1. INTRODUCTION
The principle of lexical integrity (Lapointe Reference Lapointe1980, Di Sciullo & Williams 1987, Bresnan & Mchombo Reference Bresnan and Mchombo1995, Booij Reference Booij2005, Spencer Reference Spencer, Štekauer and Lieber2005, inter alia) has been and still is controversial along with the encompassing notion of lexicalism. In a nutshell, it suggests that (contra Baker Reference Baker1988, Hale & Keyser Reference Hale, Keyser, Hale and Keyser1993, and Lieber Reference Lieber1992, inter alia) the lexical mechanisms employed for word-formation are distinct from those found in other domains (syntax in particular). And word-internal structure is not susceptible to processes external to the lexicon.
A comprehensive conception of lexicalism is found in Ackerman & Webelhuth (Reference Ackerman and Webelhuth1998). It involves three central proto-concepts: (i) lexical adicity, (ii) morphological integrity, and (iii) morphological expression. In this paper, instead of lexical integrity, Ackerman & Webelhuth's principle of morphological integrity will be employed, according to which ‘syntactic mechanisms neither make reference to the daughters of morphological words nor can they create new morphological words in constituent structure’ (Ackerman & Webelhuth Reference Ackerman and Webelhuth1998: 18).Footnote 2 Accordingly, the only syntactically accessible morphological information is the one found in the topmost node of a morphological constituent. More specifically, syntax cannot move, copy, delete, or refer to sub-lexical elements.
One challenge to morphological integrity – and more generally to the notion of compositionality of meaning – is the kind of morpho-semantic bracketing paradox exemplified by transformational grammarian. Its morphology requires a structure like [[transformational] [grammarian]] but its semantics demands [[transformational grammar] -ian]; the latter of which, according to a syntactic approach, is presumably created by moving -ian to a position c-commanding the rest of the word (à la Petsesky 1985).
A similar but more drastic morpho-semantic conflict is observed with Sized inalienable possession (SIP) in Japanese exemplified in (1a–b). Although the NP ko-kubi ‘small-neck’ in (1a) is a single word morphologically (as demonstrated in (2) below), the size-indicating prefix ko- modifies the verb kasige-ta ‘tilted’ outside the NP rather than the head noun kubi. Thus example (1b) is nonsense due to the semantic incompatibility between the two elements of adverbial modification. In fact, (1a) does not at all entail that Taroo's neck is small. Rather ko-kubi here simply refers to the neck (regardless of the size) of the inalienable possessor Taroo. The proper semantics for (1a) would be like (1c) contradicting the morphological combination. In this way, the magnitude of bracketing paradox is far greater than the English example above, extending beyond a word domain and even beyond an endocentric NP domain. In (1d) is a regular example without the morpheme ko-, included here for comparison.
- (1)
(a) Taroo-ga [NP [N ko-kubi]-o] kasige-ta. (morphological bracketing)
Taroo-nom small-neck-acc tilt-past
‘Taroo tilted his neck slightly.’ ≠ ‘Taroo tilted his small neck.’
(b) #Taroo-ga ookiku [NP [N ko-kubi]-o] kasige-ta.
Taroo-nom in.a.large.motion small-neck-acc tilt-past
(c) [S Taroo-ga [VP ko [VP kubi-o kasige-ta.]]] (semantic bracketing)
(d) Taroo-ga kubi-o kasige-ta.
Taroo-nom neck-acc tilt-past
‘Taroo tilted his neck.’
With regard to the unique wordhood of ko-kubi, we note that (i) it cannot be modified further by adjectives or relative clauses, as is shown in (2a) indicating that the SIP expression is self-contained – once completed in the lexicon, no further steps can be taken to affect its shape or meaning (other than to create a comical effect); (ii) the size-indicating prefix cannot be separated from its host noun by an intervening adjective or relative clause (2b); (iii) though it functions as an adverb eventually, the size-indicating morpheme itself cannot be modified by an adverb, while regular pre-nominal adjectives can be (2c); (iv) the adverb totemo cannot be construed as modifying the entire SIP expression, indicating that the SIP expression is not an adverb, i.e. not projected from the prefix ko-, as in (2d); (v) the size-indicating morphemes cannot be coordinated, as seen in (2e), (Mata ‘groin’ is used here since it is compatible with both size prefixes, see (3) and Section 2.1.1 below); and, finally, (vi), as (2f) shows, the size-indicating prefix cannot be separated and ‘moved’ to an NP-external location.
- (2)
(a) *kayui ko-kubi
‘itchy small-neck’ (cf. kayui kubi ‘itchy neck’)
[N.B.: This means that ‘tilting someone's itchy neck slightly’ has to be rendered using a non-SIP expression like (1d) as kayui kubi-o sukosi kasige-ru ‘itchy neck-acc slightly tilt-pres’.]
*[Taroo-ga nade-ta] ko-kubi
‘[Rel. Cl Taroo stroked] small-neck’
(cf. [Taroo-ga nade-ta] kubi)
(b) *ko-kayui kubi
‘small-itchy neck’
ko-Taroo-ga nade-ta kubi
‘small-[Rel. Cl Taroo stroked] neck’
(c) *[totemo ko]-kubi
‘(Int.) very small-neck’
(cf. [tomemo tiisai] kubi ‘very small neck’)
(d) *[totemo [ko-kubi-o]] kasige-ru
‘(Int.) tilt one's neck very slightly’
(cf. [tomemo tiisaku] kubi-o kasige-ru ‘tilt one's neck very slightly’)
(e) *[ko- ka oo-] mata-de aruku
‘[small- or big-] groin-with walk’, i.e. ‘(Int.) walk with a small or large motion of legs’
(cf. [ko-mata ka oo-mata-de] aruku ‘walk with a small or large motion of legs’)
(f) *Taroo-ga ko-subayaku kubi-o kasige-ta. (cf. (1a))
Taroo-nom small-quickly neck-acc tilt-past
‘(Int.) Taroo quickly tilted his neck slightly.’
The facts in (1) and (2) collectively accentuate the truly unusual behavior of the size-indicating morphemes and the SIP expressions containing them – adverbial in nature but ‘misplaced’ in an encapsulated word environment with no freedom that adjectives/adverbs usually enjoy.
The set of data in (3) non-exhaustively demonstrates the range of SIP expressions – culled from Daijisen [Large fountain of words] and Nihon Kokugo Daijiten [Large-scale dictionary of the Japanese language], the latter of which is the Japanese counterpart of The Oxford English Dictionary – that show transparent meanings.Footnote 3 They can be constructed by combining an inalienable possessive expression and the size-indicating prefix ko- ‘small’ or oo- ‘big’. An SIP expression may be a grammatical object as in (3a–h), an adjunct as in (3i–k), or a grammatical subject (3l–o). A person with a small mouth, for example, can perform the action described by (1a), namely opening his/her mouth widely and mutatis mutandis for other examples here.Footnote 4
- (3)
(a) oo-guti-o ake-ru
‘big-mouth-acc open-pres, i.e. open one's mouth widely’
≠ ‘open one's big mouth’
(b) oo-de-o hur-u
‘big-arm-acc swing-pres, i.e. swing one's arms in a large motion’
≠ ‘swing one's big arms’
(c) oo-iki-o hak-u
‘big-breath-acc exhale-pres, i.e. exhale extensively’
but not necessarily ‘exhale a large amount air’
(d) oo-iki-o tuk-u
‘big-breath-acc inhale-pres, i.e. inhale extensively’
but not necessarily ‘inhale a large amount air’
(e) ko-kubi-o nage-ru
‘small-neck-acc through-pres, i.e. lower one's neck forward slightly’
≠ ‘lower one's small neck forward’ (cf. (1a) above)
(f) ko-te-o kazas-u
‘small-hand-acc raise-pres, i.e. raise one's hand slightly (in a sheltering motion)’
≠ ‘raise one's small hand’
(g) ko-gosi-o kagame-ru
‘small-lower.back-acc bend-pres, i.e. bend one's lower back slightly’
≠ ‘bend one's small lower back’
(h) ko-hiza-o ut-u
‘small-knee-acc tap-pres, i.e. tap one's knee lightly’
≠ ‘tap one's small knee’ [alternatively, ko-hiza-o tatak-u ‘small-knee-acc hit-pres’]
(i) oo-/ko-mata-ni/-de aruk-u
‘big/small-groin-with walk-pres, i.e. walk with a big/small motion of legs’
≠ ‘walk with big/small legs’
(j) oo-asi-de aruk-u ‘big-leg-with walk-pres, i.e. walk with a big motion of legs’
≠ ‘walk with big legs’
(k) ko-waki-ni kakae-ru ‘small-under.arm-at hold-pres, i.e. hold (something) under (one's)
arm lightly' ≠ ‘hold (something) under (one's) small arm’
[alternatively, ko-waki-ni hasam-u ‘small-under.arm-at pinch-pres’]
(l) ko-bara-ga suk-u
‘small-stomach-nom become.empty-pres, i.e. get hungry slightly’
≠ ‘someone's small stomach becomes empty’
(m) ko-bara-ga ita-i
‘small-stomach-nom painful-pres, i.e. someone's stomach hurts slightly’
≠ ‘someone's small stomach hurts’
(n) ko-te-ga kik-u
‘small-hand-nom be.effective-pres, i.e. (someone's) hand is dexterous to a small degree’
≠ ‘(someone's) small hand is dexterous’
(o) ko-mune-ga waru-i
‘small-chest-nom bad-pres, i.e. feel slightly ill in the chest’
≠ ‘feel ill in someone's small chest’
The peculiar behavior of the size-indicating prefixes had been noted by descriptive linguists in Japan long before a theoretical attention was directed to it. For example, Kindaichi (Reference Kindaichi1957: 105) – the earliest reference in print to the phenomenon in question as far as I can tell – considers the unusual adverbial modification pattern seen above ‘illogical’ due to the lack, then, of a convenient descriptive concept like bracketing paradox.
It wasn't until the latter part of the mid-1980s that SIP expressions came to be regarded as not only systematic but also significant for theories of language concerned with the proper relationship between word structure and its semantic contribution. So far, as reviewed in detail in Section 3 below, two syntactic accounts of different flavors have been developed for SIP expressions. One is Kitagawa's (Reference Kitagawa1986), who employs LF movement of bound morphemes and the other is Morita's (Reference Morita2003), who utilizes syntactic co-indexation taking place word-internally.
Drawing on relevant evidence hitherto overlooked by the researchers advocating syntactic approaches, this paper argues that SIP expressions in Japanese and the morpho-semantic bracketing paradox they give rise to are best handled lexically. Hence, there is no problem for morphological integrity within the domain of SIP expressions. Moreover, it is demonstrated that blind adherence to strict iconicity between syntax and semantics is not a prerequisite for – and sometimes even an obstacle to – proper compositional semantic interpretation.
This paper proceeds in the following manner. On the basis of further observations about SIP expressions, Section 2 outlines the current compositional lexical account that is not only in accord with morphological integrity but also able to offer a principled account for a wide range of SIP facts, including data problematic for previous accounts. The account proposed embodies the tenets of non-derivational syntax and model theoretic semantics – more generally those of direct compositionality (Jacobson Reference Jacobson1999, Reference Jacobson2000, Reference Jacobson2002, Reference Jacobson, Werning, Hinzen and Machery2012; Barker & Jacobson Reference Barker and Jacobson2007a). In particular, the semantic component is based on independently motivated assumptions, i.e. the nature of adverbial (endocentric) modification and the status of an NP as a generalized quantifier both of which are functors acting on predicate meanings. Other types of lexical accounts for bracketing paradoxes formulated within a constraint-based framework are shown to be ineffective in handling the SIP data. In Section 3 we review previous analyses of SIP expressions that are incompatible with morphological integrity in some way. It is noted there that the problems experienced by the previous syntactic accounts stem from the fact that they disregard morpho-semantic lexical cohesion of SIP expressions. Section 4 concludes the paper with a summary and discussion pointing out theoretical implications. Considering briefly a wider range of phenomena which involve bound morphemes, a possible expansion of the current proposal in Section 2 is entertained. In particular, despite the apparent difficulties arising from morpho-semantic bracketing paradoxes, the feasibility of maintaining direct compositionality in the domain of morphology is argued for.
