Hostname: page-component-7b9c58cd5d-6tpvb Total loading time: 0 Render date: 2025-03-15T19:19:13.944Z Has data issue: false hasContentIssue false

Professionals’ Guidance About Spoken Language Multilingualism and Spoken Language Choice for Children With Hearing Loss*

Published online by Cambridge University Press:  12 May 2016

Kathryn Crowe*
Affiliation:
Charles Sturt University, Australia RIDBC Renwick Centre, Australia
Sharynne McLeod
Affiliation:
Charles Sturt University, Australia
*
Correspondence: Kathryn Crowe, Charles Sturt University, Suite 1.01 Quad 3, 102 Bennelong Parkway, Sydney Olympic Park, NSW 2128, Australia. Email: kcrowe@csu.edu.au
Rights & Permissions [Opens in a new window]

Abstract

The purpose of this research was to investigate factors that influence professionals’ guidance of parents of children with hearing loss regarding spoken language multilingualism and spoken language choice. Sixteen professionals who provide services to children and young people with hearing loss completed an online survey, rating the importance of a range of potential influences on the guidance they provide to parents. These participants were invited to comment on the importance of these influences. Participants included teachers of the deaf, speech-language pathologists, special education teachers, psychologists, auditory-verbal therapists, Auslan interpreters, and curriculum coordinators. All participants had experience working with multilingual families and reported that they would sometimes or always recommend multilingualism for children with hearing loss, with fewer reporting that they would sometimes recommend monolingualism. Professionals placed greater importance on factors relating to family and community considerations (e.g., family language models, communication within the family, community engagement), and less importance on organisational policy and children's characteristics. This research provides an initial insight into the factors that professionals consider when guiding parents around spoken language and spoken language multilingualism decision-making for their children with hearing loss.

Type
Original Articles
Copyright
Copyright © The Author(s) 2016 

Review of Literature

Children With Hearing Loss Living in Multilingual Environments

The use of more than one language in everyday life is a necessity of the majority of people in the world, with about two-thirds of all children growing up in multilingual environments (Crystal, Reference Crystal2003; Romaine, Reference Romaine, Bhatia and Ritchie2012). Even in countries where English is the dominant language, there are increasing numbers of children who are linguistically diverse, and these may soon represent the majority of children (Bialystok & Feng, Reference Bialystok, Feng, Durgunnoğlu and Goldenberg2011). Children with hearing loss grow up reflecting these trends, and in fact more children with hearing loss may grow up in linguistically diverse environments than would be expected in the general population (Leigh & Crowe, Reference Leigh, Crowe, Knoors and Marschark2015). Definitions of multilingualism vary widely. Grech and McLeod's (Reference Grech, McLeod and Battle2012) inclusive definition of multilingualism is used here: ‘a person who is multilingual is able to comprehend or produce two or more languages in oral, manual, or written form regardless of the level of proficiency, use, and the age at which the languages were learned’ (p. 121). The scope of this paper is limited to spoken language multilingualism.

Multilingual language acquisition is a complex area of research that draws on the fields of psychology, linguistics, and sociology (Wei, Reference Wei, Bhatia and Ritchie2012). The study of the language acquisition and skills of multilingual individuals is complex, considering many variables that may impact on the speech and language outcomes of children. Acquisition variables include whether the acquisition of languages occurs simultaneously (i.e., at the same time and at a young age) or sequentially (i.e., one language is partially/fully learned before a second), and if acquisition is additive (i.e., two languages are maintained) or subtractive (i.e., one language falls into disuse; Edwards, Reference Edwards, Bhatia and Ritchie2012). Usage variables include the domains the languages are used in (e.g., at home, at school, in religion) and the purpose of languages use (e.g., basic interpersonal communication skills [BICS] and cognitive academic language proficiency [CALP]; Cummins, Reference Cummins, Street and Hornberger2008; Paradis, Genesee, & Crago, Reference Paradis, Genesee and Crago2011). Environmental variables include whether the languages are ethnolinguistically majority or minority languages (Paradis et al., Reference Paradis, Genesee and Crago2011), the people who use each language with the child, and the environments within which each language is used (Romaine, Reference Romaine1989). All of these variables impact on the language acquisition of multilingual individuals, making research in this area complex. The emerging picture of multilinguals’ languages is that multilinguals have advantages in some areas (e.g., cognitive control in complex tasks) and initial disadvantages in some areas (i.e., initially smaller vocabularies in each language; Bialystok & Feng, Reference Bialystok, Feng, Durgunnoğlu and Goldenberg2011; McLeod, Harrison, Whiteford, & Walker, Reference McLeod, Harrison, Whiteford and Walker2016) and that multilingualism does not lead to a decrease or weakness in an individual's capabilities (Edwards, Reference Edwards, Bhatia and Ritchie2012; McLeod et al., Reference McLeod, Harrison, Whiteford and Walker2016). Bhatia and Ritchie (Reference Bhatia and Ritchie2012) provide a comprehensive discussion of theoretical and practical issues in multilingualism.

A number of studies have examined the spoken language linguistic diversity and multilingualism of children with hearing loss. In the United States, the Annual Survey of Deaf and Hard of Hearing Children and Youth asked teachers to report on their students with hearing loss. For the 2009–2010 cohort of children, most children were reported to use English at home (81%), followed by Spanish (17%), American Sign Language (15%), and other languages (8%; Gallaudet Research Institute, 2011). A survey of school-aged children with hearing loss in Puerto Rico reported that the majority of children were monolingual (73%); however, a significant minority used two or more languages (26%; Albertorio, Holden-Pitt, & Rawlings, Reference Albertorio, Holden-Pitt and Rawlings1999). Crowe, McLeod, and Ching (Reference Crowe, McLeod and Ching2012) described the language use of 3-year-old Australian children. In their home environment, 94% of children used spoken English, 17% of children used another spoken language (either on its own or in addition to English), and 21% of parents were multilingual compared to just 13% of the children. In these children's early education environments nearly all children (99%) used English only, with 3% using another spoken language, and 2% being multilingual. Mahon et al. (Reference Mahon, Vickers, McCarthy, Barker, Merritt, Szagun and Rajput2011) reported that 28% of the children attending one cochlear implant clinic in London used English as an additional language.

