Hostname: page-component-7b9c58cd5d-dlb68 Total loading time: 0 Render date: 2025-03-14T23:53:57.708Z Has data issue: false hasContentIssue false

A half century of Syriac studies

Published online by Cambridge University Press:  04 April 2016

Sebastian Brock*
Affiliation:
Wolfson College, Oxfordsebastian.brock@orinst.ox.ac.uk
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Extract

In 1964, when Anthony Bryer and I both started teaching at Birmingham University, Syriac studies were generally considered to be little more than an appendage to Biblical Studies, and any idea of a journal or a conference specifically focused on them was unthinkable. Fifty years later the situation has changed dramatically for the better, although the number of universities (at least in Britain) where Syriac is taught has lamentably decreased.

Type
Articles
Copyright
Copyright © Centre for Byzantine, Ottoman and Modern Greek Studies, University of Birmingham, 2016 

In 1964, when Anthony Bryer and I both started teaching at Birmingham University, Syriac studies were generally considered to be little more than an appendage to Biblical Studies, and any idea of a journal or a conference specifically focused on them was unthinkable. Fifty years later the situation has changed dramatically for the better, although the number of universities (at least in Britain) where Syriac is taught has lamentably decreased.

Conferences devoted to Syriac studies are now regularly held in North America, several Europe countries, Lebanon and Kerala (India); furthermore there is a new appreciation among historians of the Late Roman Empire, Byzantium and the early Arab world that Syriac sources can sometimes offer important material. Moreover, there has also been an increasing awareness of the interconnected character of the world of Late Antiquity, brought about above all by Peter Brown's The World of Late Antiquity and other works. Two further books, in particular, could be singled out as having contributed to these shifts in perception. Firstly, Robert Murray's Symbols of Church and Kingdom (1975)Footnote 1 has led to a much better appreciation of early Syriac literature in its own right, and has brought about a revival of interest in the great fourth-century poet, Ephrem, and some of his successors, notably Jacob of Serugh, together with the possibility that their works may have been known to Romanos (who originated from Emesa in Syria). The second book is Patricia Crone and Michael Cook's Hagarism, whose stimulating and controversial character has had the (no doubt desired) effect of introducing into the study of early Islamic history the evidence of (often contemporary) non-Muslim sources – among which those in Syriac are prominent.

In this rapid survey of progress made in Syriac studies, I concentrate on the following select areas:Footnote 2 history, hagiography, philosophy and medicine, and law. To conclude, a brief glance at a few of the tools now available is given.

History

Until 1985, when Paul Alexander's translation of the Apocalypse of Pseudo-Methodius was posthumously published, little attention had been paid to the Syriac original of this influential work.Footnote 3 Alexander and others had dated it to the mid seventh century, but it can now be firmly placed in the reign of Abdulmalik, c. 692, thanks to a series of studies, followed by an edition of the Syriac, by Gerrit Reinink.Footnote 4 Reinink had earlier re-edited an earlier Syriac apocalyptic text, a poem on the Alexander legend which must date from the reign of Heraclius.Footnote 5

A number of important Syriac chronicles covering the end of the fourth to the late eighth century are now available in well-annotated English translations in the Liverpool series Translated Texts for Historians. Earliest in coverage is the remarkable local Edessene chronicle dealing with the years 494–506, thus including the years of the Byzantine-Persian war of 502–6.Footnote 6 Written by a contemporary and generally known to scholars as the Chronicle of Pseudo-Joshua the Stylite, it is incorporated into the important late-eighth century Chronicle of Zuqnin, where it constitutes the second part. The third part, based on a lost section of John of Ephesus’ Ecclesiastical History, covers the years 489–578; two translations of this were published almost simultaneously, one by Witold Witakowski in the Liverpool series,Footnote 7 and the other by Amir Harrak as part of a more extensive translation, covering the fourth part as well which is especially detailed for the final four decades up to the author's time of writing (775/6).Footnote 8 Another important sixth-century source, the Chronicle of Pseudo-Zacharias Rhetor, is also now available in an English translation, excellently annotated by Geoffrey Greatrex; Footnote 9 the work, which was compiled in 569 and is preserved in a manuscript dated to c.600, draws in part on a translation of Zacharias Rhetor's Ecclesiastical History. Two further volumes of the Translated Texts for Historians contain reconstructed texts based on multiple sources; in his The Seventh Century in the West-Syrian Chronicles Footnote 10 Andrew Palmer, besides translating some shorter chronicles, pieced together from material common to the later Chronicles of Patriarch Michael and the Edessene chronicler ad annum 1234, parts of the lost early ninth-century chronicle by Patriarch Dionysius of Tel-Mahre. The same two later Syriac chronicles, together with the Greek Theophanes and the Arabic Agapius, provide the basis for Robert Hoyland's reconstruction of another important lost Syriac chronicle, that of Theophilus of Edessa, covering from the 590s to 767.Footnote 11 One further volume of the same series, by Adam Becker, contains translations of two East Syriac works connected with the famous School of Nisibis.Footnote 12