2. AN ACCOUNT COMPATIBLE WITH MORPHOLOGICAL INTEGRITY AND DIRECT COMPOSITIONALITY: A PROPOSAL
In this section, SIP expressions are analyzed within the current lexically-oriented approach. First, we examine the characteristics of SIP expressions in more detail, and then, following closer examination of their properties, we offer a lexical account, based on the general framework of constraint-based lexicalism. The present account consists of two major components: (i) the surface-based syntactic mechanisms generating sentential structures with SIP expressions (Section 2.2), and (ii) the method of representing semantic properties of SIP expressions to accomplish compositional interpretation (Section 2.3).
2.1 More observations on SIP
2.1.1 Semi-productivity and lexical gaps
As mentioned above, an SIP expression is somewhat idiomatic. For example, ko-kubi ‘small-neck’ does not have a compositional meaning which is the result of combining the meanings of ko- ‘small’ and kubi ‘neck’ in a straightforward manner. In fact, there is nothing that ko-kubi as a whole refers to, though the expression does indeed retain the core meaning and refers to a contextually appropriate inalienable possessor's neck.
Further, under some circumstances, both of the size-indicating prefixes ko- ‘small’ and oo- ‘big’ can form an SIP expression: e.g. ko-mata ‘small-groin’ and oo-mata ‘big-groin’. However, in other instances only one of the size-indicating prefixes can be employed, compare, for example, ko-kubi ‘small-neck’ but not *oo-kubi ‘big-neck’ and oo-guti ‘big-mouth’ but not *ko-guti ‘small-mouth’.Footnote 5
Furthermore, attaching the size-indicating prefixes ko-/oo- is not an option for all inalienable nominals. For example, none of *ko-/oo-momo ‘(Int.) small/big-thigh’, *ko-/oo-asikubi ‘(Int.) small/big-ankle’, and *ko-/oo-atama ‘(Int.) small/big-head’ is lexicalized.
Due to the fact that there are a limited number of nominals of the inalienable type to begin with (lexical items indicating ordinary non-technical body(-related) parts), SIP expressions that are derivative of these nominals are quite limited in number. The matter of lexicalization has to be taken into account as well. As Bauer (Reference Bauer2001) tells us, not all potential (complex) words are lexicalized. In many cases the factors determining the productivity (in terms of lexicalization) of a given word-formation process are difficult to discern. For example, according to OED, there are at least 473 English words ending in adjectival -ly (like friendly). However, there are only 10 adverbs formed with the derivational morpheme -ly that issuffixed to adjectives ending in -ly (as in friendlily). Similarly, for no apparent reason, the inventory (i.e. lexicalization) of SIP expressions has fluctuated historically. In the 13th century, for example (in Uji Shuin stories from the 13th century cited in Nihon Kokugo Daijiten), ko-tubaki ‘small-spit’, as in kotubaki hakite ‘small-spit spit.out, i.e. spitting slightly’ was used, but is not used currently. Why not? We can certainly engage in the act of spitting slightly even today.
I consider the formation of SIP expressions to be semi-productive/inactive in present-day Japanese. There seems to be no definite reason to deny the possibility for a new SIP expression to be added to the inventory modulo the need for lexicalization. The fact that a certain morphological process is inactive at one point does not necessarily mean that it is unproductive for good. In this connection, Bauer also reports that word-formation involving the derivational morpheme -ment in English (as in argument) historically shows two peaks in its productivity – one is around the early 17th century and the other is around the early 19th century, with a sharp drop in the middle, approximately between 1650 and 1800. In a similar way, SIP formation could turn out to be more productive in the future.
The issue of productivity is not confined to the formation of SIP expressions per se. It also stretches over to the relationship between an SIP expression and its verbal collocational partner. This aspect is considered in Section 2.1.3 below.
2.1.2 Lexicalized collocational dependency
There is an unpredictable collocational dependency between a given predicate and an SIP expression in that not all combinations of the two are acceptable. For example, while (1a) above is just fine with the combination of ko-kubi ‘small-neck’ and kasige ‘tilt’, the same SIP expression would be unacceptable with a different predicate, like araw ‘wash’, as (4a) tells us. After all, it should be possible for someone to wash his/her neck slightly. There is no problem for using the predicate with a regular inalienable possessive expression, as in (38b).
- (4)
(a) *Taroo-ga ko-kubi-o arat-ta.
Taroo-nom small-neck-acc wash-past
‘(Int.) Taroo washed his neck slightly.’
(b) Ziroo-ga kubi-o arat-ta.
Ziroo-nom neck-acc wash-past
‘Ziroo washed his neck.’
Also ko-kubi used to have a slightly different collocational dependency in the past. In the mid-16th century (in Otogi Zoshi stories cited in Nihon Kokugo Daijiten), ko-kuhi ‘small-neck’ (ko-kuhi > ko-kubi) was used together with uti-katabuke ‘intensifier-tilt’ (katabuke > katamuke) instead of the present-day kasige. Though ko-kubi-o katamuke (the contemporary counterpart without the emphasis marker uti- on the verb) is listed in dictionaries today and sounds fine, it is not part of the present author's active usage/preference, reflecting individual differences in terms of lexicalization.
2.1.3 Localized collocational dependency
Collocational dependencies between predicates and SIP expressions are local in the sense that the two have to be within the minimal clause. This ‘clause-mate’ condition is seen by the contrast between (5a) and (5b, c).Footnote 6
- (5)
(a) Taroo-ga [Hanako-ga ko-kubi-o kasige-ta]-to ko-mimi-ni hasan-da.
Taroo-nom Hanako-nom small-neck-acc tilt-past-comp small-ear-in insert-past
‘Taroo heard slightly that [Hanako tilted her neck slightly].’
(b) Taroo-ga [Hanako-ga kubi-o kasige-ta]-to ko-mimi-ni hasan-da.
Taroo-nom Hanako-nom neck-acc tilt-past-comp small-ear-in insert-past
‘Taroo heard slightly that [Hanako tilted her neck].’ ≠ ‘Taroo heard slightly that [Hanako tilted her neck slightly].’
(c) Taroo-ga [Hanako-ga ko-kubi-o kasige-ta]-to mimi-ni hasan-da.
Taroo-nom Hanako-nom small-neck-acc tilt-past-comp ear-in insert-past
‘Taroo heard that [Hanako tilted her neck slightly].’ ≠ ‘Taroo heard slightly that [Hanako tilted her neck slightly].’
In (5a), ko-kubi-o ‘small-neck’ and kasige ‘tilt’ are paired in the embedded clause, and ko-mimi-ni ‘small-ear-in’ and hasam ‘insert’ are paired in the matrix clause. As shown by (5b), the fact that the size-indicating prefix ko- is available in the matrix clause alone does not give rise to a SIP interpretation (with the peculiar pattern of adverbial modification) for the combination of kubi-o ‘neck’ and kasige ‘tilt’ in the embedded clause. In addition the presence of the size-indicating prefix in the embedded clause alone does not give rise to a SIP interpretation involving mimi-ni ‘in (his) ear’ and hasam ‘insert’ in the matrix clause of (5c) either. (We note that kubi-o kasige-ru ‘tilt one's neck’ is possibly independent of the morpheme ko-, as seen in (1d) above.)
Continuing with locality, first, we observe that the combination of mini-ni ‘ear-in’ and si-ta ‘did’ is incompatible with the morpheme ko-, see (6a) vs. (6b) (cf. (5a) above). However, if locality is not an issue, we would expect that the size morpheme in the matrix clause can be exclusively associated with the inalienable nominal kubi in the embedded clause and (6c) would be possible.
- (6)
(a) Taroo-ga [Hanako-ga ko-kubi-o kasige-ta]-to mimi-ni si-ta.
Taroo-nom Hanako-nom small-neck-acc tilt-past-comp ear-in do-past
‘Taroo heard that [Hanako tilted her neck slightly].’
(b) *Taroo-ga [Hanako-ga ko-kubi-o kasige-ta]-to ko-mimi-ni si-ta.
Taroo-nom Hanako-nom small-neck-acc tilt-past-comp small-ear-in do-past
‘(Int.) Taroo heard slightly that [Hanako tilted her neck slightly].’
(c) *Taroo-ga [Hanako-ga kubii-o kasige-ta]-to koi-mimi-ni si-ta.
Taroo-nom Hanako-nom neck-acc tilt-past-comp small-ear-in do-past
‘(Int.)=(a) above’
2.1.4 Disunity with regular idioms
The empirical exposition so far seems to accentuate semi-idiomaticity and semi-productivity of the construction involving SIP expressions. It might appear that they can be brushed aside as mere idioms about which a general theory of grammar has nothing to say. However, such a conclusion is premature and not at all illuminating. First of all, as mentioned above, SIP expressions retain the core literal meaning of the head inalienable nominal. The expression ko-kubi ‘small-neck’, for example, retains its core meaning ‘someone's neck’ regardless of the size.
Secondly, the interpretation of a sentence containing an SIP expression and its verbal collocational partner is accomplished compositionally with the size-indicating morpheme ko- or oo- participating (albeit unusually) as a semantically regular predicate modifier.
Thirdly, and more significantly, the contrast between (7) and (9) below on the one hand and (10b) on the other renders the difference between the SIP construction and regular idioms incontrovertible.
- (7)
(a) Taroo-ga [ADV ryoo-te to ko-waki-ni] hon-o kakae-ta.
Taroo-nom both-hand and small-under.arm-at book-acc hold-past
‘Taroo [held some books with both hands] and [held others under his arm lightly].’ ≠ ‘Taroo [held some books with both hands lightly] and [held others under his arm lightly].’
(b) Hanako-ga [ADV hadasi ka oo-mata-de] arui-ta.
Hanako-nom bare.foot or big-groin-by walk-past
‘Hanako [walked bare foot] or [walked with a big motion of legs].’
≠ ‘Hanako [walked with a big motion of bare feet] or [walked with a big motion of legs].’
We note that, for example in (7a), semantic relationship between the SIP expression ko-waki ‘small-under.arm’ and its partner kakae ‘hold’ remains the same as in the example without coordination, in (3k) above. While the SIP expression is the second conjunct NP here, it can exert its unusual adverbial modification. The adverbial modification, however, is limited to Taroo's act of holding books under his arm proper, and does not extend over to the act of holding books in both hands.Footnote 7 The same point is illustrated by (7b). As in (7a), oo- ‘big’ in the second disjunct retains the regular adverbial interpretation as in (3i) above and does not extend its adverbial effect to the act of walkingwith bare feet.
It should be noted that an apparent ‘periphrastic’ counterpart of (7a) – with a regular independent adverb but no size-indicating prefix – displays distinct adverbial scope. For example, the regular adverb tyokotto ‘lightly’ in (8) modifies both ‘holding with hands’ and ‘holding with an underarm’. This shows that there is no direct connection between the morphological adverbial modification unique to SIP and the regular ‘periphrastic’ adverbial structure.
(8) Taroo-ga [ADV ryoo-te to waki-ni] hon-o [ADV tyokotto] kakae-ta.
Taroo-nom both.hand and under.arm-at book-acc lightly hold-past
‘Taroo [held some books with both hands lightly] and [held others under his arm lightly].’ ≠ ‘Taroo [held some books with both hands] and [held others under his arm lightly].’
In addition, coordination of regular and SIP complements (including subjects) is also possible, as seen in (9). Due to the more intimate nature of the dependency between complements and their predicates, care has to be taken to ensure their compatibility. (Hideki Kishimoto (p.c.) contributed (9a).)
- (9)
(a) Taroo-ga [NP ryoo-me to oo-guti-o] ake-ta. (cf. (3a))
Taroo-nom both-eyes and big-mouth-acc open-past
‘Taroo [opened his eyes] and [widely opened his mouth].’
(b) Hanako-wa [NP me ka ko-te-ga] kik-u. (cf. (3n))
Hanako-top eye or small-hand-NOM be.effective-PRES
‘As for Hanako, her eyes are keen or [her hands are dexterous slightly].’
If an SIP expression were part of an idiom, then we would expect other regular idioms to behave equivalently within the context of coordination. This expectation is not supported. In (10a) we have the expression asi-o hippar ‘pull (one's) leg’, which can be construed either literally or idiomatically in the absence of coordination. However, as (10b) shows, the expression in question does not at all retain an idiomatic meaning within the context of coordination.
- (10)
(a) Taroo-ga Ziroo-no asi-o hippat-ta.
Taroo-nom Ziroo-gen leg-acc pull-past
‘(Lit.) Taroo pulled Ziroo's leg.’
‘(Idiom) Taroo derailed Ziroo's effort.’ [No body part is needed.]