Children with hearing loss may experience many challenges in the acquisition of spoken language due to limited access to sound and differences in the quality of sound they perceive as a result of their hearing loss. The spoken language acquisition of children with hearing loss has been widely researched (e.g., Ching et al., Reference Ching, Dillon, Marnane, Hou, Day, Seeto and Yeh2013), and great advances in the spoken language proficiency of children with hearing loss have occurred as a result of innovations such as universal newborn hearing screening for hearing loss (Pimperton & Kennedy, Reference Pimperton and Kennedy2012) and improved hearing aid technology and cochlear implantation (Geers, Reference Geers2004). The difficulties children with hearing loss face in acquiring multiple spoken languages has also been long described, with the principal of the Rhode Island School for the Deaf in 1921 commenting that ‘in families of foreign parentage I find the progress in speech and language much retarded – when the pupils are at their homes from the fact that if the parents speak English it is “broken English”, hard to interpret by people with all their facilities, and particularly puzzling for a speech or lip reader’ (Fischgrund, Reference Fischgrund1982, p. 57).

There is a persistent view that multilingualism may disadvantage children with typical hearing, as well as children with hearing loss. For multilingual children with speech and/or language disorders and typical hearing, monolingualism has been suggested as a way to remediate linguistic difficulties. This is based on the incorrect belief that multilingualism may cause or exacerbate speech and language difficulties (Cruz-Ferreira, Reference Cruz-Ferreira2011). It is important to note that true speech and/or language disorders appear in all languages a child uses, whereas difficulties that are isolated to one language used by the child are considered to be differences (for detailed discussion see Kohnert, Reference Kohnert2010; Paradis et al., Reference Paradis, Genesee and Crago2011). For children with hearing loss, spoken language multilingualism has been suspected to compound difficulties in speech and language acquisition by requiring children to use a degraded auditory system to differentiate sounds from more than one language and to use this degraded information to build lexicons and deduce morpho-syntactic rules for each language. The risk is seen to be that children will not be able to learn either language well (Waltzman, McConkey Robbins, Green, & Cohen, Reference Waltzman, Robbins, Green and Cohen2003). However, many advantages of multilingualism have been identified in linguistic skills (e.g., De Houwer, Bornstein, & Putnick, Reference De Houwer, Bornstein and Putnick2014), cognitive skills (e.g., Adesope, Lavin, Thompson, & Ungerleider, Reference Adesope, Lavin, Thompson and Ungerleider2010), social skills (e.g., Park & Sarkar, Reference Park and Sarkar2007), cultural identity and wellbeing (e.g., De Houwer, Reference De Houwer2015), and school readiness (McLeod et al., Reference McLeod, Harrison, Whiteford and Walker2016). As yet, these areas have not been investigated for children with hearing loss who use more than one spoken language.

To date there has been relatively little research describing the language acquisition and outcomes of children with hearing loss who are multilingual in their use of spoken languages. A review of research describing multilingual children with hearing loss can be found in Crowe and McLeod (Reference Crowe and McLeod2014). Typically, studies examine a cohort of children who use the same language in education (i.e., the national language), but come from vastly different home language environments. Although standardised assessment tools are often available to evaluate children's competence in the national language, there are few comparable measures of competence in children's home language(s), making children's total language skills difficult to evaluate and compare to their monolingual peers. To this end, study results are often conflicting with some findings suggesting that children may achieve proficiency in both languages (Francis & Ho, Reference Francis and Ho2003; Guiberson, Reference Guiberson2014; Hodges, Ash, Balkany, Schloffman, & Butts, Reference Hodges, Ash, Balkany, Schloffman and Butts1999; McConkey Robbins, Green, & Waltzman, Reference McConkey Robbins, Green and Waltzman2004; Thomas, El-Kashlan, & Zwolan, Reference Thomas, El-Kashlan and Zwolan2008; Waltzman et al., Reference Waltzman, Robbins, Green and Cohen2003; Yim, Reference Yim2012). Other studies reported that children's acquisition of one or both languages could be negatively affected by multilingualism (Boons et al., Reference Boons, Brokx, Dhooge, Frijns, Peeraer, Vermeulen and van Wieringen2012; Deriaz, Pelizzone, & Fornos, Reference Deriaz, Pelizzone and Fornos2014; Kiese-Himmel, Reference Kiese-Himmel2008; Teschendorf, Janeschik, Bagus, Lang, & Arweiler-Harbeck, Reference Teschendorf, Janeschik, Bagus, Lang and Arweiler-Harbeck2011). Furthermore, one study reported that children from bilingual homes outperformed their monolingual peers (Sininger, Grimes, & Christensen, Reference Sininger, Grimes and Christensen2010).

Parent Decision-Making About Children's Communication

Currently, knowledge of professional guidance of parents about multilingualism and language choice comes from parent report, not directly from professionals. This raises three key questions. First, what do parents report influences their decision-making about how their children with hearing loss will communicate? Second, what information and recommendations are professionals providing to the parents of children with hearing loss about multilingualism and language choice? Third, what knowledge is underpinning the information and recommendations that professionals are providing?

