No CrossRef data available.
Article contents
Literary Translation in Modern Iran: A Sociological Study, by Esmaeil Haddadian-Moghaddam, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2014, ISBN 978 90 272 5854 0 (hbk), 236 pp.
Published online by Cambridge University Press: 01 January 2022
Abstract
An abstract is not available for this content so a preview has been provided. Please use the Get access link above for information on how to access this content.
![Image of the first page of this content. For PDF version, please use the ‘Save PDF’ preceeding this image.'](https://static-cambridge-org.ezproxyberklee.flo.org/content/id/urn%3Acambridge.org%3Aid%3Aarticle%3AS0021086200041074/resource/name/firstPage-S0021086200041074a.jpg)
- Type
- Reviews
- Information
- Copyright
- Copyright © Behnam M. Fomeshi 2020
References
Baker, Mona, (ed). Routledge Encyclopedia of Translation Studies. London: Routledge, 1989.Google Scholar
Baker, Mona, and Saldanha, Gabriela, (eds.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 2nd ed. Abingdon and New York: Routledge, 2009.CrossRefGoogle Scholar
Fomeshi, Behnam M, The Persian Whitman: Beyond a Literary Reception. Leiden: Leiden University Press, 2019.Google Scholar
Genette, Gerard, Paratexts: Thresholds of Interpretation. Trans. Lewin, Jane E. Cambridge: Cambridge University Press, 1997.CrossRefGoogle Scholar