(b) Taroo-ga Ziroo-no [NP te to asi-o] hippat-ta.
Taroo-nom Ziroo-gen arm and leg-acc pull-past
‘(Lit.) Taroo pulled Ziroo's arm and leg.’ ≠ ‘(Idiom.) Taroo pulled Ziroo's arm and derailed Ziroo's effort.’
The fourth and final piece of evidence for separating SIP expressions and idioms comes from passives. The SIP expression ko-te-o kazas-u ‘small-hand-acc raise-pres (i.e. raise one's hand slightly (in a sheltering motion))’ seen in (3f) above retains the same meaning in an active sentence and its passive counterpart as seen in (11a–a′). However, the idiomatic expression te-o yaku ‘struggle with’ loses its idiomatic meaning when appearing in a passive sentence as shown by the contrast between (11b) and (11b′).
- (11)
(a) Hanako-ga ko-te-o kazasi-ta.
Hanako-nom small-hand-acc raise-past
‘Hanako raised her hand slightly (in a sheltering motion).’
(a′) Ko-te-ga kazas-are-ta.
small-hand-nom raise-pass-past
‘(Her) hand was raised slightly (in a sheltering motion)’
(b) Ziroo-ga konro-de/syukudai-de te-o yai-ta.
Ziroo-nom stove-with/homework-with hand-acc burn-past
‘(Lit.) Ziroo burned his hand with a stove.’ [i.e. selecting konro-de] ‘(Idiom.) Ziroo struggled with homework.’ [i.e. selecting syukudai-de]
(b′) Te-ga konro-de/#syukudai-de yak-are-ta.
hand-nom stove-with/homework-with burn-pass-past
‘(Lit.) (His) hand was burned with a stove.’ ≠ ‘(Idiom.) (He) struggled with homework.’
The contrasts between (7)/(9) and (10b), and between (11a–a′) and (11b–b′) here highlight the disunity between the SIP construction and regular idioms – SIP expressions participate productively in a regular syntactic process (coordination and passives here). A proper account for SIP expressions needs to accommodate at least (i) lexicalized and localized collocational dependencies between SIP expressions and their partner predicates, and (ii) the peculiar adverbial modification – the instigator of morpho-semantic bracketing paradox – resulting in fairly literal, systematic, and compositional semantic interpretation. In the next two subsections, I outline a lexical account that not only offers solutions accommodating these dimensions but also enables us to remain faithful to morphological integrity and direct compositionality.Footnote 8
2.2 Syntax of the SIP construction
As stated above, my syntactic assumptions are drawn from constraint-based lexicalism, adapted for investigations of Japanese by Fukushima (Reference Fukushima1991, Reference Fukushima1993, Reference Fukushima1998, Reference Fukushima1999a, Reference Fukushimab, Reference Fukushima2002, Reference Fukushima2003, Reference Fukushima2005, Reference Fukushima2007), Gunji (Reference Gunji1987, Reference Gunji1999), Sells (Reference Sells1995) and Gunji & Hasida (Reference Gunji and Hasida1998), inter alia. Generally, the framework is represented by Head-Driven Phrase Structure Grammar (HPSG; Pollard & Sag Reference Pollard and Sag1994, Sag, Wasow & Bender Reference Sag, Wasow and Bender2003). In such a framework, properties of lexical items play a central role in capturing significant linguistic generalizations, and the role of syntactic mechanisms is limited to characterizing simple combinatory properties of lexical items for the most part. Explanatory burdens often shouldered by syntactic transformation, for example, are taken care of by lexical mechanisms (e.g. lexical rules) and by innovative mechanisms for semantic interpretation.
2.2.1 Bracketing paradox in constraint-based lexicalism
There have been lexical accounts for morphological bracketing paradox within the general framework of constraint-based lexicalism. Müller (Reference Müller2003) and Kubota (Reference Kubota2007) introduced below are such examples.
Müller (Reference Müller2003) deals with the German particle verb construction like das Herumgerenne ‘the running around’, where the nominalization morpheme ge- -e ‘repeated event’ is morphologically internal to the particle herum ‘around’, i.e. around′(repeated-event′(run′(x))), contradicting the semantic scope of the predicates involved. His solution consists of two components: (i) a lexical rule responsible for ‘productive’ particle-verb combination and (ii) another lexical rule for ge- -e nominalization. The former rule changes the combinatory property of a regular verb (with an empty VCOMP list – VCOMP is a feature to handle a verbal complex) and adds (to the VCOMP list) an adverbial particle as a subcategorized modifier of the verb. The latter rule applies to all verbs and gives rise to a noun stem.
To obtain Herumgerenne, rule (i) is employed first to create a verb renn-, which selects a particle via VCOMP. Then rule (ii) gives rise to a nominalized counterpart of this verb Gerenne-. The nominalized verb retains the VCOMP specification and combines with a particle herum to yield Herumgerenne. The importance of rule (i) is furnishing a place holder for the semantic contribution of an adverbial particle that is yet to be combined with the verb. Rule (ii) encapsulates the new verb meaning (along with the contribution of the particle) under its own semantic interpretation, as in λ ${\cal P}$.repeated-event′(${\cal P}$(run′)(x)) (${\cal P}$: a variable for a particle meaning) which eventually ends up being repeated-event′(around′(run′)(x)). Thus, the surface morphological combinatory order and the semantic scope of predicates that are mutually inconsistent are reconciled. (See also Ackerman & Webelhuth (Reference Ackerman and Webelhuth1998) and Egg (Reference Egg and Müller2004) for different accounts of German particle verbs that are also compatible with constraint-based lexicalism. Egg's observation regarding bracketing paradox in general and the nature (‘iconicity’) of syntax–semantics interface will be taken up again in Section 4.)
Turning our attention to Japanese, we find a similar morpho-semantic paradox, in (12), involving adverbial modification in the causative construction. In this case the adverb gakko-de ‘at school’ modifies either the main verb hasir ‘run’ alone or the combination of the verb and the causative suffix -sase.
(12) Hanako-ga Ziroo-o gakko-de hasir-ase-ta.
Hanako-nom Ziroo-acc school-at run-cause-past
‘Hanako made Ziroo run (and running took place) at school.’ ‘Hanako made Ziroo run (and the whole event took place) at school.’
Though there has been a long history of debate regarding mono- or bi-clausality of the causative construction, there is no disagreement that hasir-ase is a single unit morphologically speaking. (Yuhara (Reference Zwarts, Hamm and Hinrichs2008) offers a thorough survey of the issues in this domain stretching over the past five decades. See also Gunji (Reference Gunji1999), Manning, Sag & Iida (Reference Manning, Sag and Iida1999), and Uda (Reference Uda1992) for some observations regarding the clausality issues from the perspectives of constraint-based lexicalism.)
Kubota's (Reference Kubota2007) solution for this problem is allowing the causative lexical rule to be semantically flexible so that different components and sub-components of semantic composition can be accessed. Thus, instead of representing the semantics of the causative sentence (12) simply as CONTENT <cause′(hanako, run′(ziroo))>, it is rendered as CONTENT <λ ${\cal P}$.cause′(hanako, p), run′(ziroo)> (where the causative predicate is a relation between an individual and a proposition; CONTENT is a semantic feature). The latter is a list of semantic components that ultimately gives rise to the former after conversion. The order of the items in the list is important in that, for any two consecutive items on the CONTENT list, the right-hand element is a semantic argument for the one (a functor) to the left of it. An adverb combining with this lexical item (or the projection thereof) can pick any item from the list as its modificational target. If the first element is chosen from the above CONTENT list, the wide scope (‘whole event’) reading of the adverb is obtained, and the narrow scope reading for the other choice. (As noted by Kubota, however, this does not mean that all morphologically complex predicates display the same range of semantic flexibility: e.g. gakko-de hasiri-wasureru ‘forget running at school’ does not have the narrow scope reading where the adverb modifies the verb hasir alone. We ignore this additional dimension here.)
Müller's (2002) and Kubota's (Reference Kubota2007) approaches (or others similar to them) seem to be ineffective for handling the adverbial modification involving SIP expressions. First, the size-indicating prefixes oo-/ko- are not subcategorized for by inalienable head nouns (or vice versa). In fact, as we have seen above, there is no semantic relationship between the prefixes and inalienable nouns they attach to.
Secondly, there is no ambiguity with regard to the modificational range of the size-indicating prefixes. The adverbial modification associated with the size-indicating prefixes takes effect in an exocentric structural domain exclusively where they do not belong – they are properly contained within an NP but modify a verb outside of it. On the other hand, German particles and regular Japanese adverbs do their work in an endocentric structural domain (i.e. projection of a verb) where they belong naturally.
Related to this state of affairs is the fact that the modificational domain of the SIP prefixes is not the one that is ‘c-commanded’ by the prefixes. (The expression ‘c-command’ here is used for descriptive convenience.) Particles in German and regular adverbs in Japanese c-command the items they modify, i.e. the respective verbal stems/projections. The SIP prefixes do not c-command the verbs they modify. To c-command a verb that they modify, the prefixes have to escape their local (i.e. endocentric) domains, namely an NP, and attach to a position external (i.e. exocentric) to the NP from where they can c-command the verb.
This, however, is problematic for at least the following three reasons: (i) (Overt) extraction extraction from an NP is impossible in Japanese: *Dare-no iHanako-ga [NPt isyasin-o] suki-ka ‘(Int.) Whoi does Hanako like [a picture of t i]?’. Such extraction is unthinkable especially when an item to be extracted is a bound morpheme, as (2f) above has already demonstrated. (What if it is a ‘covert’ extraction? See Section 3 below for a review of such an account.) (ii) Would semantic flexibility of some sort be able to furnish a ‘semantic c-command’ effect? Such flexibility has to suspend compositional semantics for an NP containing a size-indicating prefix and mix semantic materials taken partially from two distinct noncontiguous semantic domains, respectively. It is doubtful how well-motivated and properly constrained such a partial semantic mixture approach can be for the SIP construction. (iii) Moreover, with regard to coordination, any approach that attempts to get the prefixes to do their work outside of SIP NPs either syntactically or semantically will have to face and explain the discrepancy between the patterns of modification, for example, with a regular adverb, as in (8) above, and modification employing a size-indicating prefix, as in (7).
What is needed, then, is an account where the effect of the unusual adverbial modification can be (lexically) encapsulated/localized within an SIP expression. An account that embodies such a localization effect is proposed in the remaining part of this section. In particular, in Section 2.3 below, it is proposed that SIP nominals are functors that encapsulate the adverbial effect of the nominals within themselves.
2.2.2 Capturing collocation
The central aim of this section is to demonstrate how the colloctional dependency between the SIP expressions and their host predicates is captured. Lexical definitions of the components needed for syntactic analyses are given in (13), employing a set notation. These (and other) lexical items – the central ingredients of the current lexical account – are combined by the syntactic rules mentioned immediately below.
- (13)
(a) Lexical entry of kasige ‘tilt’
kasige: {HEAD verb; FORMkasige; SPR <NPga[COLLOC]>; COMPS <NPo[COLLOC]>; SEM kasige′}
(b) Lexical entry of kubi ‘neck’
kubi: {HEAD noun; SPR <>; COMPS <>; COLLOC ∅; SEM kubi′}
(c) Lexical entry of ko-kubi ‘small-neck’
ko-kubi: {HEAD noun; SPR <>; COMPS <>; COLLOC kasige; SEM ko-kubi′}
(d) Lexical entry of ko-waki ‘small-under.arm’
ko-waki: {HEAD noun; SPR <>; COMPS <>; COLLOC kakae; SEM ko-waki′}
(e) Lexical entry of -ni
-ni: {HEAD adv; COMPS <NP[COLLOC]>; MOD IVP[FORM]; SEM ni′}
(f) Lexical entry of ko-waki-ni ‘small-under.arm-at’
ko-waki-ni: {HEAD adv; COMPS <>; COLLOCkakae; MOD IVP[FORM]; SEM ko-waki-ni′}
(g) Lexical entry of waki-ni ‘under.arm-at’
waki-ni: {HEAD adv; COMPS <>; COLLOC ∅; MOD IVP; SEM waki-ni′}
Just as other Japanese verbs, the verb kasige ‘tilt’, illustrated in (13a), comes with the lexical condition enforcing compatibility between the value of its FORM attribute and the values of its complements' COLLOC (collocation) attributes.Footnote 9 The attributes HEAD (part of speech), FORM (morphological form), COLLOC (collocation; defined for nouns only), SPR (specifier), COMPS (complements), and MOD (modifier) are head features and shared throughout the projection of the head unless noted otherwise. FORM and COLLOC are atom valued attributes whose values are phonetic strings. The latter can be unspecified for their values (indicated as ∅). Precise definitions of the SEM values (like kasige′) of the lexical entries are given in Section 2.3 below. We note that kasige in (13a) requires both NPga and NPo for its subject (SPR) and object (COMPS) to be saturated and form a sentence. These two NPs are not to contradict the lexical condition above. Since regular nouns (and hence NPs) like (13b) are unspecified (‘∅’) for COLLOC, they are simply compatible with any verb as far as collocation is concerned. The shorthand notations, TVP, IVP, and S, stand for {HEAD verb; SPR <NP>; COMPS <NP>}, {HEAD verb; SPR <NP>; COMPS <>}, and {HEAD verb; SPR <>; COMPS <>}, respectively.