Parents who are multilingual and/or users of minority languages face making decisions about language use, described here in terms of family language policies and practices (Wei, Reference Wei, Bhatia and Ritchie2012). A family language policy represents a deliberate choice of ‘a particular language use pattern and particular literacy practices within home domains and among family members’ (Curdt-Christiansen, Reference Curdt-Christiansen2009, p. 352). Parents’ decisions about language policy involve much more than the practicalities of using different languages, as language also entwines belonging and cultural identity (Edwards, Reference Edwards, Bhatia and Ritchie2012; Rohani, Choi, Amjad, Burnett, & Colahan, Reference Rohani, Choi, Amjad, Burnett and Colahan2006). Many factors may influence family language policies, including caregivers’ skills in each language, education, acculturation, family structure and support, and the language environment outside of the home (Clyne, Reference Clyne2005; Schwartz, Reference Schwartz2010). Parents of children with a hearing loss make these same decisions regarding their children's language use; however, the decisions are made at very early stages in their child's development (Crowe, Fordham, McLeod, & Ching, Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014; Wheeler, Archbold, Hardie, & Watson, Reference Wheeler, Archbold, Hardie and Watson2009). For parents raising children with hearing loss in multilingual environments, language use decisions are considered carefully and made deliberately (Willoughby, Reference Willoughby, Chen and Cruickshank2009).

There has been some previous research describing influences on parents’ decision-making about communication mode but very limited research concerning choices about multilingualism and spoken language use. Decisions about communication mode choice may be influenced by (a) factors relating to children, such as audiological characteristics, the presence of additional disabilities, child communication mode preference, and planning for future success (Crowe, Fordham, et al., Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014; Crowe, McLeod, McKinnon, & Ching, Reference Crowe, McLeod, McKinnon and Ching2014; Decker, Vallotton, & Johnson, Reference Decker, Vallotton and Johnson2012; Li, Bain, & Steinberg, Reference Li, Bain and Steinberg2003; Wheeler et al., Reference Wheeler, Archbold, Hardie and Watson2009); (b) parent and family factors, such as the ability to learn a new means of communication, parents’ English proficiency, parent and family preferences, attitudes, and beliefs (Crowe, Fordham, et al., Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014; Crowe, McLeod, et al., Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014; Decker et al., Reference Decker, Vallotton and Johnson2012; Li et al., Reference Li, Bain and Steinberg2003; Meadow-Orlans, Mertens, & Sass-Lehrer, Reference Meadow-Orlans, Mertens and Sass-Lehrer2003; Willoughby, Reference Willoughby, Chen and Cruickshank2009); and (c) advice from sources, such as professionals, family, friends, and community members (Crowe, Fordham, et al., Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014; Crowe, McLeod, et al., Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014; Decker et al., Reference Decker, Vallotton and Johnson2012; Guiberson, Reference Guiberson2013b).

Less information is available about parent decision-making for multilingualism and spoken language choice. Guiberson (Reference Guiberson2013b) reported that 38% of families chose spoken language multilingualism in his investigation of Spanish parents of children with hearing loss. Parents had positive attitudes towards spoken language multilingualism and half of the parents had been encouraged to raise their child multilingually, with only a third discouraged from doing so. Crowe, McLeod, et al. (Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014) surveyed Australian parents about the importance of a range of influences on their decision-making about multilingualism and language choice. Factors that were most frequently rated as being important related to the need to communicate effectively with immediate and extended family, cultural participation, access to education in English, and planning for future success for their children. Although McConkey Robbins et al. (Reference McConkey Robbins, Green and Waltzman2004) and Waltzman et al. (Reference Waltzman, Robbins, Green and Cohen2003) did not directly investigate parent decision-making, some of the multilingual parents in their studies mentioned that professionals had recommended that they only speak English with their children following cochlear implantation. Similarly, Spanish-speaking parents in the Steinberg, Bain, Delgado, and Ruperto (Reference Steinberg, Bain, Li, Delgado and Ruperto2003) study of American children with hearing loss reported being advised to use English with their children. Despite these reports, little is currently known about what professionals consider important when providing guidance to parents about multilingualism and language choice for children with hearing loss. Understanding the knowledge and biases that professionals bring when providing information and guidance is important for parents trying to make informed choices for their children and their families.

Professional guidance of parents

The parents of children with hearing loss are often involved with a multitude of professionals (Australian Hearing, 2005), but there is a scarcity of literature discussing professional guidance about multilingualism and language choice. A recent international consensus statement by Moeller, Carr, Seaver, Stredler-Brown, and Holzinger (Reference Moeller, Carr, Seaver, Stredler-Brown and Holzinger2013), describing best practice in family-centred early intervention for children with hearing loss, stated that programs should ‘promote linguistic accessibility and home languages’ (p. 437) and ‘actively support family choices regarding communicative approach’ (p. 439). Guiberson (Reference Guiberson2013b) suggested that

professional practices in a multilingual country, in which multilingualism is both common and valued, may shape professionals’ attitudes about bilingualism, and this will likely influence professionals’ support of spoken-language bilingual options for children who are DHH [deaf and hard of hearing]. (p. 107)

For example, in India, where multilingualism is common, Jeyaraman (Reference Jeyaraman2013) reported that 27.2% of clinics preferred to conduct multilingual habilitation following cochlear implantation in either the local language and the parent's home language (9.1%), English and the local language (13.6%), or English and the parent's home language (4.5%). However, the majority of clinics (45.5%) reported conducting habilitation in only the caregiver's language.

There is a popular misconception that multilingualism in childhood can cause delayed development of both languages and that children may be confused by input from multiple languages (Genesee, Reference Genesee2007). In terms of children with hearing loss, there is little research knowledge to inform professional practice. Guiberson (Reference Guiberson2005) described the field of multilingualism and hearing loss saying, ‘Although laden with presumptions, there remains a scarcity of research, recommendations, and guidelines for working with children who are deaf or hard of hearing and from linguistically diverse backgrounds’ (p. 30). There is a need for more explicit knowledge about factors informing current professional practice and guidance to parents. An understanding of the factors professionals consider to be important will facilitate more informed and reasoned decisions about multilingualism and language use to be made in collaboration with parents.

Research Questions

The current investigation examines the factors that professionals consider when providing guidance to parents about (a) spoken language monolingualism or multilingualism for children with hearing loss, and (b) which spoken language(s) to use with children with hearing loss.