Several chronicles have been the subject of good critical monographs, notably the Chronicle of ZuqninFootnote 13 and that of Patriarch Michael;Footnote 14 a major study of the Syriac historiographical tradition, by Muriel Debié, has now been published.Footnote 15

At the time when Hagarism was published, the very miscellaneous Syriac sources of interest for seventh-century history were little known except to specialists. An initial attempt to isolate and bring these together was made in the second number of BMGS;Footnote 16 subsequently much more detailed and comprehensive surveys have appeared in Robert Hoyland's invaluable Seeing Islam as Others See it,Footnote 17 and (specifically on the Syriac materials) in the Appendix to Muriel Debié’s L’Écriture de l'histoire en Syriaque.

A history of the Syriac tradition as a whole remains to be written, and modern historical writing has either been confined to one or other Syriac Church, or to specific periods and topics. It is the Church of the East which has received most serious attention, with Christoph Baumer's The Church of the East Footnote 18 and David Wilmshurst's well-informed The Martyred Church.Footnote 19 For the period after c.1300, when there are virtually no narrative historical sources, Wilmshurst built up his account with the help of his earlier detailed study, The Ecclesiastical Organisation of the Church of the East,Footnote 20 based on the evidence drawn from some two thousand colophons in dated manuscripts. This earlier work was dedicated to the memory of Jean-Maurice Fiey OP, who had lived most of his life in Iraq and whose three-volume topographical history of the Syriac Christian communities in Iraq, entitled Assyrie chrétienne,Footnote 21 will long continue to be an invaluable resource. He followed this up with monographs on the East Syriac diocese of Nisibis and on the Christian communities of Baghdad under the Abbasids,Footnote 22 as well as several other smaller studies. Towards the end of his life Fiey also brought up to date, in a summary but most useful fashion, his fellow Dominican Michel le Quien's Oriens Christianus of 1740.Footnote 23

Recent years have seen renewed interest in the presence of the Church of the East in China, thanks in part to the discovery at Luoyang in 2006 of a second stele (in Chinese) from the Tang Dynasty, alongside the famous Xi'an stele of 781, and to the publication of a catalogue of the Syriac fragments, largely liturgical, from Turfan, now in Berlin.Footnote 24 Dating from the time of the Yuan Dynasty, the engaging Syriac History of Mar Yahballaha and Rabban Sauma has now received an excellent commentary by Pier Giorgio Borbone, together with French and Italian translations.Footnote 25 A welcome development has been a series of recent conferences in Salzburg which has brought about a welcome cooperation between Western and Chinese scholars in connection with some of this material.

For the West Syriac Churches, the most noteworthy studies have been devoted to the complex periods of their early emergence as separate Churches. For the Syrian Orthodox, Volker Menze's Justinian and the Making of the Syrian Orthodox Church Footnote 26 offers an illuminating account of the construction of a Syrian Orthodox identity. Many of the relevant sources for this period are in Greek but survive only in Syriac, and a notable study of the dossier of one of the main figures involved, Severus of Antioch, has been made by Fréderic Alpi.Footnote 27 The publication of some Syriac texts which turn out to be of Monothelete provenance has led to a re-examination of the mysterious emergence of the Maronite Church; this new material has now been put to good use in Harald Suermann's Die Grundungsgeschichte der Maronitischen Kirche.Footnote 28

For the later history of the Syrian Orthodox Church only a few monographs have appeared, most notably W. Hage's Die syrisch-jakobitische Kirche in frühislamischer Zeit nach orientalischen Quellen,Footnote 29 although in recent years there has been renewed interest in the Syriac ‘renaissance’ of the twelfth (alongside others!) and adjacent centuries, as witnessed by a collective volume entitled The Syriac Renaissance.Footnote 30 An attempt at haute vulgarisation, in the form of an illustrated narrative survey of the entire Syriac tradition, is offered in the three-volume The Hidden Pearl: The Syrian Orthodox Church and its Ancient Aramaic Heritage.Footnote 31

Monastic history, both East and West Syriac, has also received a considerable amount of attention. In the Church of the East the reforms of Abraham of Kashkar in the sixth century have been the subject to two good studies,Footnote 32 while the West Syriac developments are charted by Philippe Escolan in his Le monachisme syrien du IVe au VIIe siècle.Footnote 33 Two important monographs devoted to specific areas and topics are Andrew Palmer's Monk and Mason on the Tigris Frontier,Footnote 34 dealing with the early history of the still functioning Monastery of St Gabriel, and Cornelia Horn's Asceticism and Christological Controversy in Fifth-Century Palestine.Footnote 35