The relationship between an SIP noun (NP) like ko-kubi in (13c) and a verb is different. The SIP noun comes with the specification [COLLOC kasige] indicating its limited syntactic distribution. When combining with the verb kasige ‘tilt’ (13a), the compatibility requirement will be satisfied. As shown in Section 2.2.3, a collocational dependency between an adjunct and its partner predicate is handled differently.
The adverbial ko-waki-ni ‘at small-under.arm’ in (13f) is lexically derived from the SIP nominal ko-waki ‘small-under.arm’ in (13d) via suffixation of the postpositional affix -ni in (13e). The postposition passes up the COLLOC specification of its SIP complement. This is equivalent to what happens in prepositional phrases like to whom in English, where the wh feature specification of the complement NP daughter is inherited by the PP.
This adverbial SIP expression subcategorizes for nothing and contains the MOD feature whose value is specified as IVP[FORM kakae]. Adverbs select verbal projections in HPSG (through the MOD feature) and adverbial SIP expressions are not an exception. However, SIP expressions select VPs with a very specific morphological head shape – unlike regular adverb waki-ni in (13g), ko-waki-ni here requires a VP whose head is of the morphological form kakae (and/or hasam ‘insert, pinch’ depending on individual lexicalization). It should be noted that the COLLOC requirement for verbal arguments (including subjects) proposed above has no bearing on adjuncts.
The lexical items above are combined by the general syntactic rules below and sentences are formed (and interpreted compositionally, as illustrated in Section 2.3 below) reflecting properties of the lexical items. Since no innovation is intended by the current proposal in the domain of syntax, the syntactic mechanisms are not the central focus (with the distribution of the COLLOC attribute being an exception). The syntactic analyses are given simply as the bases for semantic composition. Consequently, I assume a simple set of rule schemata and principles within the general framework of constraint-based lexicalism. The schemata/principles presupposed here are the head feature principle (HFP), head-specifier rule (HSR), head-complement rule (HCR), head-modifier rule (HMR), and the coordination rule (CR) of Sag et al. (Reference Sag, Wasow and Bender2003) (with the semantic part of CR ignored for now. See Footnote footnote 16). Of particular relevance here is the COORDINATION PRINCIPLE, which regulates the distribution of attribute values in coordination. In this paper, (14b) is added to keep track of the morphological shapes of all the head daughters in a coordinated structure.Footnote 10
(14) Coordination Principle
In coordination:
(a) the values of the HEAD features of a mother node unify with those of the HEAD features of its daughters, unless noted otherwise;
(b) the value of the FORM feature of a mother is the string concatenation (indicated with +) of the values of the FORM features of its head daughters.
Minimal and sufficient syntactic apparatus is employed in this paper just to cover the behavior of SIP expressions (and the additional data introduced in Section 4 below).Footnote 11
2.2.3 Syntactic demonstration part 1: Basic structures
The syntactic analysis of (1a) above is given in (15).
(15) Taroo-ga ko-kubi-o kasige-ta. (=(1a))
‘Taroo tilted his neck slightly.’
The verb kasige ‘tilt’ selects NPo[COLLOC kasige] in accordance with (13a). This IVP then combines with the subject NPga (Taroo-ga with an underspecified COLLOC value, making it collocationally compatible with any verb) to form V[SPR<>; COMPS<>] (=S). (Attributes and their values, for example the COLLOC specification for Taroo (NPga) in the SPR list of (15), are left out when they are not relevant for discussion at hand.)
In contrast, let us consider an ungrammatical example, presented in (16), where conflicting pieces of collocational information are present in a sentence.
(16) *Taroo-ga ko-kubi-o arat-ta. (=(4a)) ‘(Int.) Taroo washed his neck slightly.’
In this case, verbs like araw ‘wash’ (seen in (4) above) are incompatible with the SIP expression ko-kubi ‘small-neck’ due to the conflict between the FORM and COLLOC specifications of the verb and the NP, respectively. Unification fails and the S and VP nodes are left undefined (i.e. ‘∼’).
Next, the tree structure involving the adjunct ko-waki-ni ‘at small-under.arm’ is shown in (17). The SIP expression selects a regular IVP whose head is specified as [FORM kakae]. We note that the IVP is selected by the SIP adverbial rather than vice versa. In this way, an SIP adverbial is solely responsible for generating the SIP construction.
(17) Hanako-ga ko-waki-ni hon-o kakae-ta. ‘Hanako held books under her arm lightly.’
Since the IVP here is regular even after it combines with the SIP adverbial ko-waki-ni, it can be further modified by a regular adverb like tegiwayoku ‘skillfully’, as seen in (18).
(18) Hanako-ga tegiwayoku ko-waki-ni hon-o kakae-ta.
Hanako-nom skilfully small-under.arm-at book-acc hold-past
‘Hanako skillfully held some books under her arm lightly.’
2.2.4 Syntactic demonstration part 2: Coordination
Let us now consider how coordinated instances of SIP expressions are treated. We begin with an instance involving an adverbial SIP in (7a), whose analysis is (19). (The symbol ∅ indicates an unspecified string value, rendering ∅ +kakae equivalent to kakae in (19).)
(19) Taroo-ga ryoo-te to ko-waki-ni hon-o kakae-ta. (=(7a)) ‘Taroo [held some books with both hands] and [held others under his arm lightly].’
This analysis is almost identical to the one for (17) above. Due to (14b) of the Coordination Principle, the value of the COLLOC attribute of the ADV mother is the concatenation of those of the ADV daughters, i.e. ∅+kakae. Since the regular noun ryoo-te (adverbial here) is unspecified for COLLOC (hence also for MOD) value, it is syntactically (but not necessarily semantically) compatible with an IVP with any FORM value.
Some readers may be uneasy about my treating ryoo-te ‘both-hands’ as adverbial here. Normally, to function as such, it needs the postpositional suffix -ni, as in ryoo-te-ni. Nevertheless, my adverbial analysis is not that far fetched. First, it is quite common that nouns (especially time nouns) render themselves adverbial: e.g. kyoo ‘today’, kinoo ‘yesterday’, and san-nen-mae(-ni) ‘three-year-before-at’. Secondly, as is well known, in the copula environment like that in (20a) below, bare ryoo-te ‘both-hands’ retains an adverbial interpretation without the postposition -ni ‘with’.
- (20)
(a) Taroo-ga hon-o kakae-ta-no-wa ryoo-te(-ni)-dat-ta.
Taroo-nom book-acc hold-past-comp-top both-hands-with-cop-past
‘Taroo's holding books was carried out with both hands.’
(b) [Taroo-ga ryoo-te(-ni)] sosite [Hanako-ga kata-te-ni] hasi-o mot-ta.
Taroo-nom both-hands-in and Hanako-nom single-hand-in chop.stick-acc hold-past
‘Taroo held chop sticks in both hands and Hanako in one hand.’
Finally, in the right-node raising (coordination) environment like that in (20b), a bare nominal adverb (without -ni here) is also possible.
Though I will not speculate about the nature of ‘postposition ellipsis’ seen here, what is noteworthy about these examples is that bare nominals remain adverbial when provided with the right kind of environment. In (19) above – another instance of coordination – there is some plausibility in analyzing ryoo-te as adverbial.Footnote 12
In contrast to adverbials seen above, coordinated SIP complements are analyzed differently, as is shown in (21).
(21) Taroo-ga ryoo-me to oo-guti-o ake-ta. (=(9a)) ‘Taroo [opened both his eyes] and [widely opened his mouth].’
In (9a) above, the regular nominal ryoo-me ‘both-eyes’ (with [COLLOC ø]) and the SIP nominal oo-guti ‘big-mouth’ (with [COLLOC ake]) are coordinated, and the entire unit serves as a complement. As we see in (21), coordinated NP as a whole has the COLLOC value of oo-guti due to (14b) of the Coordination Principle and satisfies the compatibility requirement imposed by the verb ake.
Continuing with coordination, we note that (22) is a consequence of the current syntactic account. SIP expressions with different collocational properties, such as oo-de ‘big-arm’ and oo-guti ‘big-mouth’, cannot be coordinated, and together become a complement of a single verb like hiroge ‘open’.
(22) *Hanako-ga [NP oo-de to oo-guti-o] hiroge-ta.
Hanako-nom big-arm and big-mouth-acc open-past
‘(Int.) Hanako [opened her arms widely] and [opened her mouth widely].’
The reason for this is that one daughter, oo-de, is specified as [COLLOC hiroge] (compatible with the verb hiroge) but the other daughter, oo-guti, comes with [COLLOC ake] (incompatible with hiroge). Due to (14b), the mother NP's COLLOC value is hiroge+ake, which is incompatible with the FORM specification of the verb hiroge (and the COLLOC specification of its complement NPo). This state of affairs is in contrast with cases like (9a) analyzed in (21) above. The first conjunct NP, ryoo-me ‘both eyes’, comes with unspecified COLLOC value and creates no disturbance in coordination vis-à-vis oo-guti, with a specific COLLOC value.
Another consequence of the current syntactic analysis regarding coordination is that a verb that is compatible with an SIP argument cannot be conjoined with a verb that is not as seen in (23).
(23) *Taroo-ga ko-kubi-o [kasige (sosite) sawat-ta].
Taroo-nom small-neck-acc tilt and touch-past
‘(Int.) Taroo [slightly tilted his neck] and [sligtly touched his neck].’
The unit with the two verbs ends up being [FORM kasige+sawar] due to (14b) of the Coordination Principle. However, the SIP expression ko-kubi ‘small-neck’ comes simply with the specification [COLLOC kasige] with which the conjoined verb unit is incompatible – (23) does not have the reading indicated here.Footnote 13
The following two factors are central to the syntactic account outlined in this subsection: (i) Due to the locality of both argument selection via SPR/COMPS lists and predicate selection by adjuncts, the locality requirement between SIP expressions and their host predicates is guaranteed. (ii) Since the directions of syntactic selection (based on the SPR/COMPS or MOD specification) are distinct, argument–verb relations and adjunct–verb relations receive distinct syntactic treatments. The opposition seen here is reflected in the semantic analyses outlined immediately below.
2.3 Semantics of the SIP construction – Montagovian morphology
With the syntactic exposition out of the way, we now examine how the peculiar pattern of adverbial modification associated with SIP expressions is made possible semantically. A word of caution is due here. Though the presentations of the syntax and semantics of the SIP construction are separated, in actuality they go in tandem. It is not the case that some complete syntactic representation of a sentence (like LF) is constructed first and subsequently fed into semantic component as a whole. Rather, when a well-formed phrasal constituent (or even a lexical item) is formed, its semantic interpretation is simultaneously calculated compositionally on the basis of the meanings of the components of the phrase (or word). See the discussion about direct compositionality in Section 4 below.
Since the syntactic mechanisms above alone are not capable of characterizing SIP properly, I take advantage of independently recognized/motivated semantic properties of an NP and a verbal adjunct. Specifically, the former is a generalized quantifier (GQ) and the latter is an endocentric modifier, both of which are semantic functors that act on properties. The former takes a one-place predicate meaning as an argument and returns a truth value. The latter acts on a one-place predicate meaning as an argument and returns a new one-place predicate meaning.
Compared to the syntactic properties of the lexical items seen above, the semantic properties of the lexical items play a more central role in the SIP construction. Compositional semantics for the construction is achieved assuming type-driven translation (Klein & Sag Reference Klein and Sag1985), which offers a general method of arriving at the interpretation of a syntactic constituent on the basis of semantic types of its component constituents. The types are either of the functor type or argument type. A functor category applies to an argument category (the domain) via functional application and returns a value/interpretation (the range).