Method

Participants

An electronic questionnaire was distributed to 115 professionals who worked within a single organisation that supports children and young people with hearing loss in Sydney, Australia. All professionals worked directly with children with hearing loss. This organisation offers education, habilitation, and therapy services to children and families from birth to 18 years and provides opportunities for children with hearing loss to develop spoken and/or signed and/or augmentative and/or alternative communication.

The questionnaire was completed by 20 (17.4%) professionals. Data were excluded for four participants who discontinued the questionnaire after Part A. Therefore, data for 16 participants are analysed here. All participants were female and aged between 26 and 60+ years with 3–27 years of experience working with children with hearing loss (M = 14.3, SD = 8.2). Half of the participants were monolingual users of English (n = 7, 43.8%), with the other participants speaking two (n = 5, 31.3%), three (n = 3, 18.8%), or five (n = 1, 6.3%) languages. All participants were fluent users of English. Other languages reported were Arabic (one minimal fluency), Auslan (Australian Sign Language; three functional fluency, one minimal fluency), Cantonese (one minimal fluency), French (one functional fluency, one minimal fluency), German (one functional fluency), Greek (one minimal fluency), Japanese (one minimal fluency), Korean (one minimal fluency), Malay (one functional fluency), Spanish (two minimal fluency), and Russian (one fluent).

Participants worked with children with hearing loss in a variety of professional roles, with four participants holding two roles and one participant holding four roles. Roles included teachers of the deaf (n = 5), speech-language pathologists (n = 5), special education teachers (n = 3), psychologists (n = 3), auditory-verbal therapists (n = 2), teachers (n = 2), Auslan interpreter (n = 1), and curriculum coordinator (n = 1). Participants were highly qualified, holding one (n = 1, 6.3%), two (n = 5, 31.3%), three (n = 2, 12.5%), or four (n = 8, 50.0%) qualifications, with a total of 49 qualifications between the 16 participants. This total included 12 postgraduate degrees, 14 graduate diplomas or certificates, 18 bachelor degrees, two diplomas, and three certificates. Participants worked with children and youth in more than one of the following age groupsFootnote 1 : newborns (n = 8, 50.0%), toddlers (under 3 years; n = 15, 93.8%), preschoolers (3–5 years; n = 15, 93.8%), primary school (5–12 years; n = 13, 81.3%), and secondary school (13–18 years; n = 8, 50.0%).

Research Design

Ethical approval for data collection and use was obtained through the University of Newcastle Human Research Ethics Committees. An online questionnaire design was used to allow the remote collection of quantitative and qualitative data. An information statement formed the first page of the questionnaire describing the purpose, requirements, and risks and benefits of participating in this project. Participants were informed on this page that the completion and submission of the online questionnaire would be taken as implied consent to participate in the research.

Procedure

A questionnaire was designed to investigate factors that professionals may consider when supporting parents of children with hearing loss in decision-making about multilingualism and language choice. The questionnaire was adapted from Crowe, McLeod, et al. (Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014), who addressed influences on parent decision-making about communication mode and language choice. Potential factors included in the original parent questionnaire were identified via a literature review (see Crowe, McLeod, et al., Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014) and reviewed and refined by teachers of the deaf and speech-language pathologists experienced in working with children with hearing loss. A pilot questionnaire was completed by teachers of the deaf and speech-language pathologists experienced with working with multilingual children with hearing loss outside of this organisation to minimise the chance that potentially important factors had been missed. Feedback from this pilot was incorporated into the final questionnaire but data were not included in this analysis.

An invitation to participate in this research and link to the questionnaire was emailed to the 115 potential participants by administrators at the organisation in November 2014 and March 2015. Two follow-up reminder emails were also sent. The questionnaire was electronic and contained four parts. Part A collected information about participants’ personal and professional characteristics and attitudes to multilingualism, the latter examined by 18 statements with which participants rated their agreement or disagreement on a 4-point Likert scale (strongly agree, mildly agree, mildly disagree, strongly disagree; see Table 1). Parts B and C asked participants to rate the importance of factors in their guidance of families about multilingualism and language choice, and provided opportunities for participants to explain the factors that they consider in their own words. Within each part, factors were grouped into child, family, community, and professional themes. Participants rated each factor as being not important, somewhat important, or very important. Part B described guidance about spoken language multilingualism (53 factors: 17 child, 17 family, 5 community, 14 professional; see Appendix). Part C1 described monolingual language choice to use English (48 factors: 17 child, 16 family, 3 community, 12 professional) and Part C2 described the use of a language other than English (48 factors: 17 child, 16 family, 3 community, 12 professional). Part D provided an opportunity for participants to make additional comments. As factors were repeated across sections and only required a box to be ticked for each, the questionnaire took approximately 10–15 minutes to complete.

TABLE 1 Professionals’ Agreement With Statements About Beliefs About Multilingualism (N = 16)

Data Analysis

Questionnaire responses were downloaded from SurveyMonkey into SPSS Version 20. Quantitative data were coded and frequencies, cross-tabs, and measures of central tendency were calculated. Frequencies were calculated for participants’ responses to each of the 18 items describing attitudes to multilingualism in Part A, where they rated their agreement or disagreement with statements strongly agree, mildly agree, mildly disagree, and strongly disagree. Responses were not normally distributed and Spearman's rho was used to calculate correlations and their significance. The analysis of influences on professional recommendations was conducted through comparing the frequency of participants’ responses of importance to each item. The percentage response for the five items most frequently rated as being very important and not important were calculated by dividing the number of participants who selected this rating by the total number of participants. The small number of responses precluded the use of other statistical methods of interrogating these data and relating personal and professional characteristics to participants’ responses. Qualitative thematic analysis of free-text responses was not undertaken due to the small number of free-text responses and their brevity.