Hagiography

Although Paul Bedjan's seven-volume Acta Martyrum et Sanctorum provided a large repertoire of texts, many more Lives of Saints and Martyrs still remain to be edited. Among new Lives published within the last half century, two might be mentioned here, seeing that they have given rise to controversy;Footnote 36 these concern the Himyarite Martyrs and Maximus the Confessor. In 1971 Irfan Shahid published a second (anonymous) Letter reporting on the martyrdom of several Christians in Najran.Footnote 37 Clearly related somehow to the Letter of Simeon of Beth Arsham, published long ago by Guidi, Shahid regarded it as an earlier, and more fully informed, account, also by Simeon, further claiming that Simeon was also the author of the anonymous Book of the Himyarites. The interrelationship of the various documents concerning the martyrs of Najran, in several languages, along with their historical interpretation, is exceedingly complicated, and Shahid's reconstruction of their relationship has not been generally accepted, in particular his claim that Simeon was also the author of the Book of the Himyarites.Footnote 38

The hostile Life of Maximus the Confessor, of monothelete provenance, provides Maximus with a Palestinian, and not Constantinopolitan, origin and background.Footnote 39 At first most Byzantinists rejected the evidence of this intriguing and potentially important new source, but more recently there has been a wider acceptance that a Palestinian background to Maximus does indeed makes good sense.Footnote 40

Among his many publications René Draguet provided detailed editions of the early Syriac translations of two well-known Greek hagiographical texts, Palladius’ Lausiac History and Athanasius’ Life of Antony.Footnote 41 Although his view that the Syriac Life of Antony went back to a Copticizing Greek text (and so, not by Athanasius) has been refuted, his similar hypothesis for the earliest text form of the Lausiac History (with a different addressee) could be more plausible.Footnote 42 One further recently edited Life translated into Syriac, that of Makarios, is particularly remarkable, since its editor, Satoshi Toda,Footnote 43 has shown convincingly that it was translated, not from Greek, but from Coptic.

As with the historical texts, an important task has been to make Syriac hagiographies more accessible through translation. In the case of the Persian martyr Qardag, a translation appears as an appendix to a significant study by Joel Walker.Footnote 44 In other cases a fair amount of annotation may be provided,Footnote 45 or only minimal.Footnote 46 A rare literary study, concerning the two Syriac martyr acts of Simeon bar Sabba‘e (under Shapur II) and their relationship with the Greek account in Sozomen, and with other Syriac martyrdoms, was contributed by Gernot Wiessner,Footnote 47 who later turned his attention to the village churches of Tur ‘Abdin in south-east Turkey.

Among Fiey's many contributions to Syriac studies is his posthumous Les saints syriaques.Footnote 48 This listing is confined to saints of Syriac origin, and so does not include a large number of those who feature in the various calendars, and whose Lives are also available in Syriac. A full inventory of these, in the form of a Bibliotheca Hagiographica Syriaca, bringing Paul Peeters’ Bibliotheca Hagiographica Orientalis (1914) up to date, has been plannedFootnote 49 and partially executed, but never completed, since the funding ran out. Plans, however, to finish the work are under way in the United States.

Philosophy and Medicine

A certain number of Greek texts of philosophical character were translated into Syriac and/or commented upon. Earliest were a group of miscellaneous of works of ethical interest, in several cases transmitted in monastic circles. Considerably more important and influential were translations of, and commentaries on, certain works studied in the educational system of late Antique Alexandria, in particular Aristotle's Organon, together with Porphyry's Eisagoge. Three names prominent in this activity were Sergius of Resh‘aina (died 536), Paul the Persian, and a certain Probus (almost certainly sixth century). Translating (and revising earlier translations) continued into the seventh century in the West Syriac tradition, and then in the late eighth and ninth centuries numerous translations from Greek into Syriac, and thence from Syriac into Arabic were undertaken in the course of the Abbasid ‘translation movement’.

Although quite a lot of editing and study of philosophical texts had been done in the late nineteenth and early twentieth century, it is only fairly recently that this has been taken up again, above all by Henri Hugonnard-Roche, who has greatly clarified and advanced the subject in a whole series of articles, some of the most important of which are included in his collection La logique d'Aristote: du grec au syriaque.Footnote 50 Among the contents are several studies concerning the work of Sergius of Resh‘aina, in particular on his Introduction to Aristotle and to the Categories, and his Commentary on the Categories. Surprisingly, in view of their interest, it is only very recently that the former has been edited, translated and introduced in a Swedish doctoral thesis,Footnote 51 while an edition of the latter is finally in the course of preparation. Other recent editions for the first time are of the sixth-century versions of Porphyry's Eisagoge Footnote 52 and of the Categories,Footnote 53 and of an abbreviated translation by Sergius of Alexander of Aphrodisias’ On the Principles of the Universe.Footnote 54