2.3.1 Semantics of complement SIP expressions
Let us begin with semantics for complement SIP expressions in (15) above. Semantic translations of the constituents in (15) and the one for the entire sentence are given in (24a) and (24b), respectively.Footnote 14
- (24)
(a) Translations for the constituents of tree diagram (15)
kasige-ta ‘tilted’: λT 1λT 2.T 2(λy.T 1(λx.((kasigeta′(x))(y))))
ko-kubi-o ‘small-neck’: λQ.ko′Q(iposs′(kubi′))
Taroo-ga: λP.P(taroo)
[N.B.: The translation of ko-kubi is lexically obtained by combining kubi′ (a common noun of the type <e, t>) and λPλQ. ko′Q(iposs′P)) (i.e. the translation for ko-). The function iposs′ picks out an individual from P that belongs inalienably to someone (the speaker or the referent of the subject of a predicate with an SIP object) who is contextually appropriate as a possessor. P (corresponding to a possessed body part) can contain plural individuals in the sense of Link (Reference Link1983). The mechanism of iposs′ is left vague. The case markers -ga and -o are identity functions semantically. TYPE(T)=NP′=<<e,t>,t>(i.e. a GQ); TYPE(P)=TYPE(Q)=<e,t>. Tense is ignored.]
(b) Translation for (15)
ko-kubi-o kasige-ta:
λT 1λT 2.T 2(λy.T 1(λx.(kasigeta′(x))(y)))(λQ.ko′Q(iposs′(kubi′)))
reduction:
λT 2.T 2(λy.ko′kasigeta′(iposs′(kubi′))(y))
Taroo-ga ko-kubi-o kasige-ta:
λT 2.T 2(λy.ko′kasigeta′(iposs′(kubi′))(y))(λP.P(taroo))
reduction:
ko′kasigeta′(iposs′(kubi′))(taroo)
[N.B.: TYPE(ko′)=<<e,t>,<e,t>>;TYPE(kasigeta′)= <e,<e,t>>.]
The SIP nominal ko-kubi-o ‘small-neck’ as well as the subject NP Taroo-ga are GQs (i.e. sets of properties) and kasigeta ‘tilted’ is a type raised predicate taking GQs as arguments. Lexically, the SIP expression comes equipped with the unusual adverbial modification ko′ ‘slightly’ already internalized. This happens when a lexical rule derives ko-kubi from kubi ‘neck’ ((24a) above) along with other changes, like the alteration of syntactic combinatory characteristics as seen in (13) above. Due to the fact that this SIP nominal takes a predicate meaning as an argument, the peculiar adverbial modification attributed to the size-indicating prefix ko- remains strictly local to the semantic content of the SIP nominal. It should be noted that ko′ is a functor that takes a one-place predicate meaning (i.e. kasigeta′ (iposs′(kubi′))) and returns a one-place predicate meaning.Footnote 15
Next, the translation for (21) involving coordination is given in (25b) which is just a slight variation of (24b).Footnote 16
- (25)
(a) Translations for the constituents of tree diagram (21)
ake-ta ‘opened’: λT 1λT 2.T 2(λy.T 1(λx.((aketa′(x))(y))))
ryoo-me ‘both-eyes’: λQ.Q(iposs′(ryoome′))
oo-guti ‘big-mouth’: λQ.oo′Q(iposs′(kuti′)) [kuti → guti with sequential voicing]
Taroo-ga: λP.P(taroo)
(b) Translation for (21)
ryoo-me to oo-guti-o (coordination of two NPs):
λQ.Q(iposs′(ryoome′)) & oo′Q(iposs′(kuti′))
ryoo-me to oo-guti-o ake-ta:
λT 1λT 2.T 2(λy.T 1(λx.(aketa′(x))(y)))(λQ.Q(iposs′(ryoome′)) & oo′Q′(iposs′(kuti′)))
reduction:
λT 2.T 2(λy.(aketa′(iposs′(ryoome′))(y) & oo′aketa′(iposs′(kuti′))(y)))
Taroo-ga ryoo-me to oo-guti-o ake-ta:
λT 2.T 2(λy.(aketa′(iposs′(ryoome′))(y) & oo′akeeta′(iposs′(kuti′))(y))) (λP.P(taroo))
reduction:
aketa′(iposs′(ryoome′))(taroo) & oo′aketa′(iposs′(kuti′))(taroo)
[N.B.: TYPE(oo′)=<<e,t>, <e,t>>; TYPE(aketa′)=<e, <e,t>>.]
2.3.2 Semantics of adjunct SIP expressions
Semantic interpretation is carried out in the following way when an SIP expression is an adverbial like ko-waki-ni ‘small-under.arm-at’ in (17). The translations of the constituents of the sentence are listed in (26a), and (26b) is the semantic translation for the whole sentence.
- (26)
(a) Translations for the constituents of tree diagram (17)
kakae-ta ‘held’: $\lambda T_{\setnum{1}} \lambda \vec{A}\lambda T_{\setnum{2}}.T_{\setnum{2}} \lpar \vec{A}\lpar \lambda y.T_{\setnum{1}} \lpar \lambda x.\lpar {\bf kakaeta}^{\rm '} \lpar x\rpar \rpar \lpar y\rpar \rpar \rpar \rpar $
hon-o ‘books’: λP.P(hon)
ko-waki ‘small-under.arm’: λQ.ko′Q(iposs′(waki′))
ko-waki-ni ‘small-under.arm-at’: λQλx.ko′ni′(iposs′(waki′))(Q(x))
Taroo-ga: λP.P(taroo)
[N.B.: ko-waki-ni is obtained by combining λTλQλx.T(λy.ni′ (y)(Q(x))) (i.e. the translation for -ni which combines with a GQ and returns an adverbial modifier) and the translation of ko-waki above. The notation $\vec{A}$ indicates that there are zero or more As. ‘Hon’ here is a plural individual. To focus on the issues of adverbial modification, I eschew the minute quantificational aspects of NPs in this paper. TYPE(ni′)=<<<e,t>,t>,<<e,t>,<e,t>>>; TYPE(T)=NP′; TYPE(A)=<<e,t>,<e,t>>; TYPE(P)=TYPE(Q)=<e,t>.]
(b) Translation for (17)
hon-o kakae-ta:
$$\hskip-7pt \lambda T_{\setnum{1}} \lambda \vec{A}\lambda T_{\setnum{2}}.T_{\setnum{2}} \lpar \vec{A}\lpar \lambda y.T_{\setnum{1}} \lpar \lambda x.\lpar {\bf kakaeta}\prime \lpar x\rpar \rpar \lpar y\rpar \rpar \rpar \rpar \lpar \lambda P\hskip-1pt.P\lpar hon\rpar \rpar $$reduction:
$$\hskip-92pt \lambda \vec{A}\lambda T_{\setnum{2}}.T_{\setnum{2}} \lpar \vec{A}\lpar \lambda y.\lpar {\bf kakaeta}\prime \lpar hon\rpar \rpar \lpar y\rpar \rpar \rpar $$ko-waki-ni hon-o kakae-ta:
$$\lambda \vec{A}\lambda T_{\setnum{2}}.T_{\setnum{2}} \lpar \vec{A}\lpar \lambda y.\lpar {\bf kakaeta}\prime \lpar hon\rpar \rpar \lpar y\rpar \rpar \rpar \lpar \lambda Q\lambda x.{\bf ko}\prime {\bf ni}\prime \lpar {\bf iposs}\prime \lpar {\bf waki}\prime \rpar \rpar \lpar Q\lpar x\rpar \rpar \rpar $$reduction:
λT 2.T 2(λx.ko′ni′(iposs′(waki′))(kakaeta′(hon))(x))
Taroo-ga ko-waki-ni hon-o kakae-ta:
λT 2.T 2(λx.ko′ni′(iposs′(waki′))(kakaeta′(hon))(x))(λP.P(taroo))
reduction:
ko′ni′(iposs′(waki′))(kakaeta′(hon))(taroo)
[N.B.: TYPE(ko′)=TYPE(ni′((iposs′(waki′)))=<<e,t>, <e,t>>; TYPE(kakaeta′)=<e,<e,t>>.]
The SIP adverbial ko-waki-ni is an endocentric modifier for a verb phrase meaning. It combines with an IVP′ and returns the same thing. The peculiar adverbial modification due to ko′ is already localized in the SIP's lexical translation and takes effect when the IVP hon-o kakae-ta ‘held books’ is chosen as a semantic argument by this endocentric modifier. This point is important when we consider coordination of an SIP adverbial and regular adverb in (27).
It should be noted that an optional place holder ($\vec{A}$) for an adverbial modifier is lexically inserted, which enables such a modifier to be combined into the right position in the translation. (The same item could be included in the translations above. However, due to its optionality and the absence of adverbs in those examples, it was not included.)
As the final semantic demonstration, I illustrate how the cases like (7)/tree (19) are handled involving coordination of regular and SIP adverbials. In (27a) we find the translations for the constituents in the example under consideration. A complete semantic translation for the entire sentence is given in (27b).
- (27)
(a) Translations for the constituents in example (7a)/tree diagram (19)
kakae-ta ‘held’: $\lambda T_{\setnum{1}} \lambda \vec{A}\lambda T_{\setnum{2}}.T_{\setnum{2}} \lpar \vec{A}\lpar \lambda y.T_{\setnum{1}} \lpar \lambda x.\lpar {\bf kakaeta}{\prime} \lpar x\rpar \rpar \lpar y\rpar \rpar \rpar \rpar $
hon-o ‘books’: λP.P(hon)
ko-waki-ni ‘small-under.arm’: λQλx.ko′ni′(iposs′(waki′))(Q(x))
ryoo-te ‘both-hands’: λQλx.ni′(iposs′(ryoote′))(Q(x))
Taroo-ga: λP.P(taroo)
[N.B.: TYPE(A)=<<e,t>,<e,t>>; TYPE(Q)=TYPE(R)= TYPE(S)=<e,t>.]
(b) Translation for example (7)
ryoo-te to ko-waki-ni (coordination of two ADVs):
λQλx.(ni′(iposs′(ryoote′))(Q(x)) & ko′ni′(iposs′(waki′))(Q(x)))
hon-o kakae-ta:
$$\lambda T_{\setnum{1}} \lambda \vec{A}\lambda T_{\setnum{2}}.T_{\setnum{2}} \lpar \vec{A}\lpar \lambda y.T_{\setnum{1}} \lpar \lambda x.\lpar {\bf kakaeta}{\prime} \lpar x\rpar \rpar \lpar y\rpar \rpar \rpar \rpar \lpar \lambda P.P\lpar hon\rpar \rpar $$reduction:
$$\lambda \vec{A}\lambda T_{\setnum{2}}.T_{\setnum{2}} \lpar \vec{A}\lpar \lambda y.\lpar {\bf kakaeta}{\prime} \lpar hon\rpar \rpar \lpar y\rpar \rpar \rpar $$ryoo-te to ko-waki-ni hon-o kakae-ta:
$$\eqalign{ \lambda \vec{A}\lambda T_{\setnum{2}}.T_{\setnum{2}} \lpar \vec{A}\lpar \lambda y.\lpar {\bf kakaeta}{\prime} \lpar hon\rpar \rpar \lpar y\rpar \rpar \rpar \lpar \lambda Q\lambda x.\lpar {\bf ni}{\prime} \lpar {\bf iposs}{\prime} {\bf \lpar ryoote}{\prime} \rpar \rpar \lpar Q\lpar x\rpar \rpar \cr {\rm\amp}\ {\bf ko}{\prime} {\bf ni}{\prime} \lpar {\bf iposs}{\prime} {\bf \lpar waki \prime} \rpar \rpar \lpar Q \lpar x\rpar \rpar \rpar \rpar \cr} $$reduction:
λT 2.T 2(λx.(ni′(iposs′(ryoote′))(kakaeta′(hon))(x) & ko′ni′(iposs′ (waki′))(kakaeta′(hon))(x)))
Taroo-ga ryoo-te to ko-waki-ni hon-o kakae-ta:
λT 2.T 2(λx.(ni′(iposs′(ryoote′))(kakaeta′(hon))(x) & ko′ni′(iposs′ (waki′))(kakaeta′(hon))(x)))(λP.P(taroo))
reduction:
ni′(iposs′(ryoote′))(kakaeta′(hon))(taroo) & ko′ni′(iposs′(waki′))
(kakaeta′(hon))(taroo)
The crucial step is the coordination of the SIP adverbial ko-waki-ni ‘small-under.arm-at’ and the regular adverb ryoo-te ‘both hands’. It should be noted that (a) the peculiar adverbial modification is already internalized to ko-waki-ni (as shown in (2a) above as well), and (b) both adverbials are endocentric modifiers and the VP meaning corresponding to hon-o kakae-ta ‘held books’ is distributed over the two modifiers. This renders the peculiar modification associated with ko-waki-ni (namely, that of ko′) applicable only for waki-ni hon-o kakae-ta ‘held books under (one's) arm’. This concludes the demonstration of the semantic analyses.