Results

Questionnaires were completed by 16 participants with experience working with children with hearing loss. All participants reported that they had worked with children from monolingual English speaking families and families who used more than one spoken language. Just under half (n = 7, 43.8%) reported having worked with families who only used a spoken language other than English. The majority of participants had worked with children who were monolingual English users (n = 15, 93.8%) and children who used more than one spoken language (n = 15, 93.8%) but fewer had worked with children who only used a spoken language other than English (n = 7, 43.8%).

Beliefs About Multilingualism and Language Use

In Part A of the questionnaire, participants responded to 18 items describing their agreement or disagreement with statements describing attitudes to spoken language multilingualism. Overall, participants had positive attitudes to multilingualism (see Table 1). One item that showed a unanimous response was that all participants strongly disagreed with the statement ‘Children raised multilingually will always get these languages confused’. Two items elicited the full range of responses: ‘multilingual people are a minority within Australia’ and ‘children should learn one spoken language well before learning a second language’. Significant moderate correlations were found between 12 statements (see Table 2). Two correlations were of particular interest. First, there was a correlation between disagreements with the statements that ‘exposure to more than one spoken language is confusing for children with hearing loss’ and ‘exposure to more than one spoken language is confusing for hearing children’ (Spearman's rho [N = 16] = 0.506). Second, there was a correlation with disagreement for the statements ‘exposure to more than one spoken language is confusing for children with hearing loss’ and ‘children should learn one spoken language well before learning a second language’ (Spearman's rho [N = 16] = 0.500).

TABLE 2 Correlation (Spearman's Rho) Between Professional Responses to Statements About Beliefs About Multilingualism (N = 16)

Note. See Table 1 for the statements of belief that are depicted by the letters within this table. Dots = Correlation could not be computed as responses to O were constant.

*p < .05. **p < .01.

Recommendations About Multilingualism

In Part B of the questionnaire, participants stated that they would always (n = 6, 37.5%) or sometimes (n = 10, 62.5%) recommend spoken language multilingualism to the parents of children with hearing loss. Participants rated the importance of 53 items describing child, family, community, and professional influences on their guidance to parents. The items that were most frequently rated as being very important were the availability of good spoken language models within the family (100.0%), that the family is multilingual (93.8%), the spoken language(s) used by the parents (93.8%), that the family wants their child to be able to speak with his or her siblings (92.9%), and that the family wants their child to be able to speak with his or her friends (93.8%). The items that were most frequently rated as being not important were the participants’ own language skills (50.0%), views about deafness as a disability (43.8%), and colleagues’ philosophies about children with hearing loss being multilingual (43.8%).

All 16 participants briefly described the two most influential factors on their guidance of families, with the majority of comments focused on two issues: evidence and family considerations. Comments about evidence related to professional practice (‘adherence to evidence-based practice’, ‘as a professional, having the knowledge to support a family to deliver multilingual experiences’), research findings (‘research and evidence related to speech and language development in multilingual children’), and assessment of children's development and capacity (‘the child's progress to date’, ‘child's ability to learn language and the benefits gained from hearing aids or CI [cochlear implant]’). Comments about family considerations described family-centred practice (‘adherence to family-centred practice’), consideration of families’ perspectives (‘supporting the parents’ passion about wanting their child to speak the family language’, ‘if parents only want their child to speak English, explore with them impact of child only speaking English on family and culture’), and families’ skills (‘the family's proficiency in the different languages’).

Ten participants made additional comments. Participants mentioned the role of the professional, the influence of hearing characteristics, and the balance between desires and capabilities. With regard to the role of professionals, one participant commented, ‘parents require considerable support and guidance about how to foster the development of multiple languages’. Another participant identified a need for greater professional education in this area saying, ‘this [is] an area that hearing professionals need more exposure to, to curb the myths surrounding multilingualism and language delay’. Two participants referred to the impact that a child's hearing loss may have on professional guidance about multilingualism. The first participant minimised the role of the child's hearing loss: ‘a child's hearing loss does not come into the equation when advising parents on spoken language multilingualism. A child's disability should not dictate their inclusion and participation in their family, culture and community’. However, the second participant described conditions that needed to be met:

if the child is well-aided [with a hearing aid or cochlear implant] and making the progress we would hope to see for a young child with a hearing impairment, there is no reason we should have different expectation regarding that child's ability to learn additional languages than we would for a normally-hearing child.

One participant worked with older children with hearing loss and described the interplay between language skills and children's desires to acquire an additional language at school:

If they [the children] have good communication then they should be encouraged to learn another language if that is what they and their family want. If they don't have good communication skills then the child is often not as interested in another language but may still pick up a little if the family speaks languages other than English.

Recommendations About Monolingual English Use

In Part C1 of the questionnaire, participants stated that they would sometimes (n = 6, 37.5%) or never (n = 10, 62.5%) recommend the monolingual use of English for children with hearing loss from multilingual families. The 10 participants who stated they would never make this recommendation provided an explanation as to why, with their responses focused on being family-driven practitioners, encouraging belonging, and the availability of good language models. One participant stated this was the family's choice: ‘I wouldn't start the process with a recommendation that they use only spoken English. If they themselves come to that decision after considering multilingualism vs. English only, I would support them in that’. On the same topic, another participant said, ‘telling a family to not use their home language is insulting and disrespectful to the child and their family’. Another participant focused on the role of language in developing a sense of belonging: ‘the child must have sense of “belonging” to his/her own family, their culture, their beliefs. Teachers are only in a child's life for the short term . . . families are forever!’ Regarding the availability of language models one participant stated, ‘evidence shows that children need a good language model, not an English model’.

