt, “ʿAṭṭār, Sufism and Ismailism”, in ʿAṭṭār and the Persian Sufi Tradition: The Art of Spiritual Flight.

127 Virani, Ismailis in the Middle Ages, pp. 66-68, 74, 104, 106, 142-148; Shafique N. Virani, “The Voice of Truth: Life and Works of Sayyid Nūr Muḥammad Shāh, a 15th/16th Century Ismāʿīlī Mystic”, Master's thesis, McGill University, 1995, pp. 44-50.