3. ACCOUNTS INCOMPATIBLE WITH MORPHOLOGICAL INTEGRITY AND THEIR PROBLEMS
Let us now review how predecessors have attempted to deal with the unusual adverbial modification attributed to the size-indicating prefixes ko- and oo-. As far as I know, there have been two full-length proposals in this regard. (Bekki (2010) came to my attention recently. As far as its semantic side is concerned, though limited in empirical scope, his idea is compatible with, and is a variant of, the current proposal.) One is Kitagawa (Reference Kitagawa1986) and the other is Morita (Reference Morita2003). Neither of the accounts demonstrates how compositional semantics is accomplished for the SIP construction and stops at the point where syntactic ‘prerequisites’ are satisfied. We review their proposals in this section.
3.1 LF morpheme movement analysis
Kitagawa (Reference Kitagawa1986) offers a solution that retains ‘surface’ or ‘superficial’ integrity of SIP expressions. According to this solution, the size-indicating prefixes are detached from inalienable NPs – without any audible effect on the word form – and moved and adjoined to a VP in LF (à la Petsesky 1985) as illustrated in (28).
(28) LF movement of ko- and adjunction to VP
[S Taroo-ga [VP koi [VP [NP [Nt i-kubi-o]] kasige-ta]]]
This is a simple and attractive solution that apparently accommodates both surface (PF) word-hood of SIP expressions and the need for adverbial modification external to the expressions. However, there are problems that remain to be resolved.
First, an unavailable interpretation will be ascribed to data like (7a, b) (only (7a) is repeated, as (29a)), which involves coordination of SIP and regular adverbials. We note that, according to Kitagawa's approach, the size-indicating prefix ko- would take scope over both adverbials as in (29b), erroneously modifying the act of holding books with both hands as well.
- (29)
(a) Taroo-ga [ADV [ryoo-te] to [ko-waki-ni]] hon-o kakae-ta. (=(7a))
Taroo-nom both.hand and small-under.arm-at book-acc hold-past
‘Taroo [held some books with both hands] and [held others under his arm lightly].’ ≠‘Taroo [held some books with both hands lightly] and [held others under his arm lightly].’
(b) Kitagawa's LF: [s Taroo-ga [VP koi [VP [NP ryoo-te to t i-waki]-ni [VP hon-o kakae-ta]]]]
Secondly, however, such LF movement would violate the coordinate structure constraint (CSC) that is to hold in LF, too. Thus, in examples like (30a), the adverb zyoozuni ‘well’ does not modify the first verb odor ‘dance’ because the adverb does not move out of the coordinated VP1 and adjoin to it in LF to have scope over both verbs as done in (30b).
- (30)
(a) Taroo-ga [$_{{\rm VP}_{\setnum{1}} } $ [VP odor-i] (sosite) [VP zyoozuni utat-ta]].
Taroo-nom dance-conj and well sing-past
‘Taroo [danced] and [sang well].’ ≠‘Taroo [danced well] and [sang well].’
(b) LF: *Taroo-ga [$_{{\rm VP}_{\setnum{2}} } $zyoozunii [ $_{{\rm VP}_{\setnum{1}} } $ [VP odor-i] (sosite) [VPt i utat-ta]]]
This means that one of the following two situations holds for Kitagawa's theory: (i) When the CSC is adhered to, no adverbial interpretation will be ascribed to the size-indicating prefix ko- in (29a) at all. The theory does not give rise to the available reading of (29a). (ii) when the CSC is irrelevant, the unavailable reading of (29a) is predicted to arise. Assuming (ii) is obviously quite awkward in light of examples like (30) above as well. The constraint in question is not at all an obstacle for the current account.Footnote 17
Thirdly, for Kitagawa, who mentions neither the locality requirement nor constraints on the movement of the size-indicating prefixes, (31b) should be a possible analysis for (5c) (repeated here in (31a)) where ko- first adjoins to VP1 headed by kasige-ta ‘tilted’, and then to VP2 headed by hasan-da ‘inserted’.Footnote 18 Since both VPs end up being modified by ko-, this should render (31a) legitimate.
- (31)
(a) Taroo-ga [Hanako-ga ko-kubi-o kasige-ta]-to mimi-ni hasan-da. (=(5c))
Taroo-nom Hanako-nom small-neck-acc tilt-past-comp ear-in insert-past
≠ ‘Taroo heard slightly that Hanako tilted her neck slightly.’
(b) Taroo-ga [VP koi [ $_{{\rm VP}_{\setnum{2}} } $ [S Hanako-ga [VPt i [ $_{{\rm VP}_{\setnum{1}} } $t i -kubi-o kasige-ta]]]-to mimi-ni hasan-da]]
This possibility might be excluded by some independent factor(s), for example, a version of relativized minimality (Rizzi Reference Rizzi1990). For this account to be possible, a well-developed theory of possible interveners is called for. In the case of (31a), what would count as an intervener that would allow the movement of ko- to adjoin to VP1 but block the movement of it further? Judging from the surface appearance of the sentence, there seems to be no such element. Should the intervening element be inaudible, it has to be motivated independently (see footnote 27 below in this connection). After all, as (32) demonstrates, ‘extraction’ of an adverbial is generally possible across the boundary of a sentential complement contained in the SIP construction formed with ko-mimi-ni hasan-da ‘small-ear-in insert-past’.
(32) Tegiwayokui, Taroo-ga [Hanako-ga t i ryoori-deki-ru]-to ko-mimi-ni hasan-da.
skilfully Taroo-nom Hanako-nom cook-able-pres-comp small-ear-in insert-past
‘Skillfullyi, Taroo heard slightly [that Hanako is able to cook t i].’
This indicates that a sequence of successive short movements of a VP-adverb is indeed possible out of the embedded clause.
3.2 Syntactic co–indexation analysis
A non-movement but nevertheless syntactic account of SIP expressions is found in Morita (Reference Morita2003). Morita assumes that the size-indicating prefixes are an ‘aspectual delimiter’ with properties described in (33a). According to this idea, any host predicate that goes with an SIP expression is made into a telic predicate due to the presence of the base-generated restrictive Op[erator]. Her analysis for the SIP construction is formulated along the lines of (33b), where the restrictive aspectual Op is co-indexed with the size-indicating prefix ko-. The interpretation that Morita obtains would be something like ‘Taroo performed an aspectually delimited act of tilting his head’.
- (33)
(a) ko- as an ‘aspectual delimiter’ (atelic→telic) for a verb that is co-indexed with an Op restricting the verb
(b) [S Taroo-ga [VP [NP [N koi-kubi-o]] [Opi kasige-ta]]]
Just as for the movement approach above, there are problems for this co-indexation account. First, examples like (7a, b) (again only (7a) is repeated in (34a)) are problematic for Morita as well, due to the fact that Op ends up restricting the verb kakae-ta ‘held’ once and for all, as indicated in (34b). This predicts, again incorrectly, that the size-indicating prefix ko- will indirectly exert its adverbial modification over the act of holding books with both hands (ryoo-te) of Taroo as well as his under-arm (ko-waki).
- (34)
(a) Taroo-ga [ADV [ryoo-te] to [ko-waki-ni]] hon-o kakae-ta. (=(7a))
Taroo-nom both.hand and small-under.arm-at book-acc hold-past
‘Taroo [held some books with both hands] and [held others under his arm lightly].’ ≠‘Taroo [held some books with both hands lightly] and [held others under his arm lightly].’
(b) Morita-style analysis
[S Taroo-ga [VP [ADV ryoo-te to koi-waki-ni] [VP hon-o [Opi kakae-ta]]]]
Secondly, Morita has to impute co-reference to a word-internal element. The fact that such co-reference is generally impossible is demonstrated by Postal (Reference Postal1969). The following data (Postal's (42a, b)) show that complex words are ‘(outbound) anaphoric islands’.
- (35)
(a) Followers of McCarthyi are now puzzled by hisi intentions.
(b) *McCarthyi ites are now puzzled by hisi intentions.
Exactly the same restriction is observed in the referential properties of components of a compound noun like onna-tarasi ‘woman-deceiver (i.e. womanizer)’ in (36). Why then, would such co-reference into a word be possible only for SIP expressions that are – being a single word – morphologically equivalent to the compound noun?
(36) *[NP [N Onnai-tarasi]]-ga kanozyoi-o yuuwakusi-ta.
woman-deceiving-nom her seduce-past
‘(Int.) A womaniizer seduced heri.’
As pointed out by Ward, Sproat & McKoon (Reference Ward, Sproat and McKoon1991), it seems that not all outbound anaphoras are ruled out. McCarthyites in (35) and onna-tarasi in (36) may be deemed as ‘semantically opaque’. They suggest that elements within semantically opaque domains, like McCarthy and onna here, are unable to evoke discourse entities – no anaphoric relation would be available for them. In contrast (37) is possible due to the fact that the compound cocaine use is ‘semantically transparent’ with cocaine being the straightforward internal argument of use.Footnote 19
(37) Although casual cocaine use is down, the number of people using it routinely has increased. (Ward et al. Reference Ward, Sproat and McKoon1991, ex. (22a))
Is an SIP expression like ko-waki in (34) semantically opaque or transparent? As demonstrated in Sections 1 and 2 above, it is indeed opaque, so that ko- does not modify waki and the expression as a whole does not refer to a small under arm. The anaphoric relationship between ko- and Op, then, should be at least semantically infelicitous, just as in (35b) and (36)–(34), and other licit examples will be excluded erroneously.
Thirdly, continuing with the problem of co-indexation, we find that examples (5a, c) (repeated as (38a, c)) are not favorable for Morita either, due to the fact that her co-indexation mechanisms are unconstrained – no explantion is found as to how binding is established. This means that analyses along the lines of (38b, d) would be possible for (38a, c), respectively, giving rise to empirically incorrect predictions.
- (38)
(a) Taroo-ga [Hanako-ga kubi-o kasige-ta]-to ko-mimi-ni hasan-da. (=(5a))
Taroo-nom Hanako-nom neck-acc tilt-past-comp small-ear-in insert-past
‘Taroo heard slightly that [Hanako tilted her neck].’ ≠‘Taroo heard slightly that [Hanako tilted her neck slightly].’
(b) Morita-style analysis for (38a):
Taroo-ga [VP [S Hanako-ga kubi-o [Opi kasige-ta]]-to koi-mimi-ni [Opi hasan-da]].
(c) Taroo-ga [Hanako-ga ko-kubi-o kasige-ta]-to mimi-ni hasan-da. (=(5c))
Taroo-nom Hanako-nom small-neck-acc tilt-past-comp ear-in insert-past
‘Taroo heard that [Hanako tilted her neck slightly].’ ≠ ‘Taroo heard slightly that [Hanako tilted her neck slightly].’
(d) Morita-style analysis 1 for (38c)
Taroo-ga [VP [S Hanako-ga koi-kubi-o [Opi kasige-ta]]-to mimi-ni [Opi hasan-da]].
Morita-style analysis 2 for (38c)
Taroo-ga [VP [S Hanako-ga koi-kubi-o kasige-ta]-to mimi-ni [Opi hasan-da]].
Let us assume that Morita's co-indexation account is regulated by the standard binding theory of the P&P framework. If so, which type of the possible feature combination (of [±anaphoric, ±pronominal]) would such co-indexation be defined for? Would Op be an R-expression? Unlikely. Would it be PRO (i.e. an anaphor)? If it were PRO, then the analysis in (34b) should be impossible, and well-formed (34a)) would be predicted to be ill-formed. (34b) is analogous to (39), where the antecedent Ziroo does not c-command the anaphor zibun.