The six participants who stated that they would sometimes recommend monolingual English use rated the importance of 47 items describing child, family, community, and professional influences on their guidance to parents. Participants rated 11 factors as being very important by participants (n = 4, 66.7%). These items related to children's language skills (spoken language not developing appropriately, child is frustrated when communicating, child can choose which language they will use themselves), parents’ language skills (languages used by the parents), parents’ preference for language outcomes (parents want child to be able to communicate with siblings/extended family/friends), cultural considerations (participating in Australian culture and the family's religion), and professional practice standards (adherence to family-centred practice and evidence-based practice). The items that were most frequently rated as being not important were ‘my own English competence’ (83.3%), ‘my colleagues’ philosophies about children with hearing loss using English’ (50.0%), ‘my professional association's philosophy about children with hearing loss using English’ (50.0%), and ‘my professional preparation institution's philosophy about children with hearing loss using English’ (50.0%). All six participants commented on the two most influential factors on their guidance, describing evidence (‘my own adherence to evidence-based practice’), child and family circumstance (‘capabilities of the child’, ‘families’ attitudes to monolingualism’), and professional judgment (‘whether or not I think the child has the ability and means to learn another language’).

Recommendations About Monolingual Use of a Language Other Than English

In Part C2 of the questionnaire, participants stated they would sometimes (n = 8, 50.0%) or never (n = 8, 50.0%) recommend the monolingual use of a language other than English. The eight participants who said they would never make such a recommendation reasoned that English competence in necessary to thrive in the Australian community (‘the child would be disadvantaged in the community if they were unable to use English’) and educational (‘education is conducted (mainly) in spoken English (or Auslan) so it is disadvantageous for a child to not have exposure to spoken English’) contexts.

Seven of the participants who would sometimes recommend monolingualism in a language other than English rated the importance of 48 factors describing child, family, community, and professional influences on their guidance. The items most frequently rated as being very important related to children's future lives (participating in future friendships and relationships), parents’ language skills (languages used by the parents, presence of good language models in the family), parents’ preference for language outcomes (parents want child to be able to communicate with siblings/extended family/friends, family want the child to decide on the languages he/she will use), cultural considerations (participating in Australian culture, and the family's culture and religion), and professional practice standards (adherence to family-centred practice and evidence-based practice). The items that were most frequently rated as being not important (n = 5, 71.4%) were ‘my own competence in the family's preferred language’, ‘my own views about children with hearing loss using English’ and ‘the philosophies of professionals’ colleagues, professional associations, and professional preparation institutions’.

Six participants briefly commented on the factors that were most influential on their guidance about monolingualism in a language other than English. Participants reported being most influenced by professional practice models (‘EBP [evidence-based practice]’) and family factors (‘familial situation’, ‘strong language model at home’).

The Role of Professionals in Providing Guidance About Language Choices

In Part D of the questionnaire, participants were invited to provide additional comments. Ten participants provided comments. A number of participants articulated their perspectives on the role of professionals in language choice for children with hearing loss. One participant stated:

It is not my decision, it is the family's decision, or in the case of a teenager, the child + family. I would only offer guidance if there was some additional reason/concern such as the child was really not making good progress in any language and/or there were additional complications such as ANSD [auditory neuropathy spectrum disorder].

Another participant stated:

It is important that the professional's role is one of support and guiding families in different areas that they need to consider and to learn about, but the professional MUST NOT make decisions for the families . . . If parents can't make the decision, the challenge for the professional is to ensure that the parents are respected and continue to support parents until they are in a place to make an informed decision.

Discussion

Parents of children with hearing loss report that professionals are an important influence on their decision-making about communication (Crowe, Fordham, et al., Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014; Crowe, McLeod, et al., Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014; Decker et al., Reference Decker, Vallotton and Johnson2012). However, little is known about the guidance that professionals give or factors they consider when they provide guidance to parents. The insights of the professionals who participated in this study provide a new perspective on what professionals consider to be of greater and lesser importance in decision-making about multilingualism and language choice for children with hearing loss. Participants’ responses demonstrated that multilingualism is a current clinical and educational concern for professionals working with children with hearing loss, reflecting the advances in understanding about multilingualism that have occurred in recent years (Genesee, Reference Genesee2007) and the technological advances that make multilingualism a viable option for many children with hearing loss (Geers, Reference Geers2004).

Participants worked for an organisation based in the most linguistically diverse city in Australia (Capuano, Reference Capuano2012), and all reported that they had experience working with families who used more than one spoken language. All participants said that they would recommend spoken language multilingualism for children with hearing loss (always = 37.5%; sometimes = 62.5%). This is in contrast to a small number of anecdotal or incidental information provided by parents about professional guidance in the literature. McConkey Robbins et al. (Reference McConkey Robbins, Green and Waltzman2004) and Waltzman et al. (Reference Waltzman, Robbins, Green and Cohen2003) reported that multilingual parents of children with cochlear implants in their studies were advised to only speak English, and Steinberg et al. (Reference Steinberg, Bain, Li, Delgado and Ruperto2003) reported that American Spanish-speaking parents were advised to only use English with their children. Guiberson (Reference Guiberson2014) said that professionals may recommend monolingualism due to fears that multilingualism may ‘splinter linguistic resources or result in linguistic confusion’ (p. 87).

The willingness of the professionals in the current study to recommend spoken language multilingualism must be considered in light of our knowledge about the use of spoken languages by Australian children with hearing loss. Examination of a population-based sample of 406 Australian 3-year-old children with hearing loss by Crowe et al. (Reference Crowe, McLeod and Ching2012) found that 12.7% of children were multilingual at home (compared to 20.5% of their parents) and only 2% were multilingual in their early education environment. The interpretation of the disparity between professional guidance and children's language status is difficult. First, it could be that there has been a shift in the guidance provided by professionals between when this cohort of children entered early intervention (between 2002 and 2007) and 2015. For example, there is an increasing focus on multilingualism and linguistic diversity within the literature on children with hearing loss (Leigh & Crowe, Reference Leigh, Crowe, Knoors and Marschark2015). Second, it could be that the professionals participating in this study represent a special subset of professionals working with children with hearing loss in terms of their knowledge about multilingualism and their experience working with multilingual families. With half of the participants in the current study reporting they were themselves multilingual, it is possible that their own experiences of multilingualism impact on their professional practice in ways different to their monolingual colleagues. This is in line with Guiberson's (Reference Guiberson2013b) suggestion that more positive societal views towards multilingualism influence professionals’ attitudes towards multilingualism. Finally, it could also be the case that something is happening between initial guidance about language choice when children begin early intervention and their language use at 3 years of age. The latter is described as a communication journey by Wheeler et al. (Reference Wheeler, Archbold, Hardie and Watson2009) where shifts between signed and oral communication occur during the course of a child's development.

