Hostname: page-component-745bb68f8f-b6zl4 Total loading time: 0 Render date: 2025-02-11T14:02:23.727Z Has data issue: false hasContentIssue false

Between Representation and Reality: Disabled Bodies in Arabic Literature

Published online by Cambridge University Press:  14 January 2019

Abir Hamdar*
Affiliation:
Durham University, School of Modern Languages and Cultures, Durham, UK; e-mail: abir.hamdar@durham.ac.uk
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

Type
Roundtable
Copyright
Copyright © Cambridge University Press 2019 

In Palestinian Ghassan Kanafani's novella Rijal fi al-Shams (Men in the Sun; 1962), considered one of the seminal texts in modern Arabic literature, we briefly encounter the story of the female character Shafiqa whose leg was amputated “from the top of the thigh,” leaving her a “deformed women” and a “burden” on society.Footnote 1 To be sure, Kanafani's narrative assigns Shafiqa a marginal position in the text: her story is focalized through the reminiscences of a male character while descriptions of her in the text are brief. In the same way that her house is located on the edges of town, Shafiqa's disabled body is located on the margins of society and of a text which, as its title indicates, ultimately concerns the fatal exposure of the male body and through it the Palestinian body politics.

To a large extent, the story of Shafiqa's representation (or lack thereof) is also the story of the cultural and social representation (or nonrepresentation) of disability in the region—and particularly female disability: her fate is the fate of many disabled Arab women. It is not enough to see the question of representation as merely a literary or aesthetic concern that can be opposed to some pre-existing “real world” because there is a continuum between literary and socio-cultural responses to disability which together do much to determine attitudes towards the real disabled body. As disability scholar Rosemarie-Garland Thompson puts it: “representation informs the identity—and often the fate—of real people with extraordinary bodies.”Footnote 2 The literary representation of Shafiqa and other disabled bodies (male and female) in modern Arabic literature can thus become a portal into a larger politics of representation—variously affecting gender, identity, politics, sexuality, and colonialism—which affects the disabled body in the region. In the process of interrogating the ways in which the modern Arabic literary tradition has represented or not represented the disabled body—the ways in which it is permitted to appear or disappear—we begin the work of writing the (as yet unwritten) modern cultural history of Arab disability.

It is worth reflecting a little more on the ramifications of the exclusion of the disabled body from modern Arabic literary culture. Despite the increasing literary visibility of people with disabilities, the genre of autobiographical and life writing by people with disabilities remains very limited. Personal accounts and memoirs of what it means and feels to have certain bodily configurations are largely absent. This, of course, is largely at odds with the burgeoning number of disability narratives in the West. Writing in the context of North America, for example, G. Thomas Couser notes that “the cultural representation of disability has functioned at the expense of disabled people, in part because they have rarely controlled their own images.” However, he notes that in “late twentieth-century life writing, disabled people have initiated and controlled their own narratives in unprecedented ways and to an extraordinary degree.”Footnote 3 If, as Couser argues, “disability has become one of the pervasive topics of contemporary life writing,”Footnote 4 then the scarcity of such accounts in the Arab context becomes all the more a pressing question. Perhaps the answer to this finds its roots in a Sida report (and other reports) published in 2014 which notes that parents of children with a disability are often reluctant to admit their child has a disability.Footnote 5 These cultural and social attitudes have even had an impact on the accuracy of the statistical data being produced, which often relies on projections rather than accurate figures.Footnote 6

Arguably, this culture of nondisclosure is one of the main reasons for the large absence of authentic and lived accounts of disability to date. The reluctance to acknowledge or speak about disability feeds into and impacts the availability of first-person accounts. One of the exceptions remains Taha Husayn's al-Ayyam (The Days, 1926–67), a three-volume work by one of the Arab world's leading intellectuals, which chronicled the author's personal experience of blindness.Footnote 7 One could, of course, argue that memoirs and autobiographical accounts of experiences of disability have been published in the past decade or so, but it is striking that these are published in Western languages (mainly English and French) rather than in Arabic.

In her introduction to Disability in the Ottoman Arab World, Sara Scalenghe notes the striking disparity between the number of Western and non-Western histories of disability and warns that the “need for histories of disability in non-Western contexts is particularly urgent if we aspire to avoid Euro-American centrism.” This “disability imperialism,” as she puts it, is particularly “ironic” given the rate of disability in the Global South.Footnote 8 If Arab culture is undoubtedly the victim of such “disability imperialism,” it is also guilty of trafficking in, and perpetuating, its discursive machinery. I recall how, as a doctoral student, a prominent literary scholar of Arabic literature laughed when I told him I was working on literary representations of illness and disability and pointed out “there are no such characters.” By the same token, I cannot but recollect the look of horror on the face of a well-known editor of a Middle Eastern publishing house who questioned my choice of research topic: “Why this topic? It's so depressing!”

But contemporary Arabic literature is finally beginning the work of shattering the prism through which the disabled body is seen. To focus on the last decade alone, the Lebanese novelist Hassan Daoud's Makyaj Khafif li-Hadthahi al-Layla (Light Makeup for Tonight, 2004)Footnote 9 and the Iraqi Betool Khedairi's Ghayib (Absent, 2004)Footnote 10 have challenged the representation of disabled bodies as either marginal or spectral, on the one hand, or overburdened with symbolism, on the other, by offering narratives on the corporeal and affective reality of disability, and in particular female disability.