(39) *Taroo-ga [NP [Masako-no sensei]-to [Zirooi-no sensei-ni]] zibuni-o syookaisi-ta.
Taroo-nom Masako-gen teacher-and Ziroo-gen teacher-dat self-acc introduce-past
‘(Int.) Taroo introduced Ziroo to Hanako's teacher and to Ziroo's teacher.’
On the other hand, if Op were pro (i.e. a pronoun), then the analysis in (40b) as well as ill-formed (6c) (repeated here as (40a)) should be possible. (40c) is similar to (40b) in terms of the relationships between Taroo and kare on the one hand and -ko and Op on the other hand.
- (40)
(a) *Taroo-ga [Hanako-ga kubi-o kasige-ta]-to ko-mimi-ni si-ta. (=(6c))
Taroo-nom Hanako-nom neck-acc tilt-past-comp small-ear-in do-past
‘(Int.) Taroo heard that [Hanako tilted her neck slightly].’
(b) Morita-style analysis for (40a)
Taroo-ga [VP [S Hanako-ga kubi-o [Opi kasige-ta]]-to koi-mimi-ni si-ta].
(c) Tarooi-ga [S Hanako-ga karei-o bakanisi-ta]-to omot-ta.
Taroo-nom Hanako-nom him-acc ridicule-past-comp think-past
‘Taroo though that Hanako ridiculed him.’
If Op falls outside the coverage of the standard binding theory, what would regulate such new conception of co-indexation? For Morita's indexing account to be viable, there has to be an explicit set of binding conditions for the SIP construction. Such specialized conditions call for independent motivation.
Also, though she acknowledges ‘idiomatic’ dependency regarding the SIP construction in passing, no actual mechanism to accommodate such idiomaticity is found in Morita's account. For her, the dependency between the relevant elements has to be checked by some (presumably syntactic) mechanism, which has to be able to take into account three syntactically independent constituents, namely an SIP expression, its host predicate, and the Op – quite a complex operation, if not impossible.
This aspect of her co-indexing account is in sharp contrast to the current lexical account formulated above, where the lexical collocational dependency between SIP expressions and their host predicates is invoked by a semi-productive (nevertheless systematic) lexical word-formation. And then, the collocational dependency is implemented through two types of syntactic selection between SIP expressions and their host predicates.
The fourth and final problem with Morita's (Reference Morita2003) analysis is that the alleged telic reading for a host verb of the SIP construction is epiphenomenal. This is shown by the examples in (3) above, with activity verbs (that are compatible with san-pun-kan ‘for three minutes’), and (41), where – despite the fact that the respective SIP expressions display the unusual adverbial modification under discussion – the construction as a whole and the host predicates need not be telic at all.
(41) Taroo-ga san-pun-kan ko-waki-ni hon-o kakae-ta.
Taroo-nom three-minute-duration small-under.arm-at book-acc hold-past
‘Taroo lightly held a book under his arm for three minutes.’
3.3 Summary of the previous syntactic accounts
Neither morpheme movement nor operator co-indexing account is able to offer an adequate account of the SIP construction for various reasons. Though the syntactic mechanisms employed by these approaches are distinct, they suffer from a common and general shortcoming – a word-internal element is manipulated by syntactic mechanisms. This aspect is accentuated, in particular, by their failures to accommodate examples like (7a)/(29a)/(34a) and (7b), for which some additional mechanism/stipulation is necessary that is capable of localizing the effect of the unusual adverbial modification (attributed to the size-indicating morphemes) internal to an SIP expression.
4. SUMMARY, EXTENSION, AND DISCUSSION
The analyses for SIP expressions outlined in Section 2 above can be summarized in the following way. The central aspect of the syntactic analysis concerns the local collocational dependency between SIP expressions and their host verbs. The ‘clause-mate’ relationship between the two is similar to that holding between negation (-nai) and polarity items (sika ‘only’; see below) in Japanese but is not as rigid as for genuine idioms. A set of general syntactic rules and principles regulates the distribution of SIP expressions in a principled manner.
Semantically, both argument and adjunct SIP expressions are Monatagovian functors. In accordance with general assumptions in formal semantics research, the former are GQs and the latter are endocentric modifiers, and both take a predicate meaning as an argument to render an appropriate interpretation. This makes it possible to confine the unusual adverbial modification associated with the size-indicating prefixes ko- and oo- within the SIP expressions proper, effectively preventing such modification from ‘spilling’ over onto other elements that are not to be affected.
The proposed analysis not only accommodates the bracketing paradox arising in the SIP construction but also offers a platform for a straightforward compositional semantic interpretation of the construction. Further, it solves problems of the syntactic accounts reviewed in Section 3 without additional stipulations. In doing so, there is no process assumed that disturbs word-internal properties. Consequently, it enables us to remain faithful to morphological integrity, at least in the domain under consideration (see additional instances below).
The current proposal, however, is not merely a demonstration that a lexical account can be furnished for the SIP construction. Nor is it intended to simply show its advantage over syntactic accounts. The range of facts covered so far is admittedly limited and, as one of JL referees does, the reader may wonder whether the compositional approach developed above can further be expanded empirically and/or conceptually. In what follows, I would like to introduce one additional phenomenon in Japanese to demonstrate that the current approach is extendable to other cases of morpho-semantic bracketing paradoxes without throwing the baby out with the bathwater.
4.1 Expanding the inventory: Negative morpheme -nai
The account of SIP introduced in this paper is strictly compositional in that the surface forms are interpreted as is, with morphology, syntax, and semantics shouldering burdens distributively. The role of the syntactic system is limited to characterizing (‘proving’) an acceptable surface sentence structure without altering it one way or another. Compositional semantic interpretation is performed with reference to the semantic types of the components of the sentence. Straightforward lexical definitions given to the terminal components assembled (again, compositionally) by morphological processes are sufficient for achieving a desired outcome. As demonstrated, such a compositional approach is suitable for the SIP construction where there is neither ambiguity regarding the role of the size-indicating morphemes nor other sorts of dynamism which a static lexical definition cannot handle.
However, matters are not as simple as that when we expand the window of bound morphemes in Japanese (let alone other languages) to include one additional instance of bracketing paradox involving the bound negative morpheme -nai. It turns out that to properly account for the semantic behavior of a wider range of morphemes, we need to enrich the inventory of semantic tools and mechanisms. However, such enrichment is welcome as long as the tools and mechanisms are independently motivated and allow us to retain compositionality in a straightforward manner.
Fukushima (Reference Fukushima1998, Reference Fukushima2013) offers a compositional formal account of the semantic scope variability of the negative morpheme -nai. Among different types of negation introduced by Fukushima, we take up compositional and attributive negation here. The key observation is that, though they are realized via the identical bound morpheme and share semantic ‘negativity’ (to be made precise below), these two types show different patterns of scope interaction with respect to scope-sensitive elements like quantifiers and negative polarity items. But that would be unexpected if negation were treated uniformly as a syntactic operator occupying the head position of NegP.
Simplifying largely, the observation is that (42a) below, involving compositional negation, is scope ambiguous but (42b), with attributive negation, is not.Footnote 20 The latter is used for ascribing an attribute (the lack of some property) to people, things, and eventualities.Footnote 21
- (42)
(a) Minna-ga/zenin-ga utawa-nakat-ta. (compositional negation)
everyone-nom/everyone-nom sing-neg-past
‘For everyone, s/he did not sing.’ ‘It is not the case that everyone sang.’
(b) Minna-ga/Zenin-ga mikomi-nakat-ta. (attributive negation)
everyone-nom/everyone-nom likelihood-exist.neg-past
‘For everyone, s/he was not promising.’ ≠ ‘It is not the case that everyone was promising.’
The account given by Fukushima (1988, Reference Fukushima2013) of the above contrast is as follows: In (43a) the compositional negative morpheme -nai lexically attaches to a verb which can be type-raised either after (43a(i)) or before (43a(ii)) the attachment of the morpheme. The type-raising rule employed here is argument raising of Hendriks (Reference Hendriks, Klein and van Benthem1987).Footnote 22 The final lines of (43a(i)–(ii)) indicate narrow and wide scope negation readings for (42a), respectively. (For simplicity, all the intermediate steps are omitted and tense is ignored. I represent the semantics of the Japanese examples here and below using English glosses.)
- (43)
(a) Compositional negation
(i) Narrow scope negation for (42a)
utau basic: λy.sing′(y)
utawa-nai (pre-type raising negation): λx.¬sing′(x)
(or with subsequent type raising λT.T(λx.¬sing′(x)) [TYPE(T)=<<e,t>,t>])
∀x(person′(x)→¬sing′(x))
(ii) Wide scope negation for (42a)
utau raised: λT.T(λx.sing′(x))
utawa-nai (post-type-raising negation): λT.¬T(λx.sing′(x))
¬∀x(person′(x)→sing′(x))
(b) Attributive negation for (41b)
mikomi: λx.likehood′(x)
attributive -nai: λPλx.∃y(P(y)) & attributed.with′(y)(x) [TYPE(P)=<e,t>]
mikomi-nai: λx.¬∃y(likelihood′(y) & attributed.with′(y)(x))
∀x(person′(x)→¬∃y(likelihood(y) & attributed.with′(y)(x))
In contrast, due to the nature of attributive negation in (43b), where there can be no further interaction of the negative morpheme and word-formation, there is only one scope possibility regarding negation and a quantificational subject – negation always assumes narrow scope. The final line in (43b) is the only reading for (42b), which says that for every person there is no likelihood (of a positive outcome) that is attributed to him/her.
We note that the facts above are awkward for a cartographic syntactic approach where negation is uniformly positioned in the head of NegP, as in the schematic structure (44), found in Kishimoto (Reference Kishimoto2006, Reference Kishimoto2008).
(44) [TP Subj [T′ [NegP [VP Obj V] [Neg na]][T ta]]]
Into the head position of NegP, a verb (like utau) and a attribute common noun (like mikomi) are raised to form a single word. The verb–negation or attributive noun–negation unit finally moves to the head of TP. This somehow extends the scope of Neg to TP (though the exact mechanism for how that is done is not made explicit by Kishimoto). Why, then, wouldn't both (42a) and (42b) be uniformly scope ambiguous? After all, due to the structural uniformity employing NegP in both types of negation, the scope configuration should be identical.
The second observation regarding negation is the fact that the so-called negative polarity item NP-sika seen in (45) is compatible with both compositional and attributive negation. That the affirmative counterparts are unacceptable in (45) indicates that the polarity sensitive NP Taroo-sika and negation have to maintain a local relationship/dependency.
- (45)
(a) Taroo-sika utaw-anai/*uta-u.
Taroo-SIKA sing-neg.pres/sing-pres
‘Nobody but Taroo sings.’ [i.e. Taroo is the only one in the set of singers.]
(b) Taroo-sika mikomi-nai/*-aru.
Taroo-SIKA likelihood-exist.neg.pres/exist.pres
‘Nobody but Taroo is promising.’
Taken together with the facts about quantification and negation introduced above (where compositional and attributive negation diverge), this situation is unexpected from a syntactic perspective which assumes NegP. According to such a perspective, a polarity NP has to be in the scope of negation, which means that the subject NP Taroo-sika in both (45a) and (45b) should be in the scope of negation. But we know from the contrast in (42) above, attributive negation (45b) can only be narrow scope with respect to the subject NP. Thus, the quantification (above) and polarity data (here) contradict each other from a cartographic syntactic point of view.
Let me sketch a direct compositional account for the polarity element found in Fukushima (Reference Fukushima1998, Reference Fukushima2013). Combined with an individual like Taroo, the negative polarity marker -sika in (46a) below forms a GQ, as shown in (46b).Footnote 23 The GQ is lexically restricted to combine only with a negative predicate, i.e. Polarity(P)=0.Footnote 24 In this way, it turns out that it is a GQ-sika that licenses a negativepredicate, not the other way around, rendering the notion of scope-taking in syntax irrelevant and avoiding the contradiction faced by a syntactic approach with NegP. Since this GQ combines with a negative predicate, the relationship between negation andthe GQ (internalizing the polarity element) is necessarily local.