A Letter by a certain Paul the Persian on Aristotelian philosophy, addressed to Khusrau I, has long been known, and several modern studies on it have been devoted to it, among them a monograph by Javier Teixidor.Footnote 55 A manuscript of a second Letter, on topics in the de Interpretatione, had been known for some time, but now Hugonnard-Roche has finally published it and indicated its interest.Footnote 56 Another author to whom he has turned his attention is Severus Sebokht, one of the most learned Syriac authors of the mid-seventh century and author of two Letters on Aristotelian logic, one of which he has edited.Footnote 57 Severus Sebokht also had an interest in astronomy, and wrote the first surviving treatise on the astrolabe; though much of this had been published long ago, an important missing section has turned up and has been published by Émilie Villey.Footnote 58

Tracing the trajectory of philosophical learning from Late Antique Alexandria to Abbasid Baghdad has long been a concern of scholars, only a few of whom have primarily been Syriacists. One Syriac scholar who has written illuminatingly on the topic is John Watt, many of whose relevant articles have been republished under the title Rhetoric and Philosophy from Greek into Syriac;Footnote 59 Watt was also the editor of the Fifth Book of Rhetoric (on poetry) by the ninth-century Anton of Tagrit.Footnote 60

The magnum opus of the thirteenth-century polymath Barhebraeus (Bar ‘Ebroyo), in the form of a commentary on works of Aristotle, entitled ‘The Cream of Science’, has never yet been published in full. Such a task is formidable, requiring skills in many different fields; nevertheless in recent years three Books of it have been edited and translated, that on Ethics, Economy and Politics by N. P. Joosse,Footnote 61 that on Minerals and Meteorology by Hidemi Takahashi,Footnote 62 and that on Rhetoric by John Watt.Footnote 63 Of other works by Bar ‘Ebroyo, a beginning has been made by Herman Teule of a critical edition of his Ethicon.Footnote 64 In the absence of full editions of this and several other works by this author, working texts published by the late Syrian Orthodox bishop of Central Europe, Julius Çiçek, can prove very serviceable.

Finally, it should be emphasized that many Syriac texts of philosophical interest, especially by authors of the ninth to thirteenth centuries, still remain to be edited and studied, and indeed much also remains to be done with texts already published.

It was evidently Sergius of Resh‘aina who was also the first person to translate Greek medical texts, and Hunayn ibn Ishaq, one of the greatest translators of the ‘translation movement’, indicated, in his list of Syriac translations of Galen,Footnote 65 quite a number done by Sergius; in common with the fate of many other medical texts in Syriac, only a few of these survive, though evidence of more is now gradually turning up in palimpsests, thanks to technological advances in imaging undertexts. Little known manuscripts in some Middle Eastern libraries may well also add to the small corpus of surviving texts; thus a Syriac translation of a work by the sixth-century iatrosophist Gessius has been identified by Gregory Kessel. The projected Corpus Medicorum Syriacorum, announced by Rainer Degen, has unfortunately not come to fruition, owing to Degen's death.Footnote 66

Law

As far as non-Syriacists are concerned, Syriac legal texts are of potential interest for their relationship to Greek and Roman law, on the one hand, or to Islamic law (and Sasanian) on the other. By far the most important Syriac legal text for the study of Late Antiquity is the so-called ‘Syro-Roman Law Book’, preserved in an exceptionally early manuscript (possibly fifth century). First published in 1880, it has received attention from a considerable number of historians of Roman Law over the years. Right at the beginning of our period it was the subject of a monograph by Walter Selb, and over the subsequent years he, together with Hubert Kaufhold, prepared a magnificent new edition, not only of the original text, but also of the various reworkings of it.Footnote 67 Selb also discovered a related text which he then published under the title Sententiae Syriacae.Footnote 68 Among his other publications are two valuable guides to Syriac canon law texts, one devoted to East Syriac texts, and the other to West Syriac ones.Footnote 69 Hubert Kaufhold, his co-editor for the Syro-Roman Law Book, has edited a number of further legal collections, notably those by John bar Abgare and Gabriel of Bosra.Footnote 70 The former is of particular interest in view of the influence it shows of Islamic law, while the latter preserves what seem to be the rules of a guild, perhaps belonging to the late Sasanian period.Footnote 71 Kaufhold also provided the Introduction to the facsimile edition of the earliest manuscript of the Nomocanon of ‘Abdisho‘ of Nisibis, the main canonist of the Church of the East.Footnote 72

For the West Syriac tradition of Canon Law Arthur Vööbus has provided an invaluable guide in his Syrische Kanonessammlungen,Footnote 73 together with his edition of an extensive collection of texts in a manuscript of 1204.Footnote 74