Of particular interest was the diversity of professionals’ responses as to what language should be used if a child was to use only one spoken language. The majority (62.5%) of the professionals said that they would never recommend English monolingualism for children with hearing loss from multilingual families. The reasons given against English monolingualism related to responding to family preferences, encouraging belonging, and the availability of good language models in languages other than English (i.e., the absence of good English language models). These are essentially family and community factors. Although this is contrary to previous references to professional advice found in the literature (McConkey Robbins et al., Reference McConkey Robbins, Green and Waltzman2004; Steinberg et al., Reference Steinberg, Bain, Li, Delgado and Ruperto2003; Waltzman et al., Reference Waltzman, Robbins, Green and Cohen2003), it is in concordance with an understanding that good language models are essential in language acquisition, the place of language in a child's social and cultural belonging (Schwartz, Moin, Leikin, & Breitkopf, Reference Schwartz, Moin, Leikin and Breitkopf2010), and the importance parents place on both of these areas (Crowe, Fordham, et al., Reference Crowe, Fordham, McLeod and Ching2014). In contrast to this, professionals were equally divided concerning whether they would recommend monolingual use of a language other than English (sometimes = 50.0%; never = 50.0%), which logically would involve the same consideration of family preferences, encouraging belonging, and the availability of language models. Participants were only asked to comment on why they would never recommend this, if they had indicated that this was their preference. Reasons as to why monolingualism in a language other than English would not be recommended related to the necessity of children to speak English in Australia, especially for formal education. This contrast in professional opinions about multilingualism and monolingual language choice highlights the diversity of opinions and needs in this area.

In terms of the factors that professionals considered important in their guidance of parent decision-making, family and community factors were most frequently rated as being important. Professionals frequently made reference to the need for parents to be good language models, regardless of the language chosen, to understand the communicative partners that parents wanted their children to be able to interact with (e.g., siblings, extended family, friends), and the language that was required for these interactions. The idea that the role of professionals is to support families in making their own decisions about language, in an informed way, was also expressed by a number of professionals in line with this organisation's policy of family-centred practice. Community factors were also often cited as being important to professionals, especially in terms of children's ability to engage in the culture and activities of their family and the wider Australian community. Although English was not prioritised by professionals, it was made clear that English skills were considered necessary for educational success and participation in many other facets of life within Australia. Child and professional factors were rarely rated as important. The exception to this was professionals’ reference to the importance of evidence-based practice and family-centred practice. Research into the development and outcomes of children with hearing loss who use more than one spoken language is scant, and very little evidence currently exists on which to build professional practice (Crowe & McLeod, Reference Crowe and McLeod2014). In the present study, professionals referenced evidence-based practice as support for multilingualism, contrary to previously published literature on professional guidance (McConkey Robbins et al., Reference McConkey Robbins, Green and Waltzman2004; Steinberg et al., Reference Steinberg, Bain, Li, Delgado and Ruperto2003; Waltzman et al., Reference Waltzman, Robbins, Green and Cohen2003).

Clinical Implications

The data presented in this paper are an initial view of the factors that professionals consider important when providing guidance to parents of children with hearing loss about multilingualism and language choice. The views expressed by the professionals in this study, in their willingness to support spoken language multilingualism for children with hearing loss, are at odds with previous descriptions in the literature and may highlight changes that are occurring within the field. One professional stated, ‘This [is] an area that hearing professionals need more exposure to, to curb the myths surrounding multilingualism and language delay’. This comment highlights the need for professional development about multilingualism in general within the field. Guiberson (Reference Guiberson2013a) clearly reinforces this point saying, ‘It is the professional's responsibility to be knowledgeable about normal bilingual development, disorders in bilingual populations, myths associated with linguistically diverse populations, and best practices to employ with these populations’ (p. 10). The need for professional development related to multilingualism for children with hearing loss is also clear, with participants stating the importance of evidence in their practice. With the scarcity of research evidence on the outcomes of multilingual children with hearing loss, case presentations and the examination of practice-based evidence within organisations and educators’ and clinicians’ own practice may be of benefit. In addition to this, greater understanding and resourcing of professionals in the skills and knowledge required to work with children who are culturally and linguistically diverse would be of benefit (Verdon, McLeod, & Wong, Reference Verdon, McLeod and Wong2015).

Limitations of the Present Study

The present study has limitations related to the participant sample. The sample size was small with a low response rate (17.4%). It is likely that the professionals who did respond already had greater interest in and/or experience with multilingualism than their non-responding colleagues, which may have led to bias in the sample. This is evidenced by the participants all being highly qualified, with positive attitudes towards multilingualism and all having had experience working with multilingual families. Therefore, participants may not be representative of Australian professionals working with children with hearing loss.

Future Research

Collecting the responses of a larger, more representative group of professionals would be of benefit to understanding this topic in future research. Researchers may also consider the use of different methodologies to delve into the complexities and subtleties of professionals’ guidance. Such rich investigations may be able to shed light on differences between the guidance that parents report they receive from professionals and the guidance that professionals report that they give (as described here).

Conclusion

This research provides an initial insight into the factors that professionals consider when guiding parents through decision-making on spoken language multilingualism for their children with hearing loss. Professionals placed greater importance on factors relating to family and community considerations, and less importance on the policy of their professional organisations and children's characteristics.

Acknowledgements

The authors wish to thank Dr Breda Carty for supervising this project. The authors also acknowledge the assistance of Gail Fuller in developing the questionnaire in Survey Monkey and Melissa McCarthy for her assistance in recruiting participants.