- (46)
(a) -sika basic: λxλP.¬P(x) & ∀y(y≠x→P(y)) [where Polarity(P)=0]
(b) Taroo-sika: λP.¬P(tatroo) & ∀y(y≠taroo→P(y))
(c) Taroo-sika utawa-nai ‘Nobody but Taroo sings.’ (=(45a))
¬¬sing′(taroo) & ∀y(y≠taroo→¬sing′(y))
(d) Taroo-sika mikomi-nai ‘Nobody but Taroo is promising.’ (=(45b))
¬¬∃y(likelihood′(y) & attributed.with′(y)(taroo)) &
∀z(z≠taroo→¬∃y(likelihood′(y) & attributed.with′(y)(z)))
The formula (46b) says that ‘everybody but Taroo has the property P’. Since the property P that can combine with this GQ is negative, and the first conjunct (after conversion) will be an instance of double negation, the resulting sentence will mean ‘nobody but Taroo has the property P’, as in (46c) – the correct interpretation for the sentence with sika. In this way, -sika is a polarity-flipping exception marker. The same goes, mutatis mutandis, for (46d).
It should be noted that for scope-unambiguous attributive negation, quantificational subject with the negative polarity marker -sika is exclusively wide scope with respect to negation, as seen in (47a) below. When the GQ dono onna-ka ‘some woman’, i.e. λP.∃x(woman′(x) & P(x)), combines with -sika in (47b) (another possibility in addition to the basic combination with an individual seen above), the result is (47c).Footnote 25 To this a negative predicate mikomi-nai from (43b) above is function applied as an argument, yielding (47d), which says that there is a woman who is attributed with some (positive) likelihood and nobody else is.
- (47)
(a) Dono onna-ka-sika mikomi-nai.
which woman-or-sika likelihood-exist.neg.pres
‘Nobody but some woman is promising.’
(b) -sika raised: λTλP.(T(λx.¬P(x) & ∀z(z≠x→P(z))))
[N.B.: This is a functor that combines with a GQ and reruns a GQ with the addition of the npi properties; Polarity(P)=0.]
(c) dono onna-ka-sika: λP.∃x(woman′(x) & ¬P(x) & ∀z(z≠x→P(z)))
(d) Dono onna-ka-sika mikomi-nai:
∃x(woman′(x) & ¬¬∃y(likelihood′(y) & attributed.with′(y)(x)) &
∀z(z≠x→¬∃y(likelihood′(y) & attributed.with′(y)(z))))
The example in (47a) is awkward for a cartographic syntactic account supposing that NP-sika has to be in the scope of negation. The existential NP-sika subject here would have to assume narrow scope with respect to negation. But, as we know, that is not the case – the existential NP is wide scope and yet it causes no problem. All this of course is a consequence of the account introduced here: Attributive negation is rigid regarding its negative morpheme and the negative polarity NP does not have to be in the scope of negation. Rather, semantically, the latter takes a negative predicate as an argument.
How would Müller (Reference Müller2003) and Kubota (Reference Kubota2007), introduced in Section 2.2.1, deal with the negation data? Let us briefly speculate how constraint-based accounts might be formulated along the lines of their approaches. Müller's system is devised for a word-internal morphological bracketing paradox in German (e.g. with ge- -e ‘repeated event’ and the particle herum ‘around’ interacting word-internally). However, we are not concerned with the word-internal interaction of the negative morpheme, and so his VCOMP approach would be silent about its interaction with other intra-sentential elements like a negative polarity item and quantificational NP. Also, the negative morpheme (at least its ‘surface’ appearance) does not show any ‘dislocation’to give rise to a bracketing paradox. It is its semantic scope that is flexible. All this renders a Müller-type VCOMP account of the negation data inapplicable.
How about a Kubota-type explanation? His system is suitable for the cases where a complex predicate gives rise to layers of propositions semantically. Thus, the causative morphology involves both an embedding proposition (where a causal relation is expressed) and an embedded proposition (where a caused event is indicated). Taking advantage of such a complexity and the flexibility in picking one or the other proposition as a target, scope ambiguity of an adverbial is explained. The negation data, however, does not display any complexity in terms of multiple propositions. True, one can call a verb–negation combination a ‘complex’ predicate. However, the data seen above involve only a simplex proposition. And it is within this single proposition that negation interacts with other scope-sensitive elements. Though there is no denying that either Müller's or Kubota's approach can be augmented with additional mechanisms/tools, appropriate accounts would not be straightforward extensions of their proposals, considering the intricate behavior of compositional and attributive negation with regard to the scope-sensitive elements.
In this subsection we have seen the following: First, with argument raising (an independently motivated semantic tool), a direct compositional account is readily available for scope ambiguity involving the negative morpheme and quantification. It is immaterial that negation is expressed by a bound morpheme and morphologically confined within a verb proper since necessary steps for proper semantic interpretation are taken in the lexicon employing type transition. Secondly, Fukushima's (Reference Fukushima1998, 2013) approach reviewed here easily accommodates the difference between compositional and attributive negation ascribing it to the semantic (lexical) diversities displayed by the negative morpheme. Thirdly, the locality requirement on the relationship between negation and the polarity element is captured without recourse to a syntactic scope condition. Fourthly, the quantifier–negative polarity paradox for a syntactic approach regarding the scope of negation turns out to be a simple consequence of the current lexical approach. (Detailed critique of NegP-based syntactic accounts is found in Fukushima Reference Fukushima1998, Reference Fukushima2013.)
4.2 Morpho-semantic bracketing paradox, semantic tools, and compositionality
In this final subsection we check for the fit between compositionality and the accounts introduced above for the morpho-semantics bracketing paradoxes. We also consider broad implications of the compositional approach to the issues of morphology–semantics interface.
Regarding the notion of compositionality, I assume, without any argument, the concept of direct compositionality – inspired by, inter alia, Montague (Reference Montague, Hintikka, Moravcisk and Suppes1973) – as formulated by Jacobson (Reference Jacobson1999, Reference Jacobson2000, Reference Jacobson2002, Reference Jacobson, Werning, Hinzen and Machery2012) and Barker & Jacobson (Reference Barker and Jacobson2007a):Footnote 26
[T]he syntactic combinatory system and the semantic combinatory system work in tandem. The syntax can be seen as a recursive system which proves the well-formedness of expressions in a language (the base of the system being of course words, or – more accurately – the morphemes). DC [direct compositionality] claims each syntactic rule/principle which proves an expression well-formed is coupled with a semantics which specifies the meaning of the expression. (Jacobson Reference Jacobson, Werning, Hinzen and Machery2012: 109)
Thus, ‘there is actually no “level of representation” [like LF of transformational grammar] which feeds into the compositional semantics’ (ibid.). It is interesting that Jacobson points to morphemes as the base of the system – the approach put forward by the current paper, which adheres to morphological integrity and elucidates semantic contributions of individual morphemes, embodies direct compositionality on the most fundamental level.
Viewed from such a perspective, the tools employed for the SIP construction in Section 2 are squarely in the range of direct compositionalty. All that is needed is precise definitions of lexical items reflecting proper semantic properties. Functional application accomplishes semantic interpretation based on the surface string assembled by surface-based syntax as is.
As endorsed by Jacobson (Reference Jacobson2002, Reference Jacobson, Werning, Hinzen and Machery2012) and Barker & Jacobson (Reference Barker and Jacobson2007a), the type-transition mechanism of Hendriks evoked for quantifier–negation and negative ploarity–negation scope interactions in Section 4.2.1 above can be counted as part of the standard tools for direct compositionality. In fact, as pointed out by Hendriks (Reference Hendriks1993) and Jacobson (Reference Jacobson2002, Reference Jacobson, Werning, Hinzen and Machery2012), Hendriks' approach is arguably more directly compositional (and simpler) than Montague's treatment of quantification in that, among other things, it does not appeal to quantifying-in and avoids the ‘worst case’ approach that requires the highest type assignment uniformly. With regard to the scope phenomena involving the negative morpheme, what we need is lexical type transition and the surface stringsare directly interpreted as done above for SIP.
5. CONCLUSION: SYNTAX–SEMANTICS ICONICITY IS NOT NEEDED
In conclusion to this paper, I would like to point out the following broader implications of the current paper. First, ongoing debate on the lexical vs. syntactic nature of word-formation is far from settled – the ultimate conclusion for this issue might be one of the following: (i) word-formation is exclusively lexical; (ii) it is exclusively non-lexical (i.e. distributed over other domains like phonology and syntax); or (iii) it is both (as suggested by Lieber & Scalise (Reference Lieber and Scalise2006) in general and by Shibatani & Kageyama (Reference Shibatani and Kageyama1988) and Kageyama (Reference Kageyama1993, Reference Kageyama, Lieber and Štekauer2009) for Japanese in particular) with varying weight distributed over the two approaches. Though it is not the position subscribed to here, let us suppose that (iii) is the conclusion. As Fukushima (Reference Fukushima2005) points out, this still does not signal the end of the issue regarding the lexical vs. syntactic opposition. We now have to know which phenomenon belongs to which domain to clearly demarcate the boundary between lexical and non-lexical word-formation. According to the current paper, SIP expressions and compositional/attributive negation in Japanese should belong to the lexical domain. The former's unique adverbial modification is attributed to lexical derivations creating Montagovian functors and the latter's scope flexibility is the consequence of an independently motivated type-transition rule.
Secondly, another general theoretical issue concerns the nature of the interface among morphology, syntax, and semantics, specifically the ways of accomplishing compositional semantics when ‘surface’ syntax–semantics iconicity is absent. The current paper suggests that syntax and its derivatives (such as movement operation and the concept of c-command) should not be construed as central and/or privileged in formulating analyses of interface phenomena between the domains under consideration. For example, the role of the syntactic apparatus is limited in this paper to assembling lexical items in a manner reflecting surface syntactic structure, no more and no less.
With regard to various bracketing paradoxes found in English and German, Egg (Reference Egg and Müller2004: 120) notes that ‘some conclude … that semantic structure reflects (and is iconic to) a not directly visible layer of syntactic structure like Logical Form. This layer may differ considerably from syntactic surface structure, but in this way the iconicity of syntax and semantics could be upheld’. According to Egg, c-command is crucial for establishing this iconicity.
Among those who subscribe to a syntacto-centric (or what Spencer (Reference Spencer, Štekauer and Lieber2005: 94) calls ‘syntax-all-the-way-down’) view of morphology–syntax–semantics interface, great emphasis seems to be on simply obtaining appropriate c-command/scope configuration in terms of abstract (and often times quite elaborate) syntactic structure. The list of the interface phenomena allegedly displaying an asymmetric c-command relationship includes quantification, modification, binding, ordering of functional heads, etc. In accordance with this general tendency, morpho-semantic bracketing paradox is also uniformely (and erroneously, I think) reduced by syntacto-centrists to the matter of mere opposition/conflict between morphological and syntactic structures.
A typical and popular argument for the superiority of syntactic word-formation trumpets the fact that it is impossible for a (simple-minded) lexical approach – due to its inability to establish appropriate iconic scope/c-command prerequisites – to capture the semantic contribution of a bound morpheme properly, when the bound morpheme exerts its semantic influence beyond a word domain (e.g. the SIP/negation/causative morphemes in Japanese and verb particles in German).Footnote 27 For example, in pointing out the shortcomings of lexical accounts of complex predicates in Japanese (including causatives), Kuroda (Reference Kuroda2003) frames the lexicalism debate as merely a matter of opposition between the primitive lexicon (morphology and argument structures) on one hand and syntax on the other.Footnote 28 He claims (prematurely, I think) that a lexicalist approach to morpho-syntax inevitably induces unresolvable bracketing paradoxes. However, this is too simplistic and hardly a well-balanced conception of the issue– where, for example, did semantics go? Though there is no denying that syntactic structure is the basis for semantic composition (the position upheld by the current proposal), semantics is not a mere byproduct of syntax. With respect to the SIP construction and negation, this has been the central contention of the current paper: Syntax-semantics iconicity is not simply unnecessary but even problematic.
Unfortunately, semantically oriented approaches to bracketing paradox are often overlooked by the advocates of syntactic (or even lexicalist) approaches. As noted by Spencer (Reference Spencer, Štekauer and Lieber2005), if morphological phenomena (including bracketing paradox) do not command full linguistic (not just syntactic) attention, independent morphological principles will never be hypothesized, seriously impeding progress in the field. In the current context, this means that the semantically-oriented generalizations regarding the morpho-semantic bracketing paradoxes with SIP and the negative morpheme and the related empirical and conceptual issues could have been overlooked. According to this paper, one way to avoid such an unfavorable state of affairs is to critically scrutinize the validity of syntax–semantics iconicity (with LF playing the central role), which has been shown to be neither a necessary nor a sufficient condition for compositional semantic interpretation.