Tools and reference works

In recent years the earlier dearth of reference works specifically devoted to Syriac is being gradually remedied. Thanks to the initiative of George Kiraz, founder of the Gorgias Press, many new projects have been undertaken, the most important being The Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage.Footnote 75 Bibliographies of Syriac studies as a whole are available,Footnote 76 and in some cases of particular authors or topics;Footnote 77 Two journals specifically devoted to Syriac matters now exist, Hugoye: Journal of Syriac Studies, and the Journal of the Canadian Society for Syriac Studies; there are also several dedicated monograph series, notably Études syriaques and Monographs of the Peshitta Institute. It is indicative of the progress of Syriac scholarship that Alain Desreumaux's useful Répertoire des bibliothèques et des catalogues de manuscrits syriaques, published in 1991, is already in need of supplementation, subsequent catalogues of several important collections having appeared, notably those of Manchester, Paris, Deir al-Surian (Egypt), and of several Middle Eastern libraries (fortunately, some of these manuscripts have now been digitized by the Hill Museum Manuscript Library, Collegeville). Needless to say, there are now also many useful tools available on the Internet.Footnote 78

*

In the 1960s there was no contact between Syriac scholars in the West and those belonging to the various Syriac Churches. Happily this is no longer the case, and, to take just a single example, the present Chaldean Patriarch, Mar Louis Raphael Sako, is the author of the useful study Le rôle de la hiérarchie syriaque orientale dans les rapports diplomatiques entre la Perse et Byzance aux Ve-VIIe siècles.Footnote 79 Another excellent development is the active involvement today in Syriac studies of scholars from a far wider range of countries and backgrounds.Footnote 80

References

1 Murray, R., Symbols of Church and Kingdom: A Study in Early Syriac Tradition (Cambridge 1975Google Scholar; repr. with new Introduction, Piscataway NJ 2004).

2 Some other aspects, including the Syriac Bible, poetry, monastic authors and liturgy, can be found in my ‘Developments in Syriac studies over half a century (1964–2014)’, The Harp [Kottayam] 30 (forthcoming).

3 Alexander, P., The Byzantine Apocalyptic Tradition (Washington, DC 1985)Google Scholar.

4 Reinink, G., Die syrische Apokalypse des Pseudo-Methodius [Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium [CSCO] 540–1] (Louvain 1993)Google Scholar. An English translation of the end sections is given in Palmer, A. N., The Seventh Century in the West-Syrian Chronicles (Liverpool 1993) 222–42Google Scholar.

5 Reinink, G., Das syrische Alexanderlied: die drei Rezensionen [CSCO 454–5] (Louvain 1983Google Scholar)

6 The Chronicle of Pseudo-Joshua the Stylite, trans. J. W. Watt, annotation by F. R. Trombley (Liverpool 2000).

7 Pseudo-Dionysius of Tel-Mahre, Chronicle, Part III (Liverpool 1996), trans. with notes and introduction by W. Witakowski. Ps.-Dionysius was the attribution of the editor of the Syriac text and has no manuscript basis; thus ‘Chronicle of Zuqnin’ (near Amid) is the preferable title.

8 The Chronicle of Zuqnin, Parts III and IV, trans. with notes and introduction by A. Harrak (Toronto 1999).

9 Greatrex, G. (ed.), The Chronicle of Pseudo-Zachariah Rhetor, trans. Phenix, R. R. and Horn, C. B. (Liverpool 2011)CrossRefGoogle Scholar.

10 See note 4.

11 Theophilus of Edessa's Chronicle and the Circulation of Knowledge in Late Antiquity and Early Islam, trans. with introduction and notes by R. G. Hoyland (Liverpool 2011).

12 Becker, A. H., Sources for the Study of the School of Nisibis (Liverpool 2008)Google Scholar. See also his important monograph Fear of God and the Beginning of Wisdom: the School of Nisibis and the Development of Scholastic Culture in Late Antique Mesopotamia (Philadelphia 2006).

13 Witakowski, W., The Syriac Chronicle of Pseudo-Dionysius of Tel-Mahre. A Study in the History of Historiography (Uppsala 1987)Google Scholar.

14 Weltecke, D., Die “Beschreibung der Zeiten” von Mor Michel dem Grossen (1126–1199) [CSCO 594] (Louvain 2003)Google Scholar. Only a few years before he was kidnapped, Mor Gregorios Y. Ibrahim, the Syrian Orthodox metropolitan of Aleppo, edited a photographic edition of the oldest surviving manuscript (of which Chabot's edition was merely a copy); this was published by the Gorgias Press (Piscataway, NJ 2009). Besides Chabot's French translation there is now an English one by M. Moosa (Teaneck, NJ 2014).