In this sense, contemporary Arabic literature has become one of the most powerful platforms through which to challenge the culture of invisibility that people with disabilities experience. It bears stressing here that the shift in representations of disability has not usually been occasioned by any particular attempt to challenge particular discourses of able or dis-abled bodies but, rather, has been provoked by the political climate. After all, it is hardly coincidental that contemporary literature from Iraq is fraught with images and representations of maimed, amputated, and impaired bodies that cut across gender and social class.

If this shift in representation by authors is a cause for hope, it should be pointed out that it is not always accompanied by an equally receptive reader. Reader reactions to these shifts have, if anything, revealed just how reluctant Arabic literary culture remains to reading and representing the disabled body. Note, for example, the violent reaction of critic Yassin Refaʿiyah to the Syrian writer Haifaʾ Bitar's novel Imr aʾa min Hadtha al -ʿAsr (A Woman of This Modern Age; 2004),Footnote 11 which depicts a woman who discovers she has breast cancer and undergoes a mastectomy and then chemotherapy: “This is not how a woman with breast cancer feels!” wrote Refaʿiyah in one review.Footnote 12 For sure, Mariam, the main protagonist in the novel, speaks about her ill and “impaired” body in erotic ways that are deeply unorthodox in the Arabic literary tradition: this is a protagonist who has no qualms confessing that “the fever of desire” cannot be curbed except through an open invitation to a stranger “to have sex with her.”Footnote 13 Nevertheless, Refaʿiyah's condemnation still speaks volumes about the prevailing normative discourses surrounding “impairment,” “illness,” and “dis-ablement” of bodies. His presumption that he can speak for, and on behalf of, women with cancer, reveals the profound patriarchy that is still embedded in discourses on female disability.

In the end, disability narratives—be they fictional, autobiographical, or social—matter not only because they cut across the divide between “literature” and “life” but because they also provide a vital and individual perspective onto the predominant quantitative studies that are being conducted on disability in the Arab world. For British-Iraqi Raya Al-Jadir—who helped launch Disability Horizon Arabic, and who speaks from her own experience of disability:

Many still believe that criticising the social structure that suppresses the rights of disabled people is unpatriotic and fear that speaking out means criticising the country… . The problem I have with many organisations and charities in the Middle East is that most of them are not user-led and instead of challenging the obstacles, they encourage disabled people to adapt or work within them.

She adds that “we need to change social attitudes first and foremost then target the bigger challenges.”Footnote 14 In both representing and challenging such “social attitudes,” Arabic narratives on disability have the potential to change them.

References

NOTES

1 Kanafani, Ghassan, Men in the Sun and Other Palestinian Stories, trans. Kilpatrick, Hilary (London: Lynne Reinner Publishers, 1999), 64, 3940Google Scholar.

2 Thompson, Rosemarie Garland, Extraordinary Bodies: Figuring Physical Disability in American Culture and Literature (New York: Columbia University Press, 1997), 15Google Scholar.

3 Couser, G. Thomas, “Disability, Life Narrative, and Representation,” in The Disability Studies Reader, ed. Davis, Lennard J., 4th ed. (London: Routledge, 2013), 399Google Scholar.

4 Couser, G. Thomas, Signifying Bodies: Disability in Contemporary Life Writing (Ann Arbor, Mich.: University of Michigan Press, 2009), 3CrossRefGoogle Scholar.

5 “Disability Rights in the Middle East & North Africa” (report by Sida, Stockholm, December 2014), accessed 18 September 2018, https://www.sida.se/globalassets/sida/eng/partners/human-rights-based-approach/disability/rights-of-persons-with-disabilities-mena.pdf.

7 See Husayn, Taha, al-Ayyam, 3 vols. (Cairo: Dar al-Maʿarif, 1978)Google Scholar.

8 Scalenghe, Sara, Disability in the Ottoman Arab World, 1500–1800 (New York: Cambridge University Press, 2014), 8CrossRefGoogle Scholar.

9 Daoud, Hassan, Makyaj Khafif li-Hadthahi al-Layla (Beirut: Dar Riad el-Rayess, 2004)Google Scholar.

10 Khedairi, Betool, Ghayib (Beirut: al-Muʾassasa al-ʿArabiya li-l-Dirasat wa-l-Nashr, 2004)Google Scholar.

11 Bitar, Haifaʾ, Imraʾa min Hadtha al-ʿAsr (Beirut: Dar al-Saqi, 2004)Google Scholar.

12 Yassin Refaʿiyah, “al-Ghiwaya fi Hudn al-Mawt,” al-Mustaqbal, 14 January 2004, accessed 18 September 2018, https://almustaqbal.com/article/45937/.

13 Bitar, Imraʾa, 102, 98. My translation.

14 Quoted in Diana Alghoul, “Fighting the Taboo of Disability in the Arab world,” MEMO: Middle East Monitor, 3 December 2016, accessed 18 September 2018, https://www.middleeastmonitor.com/20161203-fighting-the-taboo-of-disability-in-the-arab-world/.