Hostname: page-component-745bb68f8f-g4j75 Total loading time: 0 Render date: 2025-02-06T16:54:58.306Z Has data issue: false hasContentIssue false

NISBET ON MARTIAL BOOK 12: TWO NOTES

Published online by Cambridge University Press:  06 July 2022

Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

These notes present two, hitherto largely unnoticed, conjectures by Professor R.G.M. Nisbet, relating to Martial Book 12.

Type
Shorter Notes
Copyright
Copyright © The Author(s), 2022. Published by Cambridge University Press on behalf of The Classical Association

These notes have their origin in and are greatly influenced by the 1988 Oxford D.Phil. Thesis by M.N.R. Bowie, a commentary on Martial Book 12, which was supervised by Professor R.G.M. Nisbet and contains two conjectures by him which have not generally been noticed by later scholarship and appear worthy of consideration.Footnote 1

MARTIAL 12.4(5)

longior undecimi nobis decimique libelli
artatus labor est et breue rasit opus.
plura legant uacui, quibus otia tuta dedisti:
haec lege tu, Caesar; forsan et illa leges.

The text printed is from D.R. Shackleton Bailey's Teubner (Stuttgart, 1990). The poem describes the shortening of Martial's tenth and eleventh books, and expresses the hope that the emperor will find the time to read these—and perhaps even the longer versions as well.

Shackleton Bailey's understanding of the opening couplet is reflected by his Loeb translation (3 vols., Cambridge, MA, 1993): ‘The longer labor of my tenth and eleventh books has been compressed and has filed down my work to brevity.’ He adds, in a footnote on ‘filed’, ‘He might have said “I have filed”’ (vol. 3, page 95). Compare his Teubner apparatus, which derives from Heraeus's Teubner (Leipzig, 1925, rev. 1982), where, after citing Martial 8.71.8 rasa selibra, he glosses breue rasit opus as ‘br. radendo fecit o.’.Footnote 2

If this Shackleton Bailey/Heraeus gloss is to be accepted, something like ‘and the abridgement of Books 10 and 11’ must be understood as the subject of rasit. Otherwise, labor must be taken in two different ways, first as signifying the original effort in producing the two books and then as referring to the new work in reducing the books. Both explanations appear artificial and contrived.

Dr Bowie suggests ad loc. that rasit should ‘at least be obelized’ but, after commenting that the easiest solution would be a verb which could have opus as its subject, he also records Nisbet's suggestion that instead of rasit one should read prodit or, better, surgit. Bowie compares Prop. 4.1.67 tibi surgit opus, Laus Pisonis 1 and Ov. Am. 1.1.17 cum bene surrexit … noua pagina, on which see McKeown ad loc. (not available in 1988),Footnote 3 who goes into greater detail.

MARTIAL 12.59

tantum dat tibi Roma basiorum
post annos modo quindecim reuerso
quantum Lesbia non dedit Catullo.
te uicinia tota, te pilosus
hircoso premit osculo colonus;           5
hinc instat tibi textor, inde fullo,
hinc sutor modo pelle basiata,
hinc menti dominus periculosi,
†hinc† dexiocholus, inde lippus
fellatorque recensque cunnilingus.         10
iam tanti tibi non fuit redire.

The text printed is again from Shackleton Bailey's Teubner. This poem questions whether it was worth returning to Rome after an absence of fifteen years if it meant having to endure the greeting kisses of a range of basiatores by whom one would prefer not to be kissed. Compare Mart. 11.98, Martial's fullest attack on nuisance-kissers, on which see Kay ad loc.Footnote 4

Critical attention has focussed on line 9, which, as transmitted, is a syllable short. Suspicion initially fell on the unparalleled dexiocholus, but this was eventually explained by Housman:Footnote 5 ‘Men lame of the right leg were to be dreaded because it was unlucky to meet them.’ Housman restored the line by arguing that, after the opening two lines, a personal touch was required and by introducing the vocative Rex (a name unparalleled in Martial): hinc<, Rex,> dexiocholus, inde lippus; but, as Friedländer notes ad loc., quindecim is simply an indefinite large number;Footnote 6 and tibi/te might be generalizing, referring to anyone who has returned to Rome after a long period and finds disconcerting the new custom of greeting kisses.Footnote 7