15 Debié, M., L’Écriture de l'histoire en Syriaque. Transmissions interculturelles et constructions identitaires entre hellénisme et Islam (Louvain 2015)Google Scholar.

16 Brock, S. P., ‘Syriac sources for seventh-century history’, BMGS 2 (1976) 1736Google Scholar, reprinted in Syriac Perspectives on Late Antiquity (London 1984), chapter VII.

17 Hoyland, R. G., Seeing Islam as Others See it: A Survey and Evaluation of Christian, Jewish and Zoroastrian Writings on Early Islam (Princeton 1997)Google Scholar.

18 Baumer, C., The Church of the East: An Illustrated History of Assyrian Christianity (London 2006)Google Scholar.

19 Wilmshurst, D., The Martyred Church: A History of the Church of the East (London 2011)Google Scholar.

20 Wilmshurst, D., The Ecclesiastical Organisation of the Church of the East 1318–1913 [CSCO 582] (Louvain 2000)Google Scholar.

21 Fiey, J.-M., Assyrie chrétienne, I-II (Beirut 1965)Google Scholar, III (Beirut 1968).

22 Fiey, J.-M., Nisibe, métropole syriaque orientale et ses suffragants des origines à nos jours [CSCO 388] (Louvain 1977)Google Scholar and Chrétiens syriaques sous les Abbassides surtout à Bagdad, 749–1258 [CSCO 420] (Louvain 1980).

23 Fiey, J.-M., Pour un Oriens Christianus Novus. Répertoire des diocèses syriaques orientaux et occidentaux (Beirut 1993)Google Scholar. How much further information can be gleaned from colophons can be seen from H. Kaufhold's review in Oriens Christianus (1995) 255–63 (on the Syrian Orthodox bishops of Jerusalem).

24 Hunter, E. C. D. and Dickens, M., Syriac Texts from the Berlin Turfan Collection [Verzeichnis der orientalischen Handschriften in Deutschland, 2] (Stuttgart 2014)Google Scholar.

25 Borbone, P. G., Un ambassadeur du Khan Argun en Occident. Histoire de Mar Yahballaha et de Rabban Sauma (1281–1317) (Paris 2008)Google Scholar; a later edition (2009), in Italian, also contains the Syriac text.

26 Menze, V., Justinian and the Making of the Syrian Orthodox Church (Oxford 2008)CrossRefGoogle Scholar.

27 Alpi, F., La route royale. Sévère d'Antioche et les Églises d'Orient (512–518), 2 vols (Beirut 2009)Google Scholar.

28 Suermann, H., Die Grundungsgeschichte der Maronitischen Kirche (Wiesbaden 1998)Google Scholar.

29 Hage, W., Die syrisch-jakobitische Kirche in frühislamischer Zeit nach orientalischen Quellen (Wiesbaden 1966)Google Scholar.

30 Teule, H. et al. (eds), The Syriac Renaissance (Louvain 2010)Google Scholar. The term was promoted by Kawerau, P., in the title of his Die jakobitische Kirche im Zeitalter der syrischen Renaissance (Berlin 1960).Google Scholar

31 Brock, S. P. and Taylor, D. G. K. (eds), The Hidden Pearl: The Syrian Orthodox Church and its Ancient Aramaic Heritage (Rome 2001)Google Scholar, accompanied by 3 documentaries.

32 Jullien, F., Le monachisme en Perse, La réforme d'Abraham le Grand [CSCO 622] (Louvain 2008)Google Scholar and Chialà, S., Abramo di Kashkar e la sua communita. La rinascità del monachesimo siro-orientale (Magnano 2005)Google Scholar.

33 Escolan, P., Le monachisme syrien du IVe au VIIe siècle: un monachisme charismatique (Paris 1999)Google Scholar.

34 Palmer, A., Monk and Mason on the Tigris Frontier: the Early History of Tur ‘Abdin (Cambridge 1990).Google Scholar

35 Horn, C., Asceticism and Christological Controversy in Fifth-Century Palestine: the Career of Peter the Iberian (Oxford 2006).CrossRefGoogle Scholar

36 Others are Agathangelos (Gregory the Illuminator), Barshabba of Merv, Candida, John of Dailam, John of Nhel, Ma‘in, Paul of Qentos, Phokas, and Samuel, Simeon and Gabriel of Qartmin. Editions of three important saints are in preparation: Barsauma, Simeon of the Olives and Theodotos. Several improved editions, with translations, of texts already published have also appeared (e.g. Aba, Gewargis, Mahdukht and companions, Mari, Peter the Iberian, Simeon bar Sabba‘e).

37 Shahid, I., The Martyrs of Najran, New Documents (Brussels 1971).Google Scholar

38 The problems are well set out in several of the contributions in Beaucamp, J., Briquel-Chatonnet, F. and Robin, C. J. (eds), Juifs et chrétiens en Arabie aux Ve et VIe siècles: regards croisés sur les sources (Paris 2010)Google Scholar.

39 Brock, S. P., ‘An early Syriac Life of Maximus the Confessor’, AB 91 (1973) 299346Google Scholar, repr. in Syriac Perspectives, chapter XII.

40 A good discussion is provided by Booth, P., Crisis of Empire: Doctrine and Dissent at the End of Late Antiquity (Berkeley 2014) 144–55Google Scholar.

41 Draguet, R., Les Formes syriaques de la matière de l'Histoire lausiaque [CSCO 389–90, 398–9] (Louvain 1978)Google Scholar and La vie primitive de S. Antoine conservée en syriaque [CSCO 417–8] (Louvain 1980).

42 See Brock, S. P., ‘Saints in Syriac: a little-tapped resource’, Journal of Early Christian Studies 16 (2008) 181–96CrossRefGoogle Scholar.

43 Toda, S., Vie de S. Macaire l’Égyptien. Édition et traduction des textes coptes et syriaque (Piscataway, NJ 2012)Google Scholar.

44 Walker, J., The Legend of Mar Qardag. Narrative and Christian Heroism in Late Antique Iraq (Berkeley 2006)Google Scholar.

45 Thus Brock, S. P. and Fitzgerald, B., Two Early Lives of Severos, Patriarch of Antioch (Liverpool 2013)CrossRefGoogle Scholar.

46 Thus Brock, S. P. and Harvey, S. A., Holy Women of the Syrian Orient (Berkeley 1987)Google Scholar, and Doran, R., The Lives of Simeon Stylites (Kalamazoo 1992)Google Scholar, Stewards of the Poor: The Man of God, Rabbula, and Hiba in Fifth-Century Edessa (Kalamazoo 2006).

47 Wiessner, G., Untersuchungen zur syrischen Literaturgeschichte I. Zur Märtyrerüberlieferung aus der Christenverfolgung Schapurs II (Göttingen 1967)Google Scholar. A summary guide to the Persian martyrs is given in an appendix to Brock, S. P., The History of the Holy Mar Ma‘in (Piscataway, NJ 2008) 77125Google Scholar.

48 Fiey, J.-M., Les saints syriaques, ed. Conrad, L. I. (Princeton 2004)Google Scholar.

49 Zanetti, U., ‘Projet d'une Bibliotheca Hagiographica Syriaca’, Aram 5 (1993), 657–70Google Scholar. A chapter on Syriac hagiography is included in Efthymiadis, S. (ed.), The Ashgate Companion to Byzantine Hagiography, I (Farnham 2011) 259–83Google Scholar.

50 Hugonnard-Roche, H., La logique d'Aristote: du grec au syriaque. Études sur la transmission des textes de l'Organon et leur interprétation philosophique (Paris 2004)Google Scholar. A summary guide to the Syriac texts of the Organon that survive is given in my ‘The Syriac Commentary tradition’, in C. Burnett (ed.), Glosses and Commentaries on Aristotelian Logical Texts (London 1993) 3–18, repr. in From Ephrem to Romanos: Interactions between Syriac and Greek in Late Antiquity (Aldershot 1999), ch. XIII.

51 Aydin, S., Sergius of Reshaina. Introduction to Aristotle and his Categories, Addressed to Philotheos (Uppsala 2015)Google Scholar.

52 Ed. Brock, S. P., ‘The earliest Syriac translation of Porphyry's Eisagoge , Journal of the Iraqi Academy, Syriac Corporation 12 (1988) 316–66Google Scholar.

53 King, Ed. D., The Earliest Syriac Translation of Aristotle's Categories (Leiden 2010)CrossRefGoogle Scholar.

54 Ed. Fiori, E., ‘L’épitomé syriaque du Traité sur les causes du tout d'Alexandre d'Aphrodise attribué à Serge de Resh‘aina’, Le Muséon 123 (2010) 127-58CrossRefGoogle Scholar. (A study of this translation, by D. King, features in the same number of Le Muséon, 159–91).

55 Teixidor, J., Aristote en syriaque. Paul le Perse, logicien du VIe siècle (Paris 2003)CrossRefGoogle Scholar.

56 Hugonnard-Roche, H., ‘Sur la tradition tardo-antique du Peri hermeneias d'Aristote. Paul le Perse et la tradition d'Ammonius’, Graeco-Arabica 3 (2013) 37104Google Scholar.

57 Hugonnard-Roche, H., ‘Questions de logique au VIIe siècle: Les Épitres de Sévère Sebokht et leurs sources grecques’, Studia Graeco-Arabica 5 (2015) 53104Google Scholar.