Following Lindsay (see his OCT apparatus criticus; first edition 1903; second edition 1929), Heraeus printed hinc et dexiocholus in his Teubner. For this there is some slight manuscript support (MS β has hinc dexiocholus et) and it is the text favoured metri causa by Bowie,Footnote 8 but the et was dismissed by Housman, in his review of Heraeus, as being ‘worse than superabundant’.Footnote 9 Alternatively, Lindsay suggested istinc dex-. Worth noting, however, is Nisbet's suggestion illinc. Bowie comments that it is attractive after three previous uses of hinc and before inde. He might perhaps also have compared Mart. 11.98.3 et hinc et illinc (again, of basiatores on all sides); cf. 12.57.7–9 hinc … illinc (of people on all sides in Rome whose noise prevents Martial from sleeping).

References

1 See M.N.R. Bowie, ‘Martial Book XII – a commentary’ (Diss., University of Oxford, 1988). I am very grateful to the Revd Dr Michael Bowie for his ready agreement that these conjectures should be more widely shared and for his willingness in allowing me to present them. Of course, he is in no way responsible for the manner in which I have done so, or any mistakes I have made or infelicities I have admitted in the process.

Nisbet's British Academy Memoir, by S.J. Harrison, makes regular reference to his interest in textual criticism: www.thebritishacademy.ac.uk/publishing/memoirs/13/nisbet-robin-george-murdoch-1925-2013/ (accessed 7 January 2021). Note also M. Winterbottom's foreword to Harrison, S.J. (ed.), R.G.M. Nisbet: Collected Papers on Latin Literature (Oxford, 1995), viiGoogle Scholar, where Nisbet's practice is related to that of Housman, described in the essay ‘Housman's Juvenal’ in the same volume, at 272–92; a version of this paper also appears in Butterfield, D. and Stray, C. (edd.), A.E. Housman: Classical Scholar (London, 2009), 4563Google Scholar. Nisbet gives an account of his own theories and practice in making conjectures in his essay on ‘How textual conjectures are made’ in Harrison, S.J. (ed.), R.G.M. Nisbet: Collected Papers on Latin Literature (Oxford, 1995), 338–61Google Scholar.

2 Mart. 8.71.8 refers to a bare half-pound of silver in the form of a cup which has been sent as a meagre present.

3 McKeown, J.C., Ovid Amores. Text, Prolegomena and Commentary. Volume II. A Commentary on Book One (Leeds, 1989)Google Scholar.

4 Kay, N.M., Martial Book XI. A Commentary (London, 1985)Google Scholar.

5 Housman, A.E., ‘Martial XII.59.9’, CR 40 (1926), 19Google Scholar = Diggle, J. and Goodyear, F.R.D. (edd.), The Classical Papers of A.E. Housman (Cambridge, 1972), 3.1105Google Scholar.

6 Friedlaender, L., M. Valerii Martialis Epigrammaton libri (Leipzig, 1886)Google Scholar. Cf. Kay (n. 4), on Mart. 11.6.13 quindecim and G. Galán Vioque (transl. J.J. Zoltowski), Martial, Book VII. A Commentary (Leiden / Boston / Köln, 2002), on Mart. 7.10.15 quindecies.

7 Cf. Bowie (n. 1), ad loc. For tu meaning ‘one’, cf. e.g. Catull. 22.9 haec cum legas tu (‘when one reads these things’), where its meaning is confirmed by its redundancy after the indefinite subjunctive legas in a temporal clause (cf. Fordyce, C.J., Catullus. A Commentary [Oxford, 1961]Google Scholar, ad loc.).

8 This is also the text printed in Soldevila, R. Moreno, Fernández, J. and Cartelle, E. Montero, Marco Valerio Marcial, Epigramas (Madrid, 2005), 2.194Google Scholar.

9 Housman, A.E., ‘Heraeus’ Martial’, CR 39 (1925), 199203Google Scholar, at 200–1 = Diggle and Goodyear (n. 5), 3.1099–104, at 3.1100–1.