58 Villey, É., ‘Ammonius d'Alexandrie et le Traité sur l'astrolabe de Sévère Sebokht’, Studia Graeco-Arabica 5 (2015) 105–28Google Scholar.

59 Watt, J., Rhetoric and Philosophy from Greek into Syriac (Farnham 2010)Google Scholar.

60 Watt, J. (ed.), The Fifth Book of the Rhetoric of Antony of Tagrit [CSCO 480–1] (Louvain 1986)Google Scholar.

61 Joosse, N. P. (ed.), A Syriac Encyclopaedia of Aristolelian Philosophy: Barhebraeus (13th C.), Butyrum Sapientiae, Books of Ethics, Economy, and Politics (Leiden 2004)Google Scholar.

62 Takahashi, H., Aristotelian Meteorology in Syriac: Barhebraeus, Butyrum sapientiae, Books of Mineralogy and Meteorology (Leiden 2004)Google Scholar. Takahashi has also provided an invaluable guide to Barhebraeus’ works: Barhebraeus: a Bio-Bibliography (Piscataway NJ 2005).

63 Watt, J. (ed.), Aristotelian Rhetoric in Syriac: Butyrum sapientiae, Book of Rhetoric (Leiden 2005)Google Scholar.

64 Book I in Gregory Barhebraeus, Ethicon (Mēmrā I), ed. H. Teule [CSCO 534–5] (Louvain 1993).

65 Conveniently collected by Degen, R., ‘Galen im syrischen’, in Nutton, V. (ed.), Galen: Problems and Prospects (London 1981) 131-66Google Scholar.

66 Degen, R., ‘Ein Corpus Medicorum Syriacorum’, Medizinhistorisches Journal 7 (1972) 114–22Google ScholarPubMed.

67 W. Selb and H. Kaufhold, Das syrisch-römische Rechtsbuch, I. Einleitung, II. Texte und Übersetzungen, III. Kommentar (Vienna 2002).

68 Selb, W., Sententiae Syriacae (Vienna 1990)Google Scholar.

69 Selb, W., Orientalisches Kirchenrecht, 2 vols (Vienna 1981–9Google Scholar).

70 Kaufhold, H., Syrische Texte zum islamischen Recht. Das dem nestorianischen Katholikos Johannes V. bar Abgare zugeschriebene Rechtsbuch (Munich 1971)Google Scholar; Die Rechtssammlung des Gabriel von Basra und ihr Verhältnis zu den anderen juristischen Sammelwerken der Nestorianer (Berlin 1976).

71 English translation in Rousseau, P. and Papoutsakis, M. (eds), Transformations of Late Antiquity. Essays for Peter Brown (Farnham 2009) 5161Google Scholar.

72 Perczel, I. (ed.), The Nomocanon of Abdisho of Nisibis (Piscataway, NJ 2005)Google Scholar.

73 Vööbus, A., Syrische Kanonessammlungen: Westsyrische Originalurkunden [CSCO 307, 317] (Louvain 1970)Google Scholar.

74 Vööbus, A., The Synodicon in the West Syrian Tradition, I-II [CSCO 367, 375] (Louvain 1975-6)Google Scholar.

75 Brock, S. P., Butts, A. M., Kiraz, G. A. and van Rompay, L. (ed.), The Gorgias Encyclopedic Dictionary of the Syriac Heritage (Piscataway, NJ 2011)Google Scholar.

76 Intended as a continuation of C. Moss’ Catalogue of Syriac Printed Books and Related Literature in the British Museum, my Classified Bibliographies in Parole de l'Orient are now collected together in two volumes, Syriac Studies: a Classified Bibliography, I (1960–1990) and II (1991–2010), published in 1996 and 2014. There is also ‘A comprehensive bibliography on Syriac Christianity’, compiled by Sergey Minov (http://www.csc.org.il/db/db.aspx?db=SB). A specific guide to ‘Syriac sources and resources for Byzantinists’ features in the Proceedings of the 21st International Congress of Byzantine Studies, London 2006, I (Aldershot 2006) 193–210.

77 den Biesen, Notably K., Bibliography of Ephrem the Syrian (Giove in Umbria 2002Google Scholar; 2nd edn 2011), and Kessel, G. and Pinggéra, K., A Bibliography of Syriac Ascetic and Mystical Literature (Louvain 2011)Google Scholar.

78 For an initial guide see Heal, K. S., ‘Corpora, ELibraries and Databases’, Hugoye 15 (2012) 6578Google Scholar.

79 Sako, L., Le rôle de la hiérarchie syriaque orientale dans les rapports diplomatiques entre la Perse et Byzance aux Ve-VIIe siècles (Paris 1986)Google Scholar.

80 Especially welcome is the revival of Syriac studies in Russia.