Financial Support

This research received no specific grant from any funding agency, commercial, or not-for-profit sectors.

Conflicts of Interest

None

APPENDIX

Extract From Professional Questionnaire Part B

Gathering information is an important part of making informed choices and parent often cite advice from professionals as being an important factor in their decision-making about how their child with hearing loss will communicate. Please indicate the importance of each of these factors when you advise families about spoken language multilingualism for children with hearing loss. If you feel that a factor is not relevant to you, please select ‘Not important’ as your response.

Footnotes

*

This manuscript was accepted under the Editorship of Michael Arthur-Kelly.

1 Percentages total more than 100% as all participants worked with children from multiple age groups.

References

Adesope, O. O., Lavin, T., Thompson, T., & Ungerleider, C. (2010). A systematic review and meta-analysis of the cognitive correlates of bilingualism. Review of Educational Research, 80, 207245. doi:10.3102/0034654310368803 Google Scholar
Albertorio, J. R., Holden-Pitt, L., & Rawlings, B. (1999). Preliminary results of the annual survey of deaf and hard of hearing children and youth in Puerto Rico: The first wave. American Annals of the Deaf, 144, 386394. doi:10.1353/aad.2012.0172 Google Scholar
Australian Hearing. (2005). Choices. Chatswood, Australia: Author.Google Scholar
Bhatia, T. K., & Ritchie, W. C. (Eds.). (2012). The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed.). Malden, MA: Blackwell.Google Scholar
Bialystok, E., & Feng, X. (2011). Language proficiency and its implications for monolingual and bilingual children. In Durgunnoğlu, A. Y. & Goldenberg, C. (Eds.), Language and literacy development in bilingual settings (pp. 121138). New York, NY: Guilford Press.Google Scholar
Boons, T., Brokx, J. P. L., Dhooge, I., Frijns, J. H. M., Peeraer, L., Vermeulen, A., . . . van Wieringen, A. (2012). Predictors of spoken language development following pediatric cochlear implantation. Ear and Hearing, 33, 617639. doi:10.1097/AUD.0b013e3182503e47 Google Scholar
Capuano, G. (2012, August 14). 2011 census: Where are the most multilingual communities? [Blog post]. Retrieved from http://blog.id.com.au/2012/australian-census-2011/2011-census-multicultural-communities/ Google Scholar
Ching, T. Y. C., Dillon, H., Marnane, V., Hou, S., Day, J., Seeto, M., . . . Yeh, A. (2013). Outcomes of early- and late-identified children at 3 years of age: Findings from a prospective population-based study. Ear and Hearing, 34, 535552. doi:10.1097/AUD.0b013e3182857718 Google Scholar
Clyne, M. (2005). Australia's language potential. Sydney, Australia: University of New South Wales Press.Google Scholar
Crowe, K., Fordham, L., McLeod, S., & Ching, T. Y. C. (2014). “Part of our world”: Influences on caregiver decisions about communication choices for children with hearing loss. Deafness & Education International, 16, 6185. doi:10.1179/1557069X13Y.0000000026 Google Scholar
Crowe, K., & McLeod, S. (2014). A systematic review of cross-linguistic and multilingual speech and language outcomes for children with hearing loss. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 17, 287309. doi:10.1080/13670050.2012.758686 Google Scholar
Crowe, K., McLeod, S., & Ching, T. Y. C. (2012). The cultural and linguistic diversity of 3-year-old children with hearing loss. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 17, 421438. doi:10.1093/deafed/ens028 Google Scholar
Crowe, K., McLeod, S., McKinnon, D. H., & Ching, T. Y. C. (2014). Speech, sign, or multilingualism for children with hearing loss: Quantitative insights into caregivers’ decision making. Language, Speech, and Hearing Services in Schools, 45, 234247. doi:10.1044/2014_LSHSS-12-0106 Google Scholar
Cruz-Ferreira, M. (2011, August 2). Recommending monolingualism to multilinguals: Why, and why not [Blog post]. Retrieved from http://blog.asha.org/2011/08/02/recommending-monolingualism-to-multilinguals-why-and-why-not/ Google Scholar
Crystal, D. (2003). English as a global language (2nd ed.). Cambridge, UK: Cambridge University Press. doi:10.1017/CBO9780511486999 Google Scholar
Cummins, J. (2008). BICS and CALP: Empirical and theoretical status of the distinction. In Street, B. & Hornberger, N. H. (Eds.), Encyclopedia of language and education (2nd ed., Vol. 2, pp. 7183). New York, NY: Springer Science Business Media. doi:10.1007/978-0-387-30424-3_36 Google Scholar
Curdt-Christiansen, X. L. (2009). Invisible and visible language planning: Ideological factors in the family language policy of Chinese immigrant families in Quebec. Language Policy, 8, 351375. doi:10.1007/s10993-009-9146-7 Google Scholar
Decker, K. B., Vallotton, C. D., & Johnson, H. A. (2012). Parents’ communication decision for children with hearing loss: Sources of information and influence. American Annals of the Deaf, 157, 326339. doi:10.1353/aad.2012.1631 Google Scholar
De Houwer, A. (2015). Harmonious bilingual development: Young families’ well-being in language contact situations. The International Journal of Bilingualism, 19, 169184. doi:10.1177/1367006913489202 Google Scholar
De Houwer, A., Bornstein, M. H., & Putnick, D. L. (2014). A bilingual–monolingual comparison of young children's vocabulary size: Evidence from comprehension and production. Applied Psycholinguistics, 35, 11891211. doi:10.1017/S0142716412000744 CrossRefGoogle Scholar
Deriaz, M., Pelizzone, M., & Fornos, A. P. (2014). Simultaneous development of 2 oral languages by child cochlear implant recipients. Otology & Neurotology, 35, 15411544. doi:10.1097/MAO.0000000000000497 Google Scholar
Edwards, J. (2012). Bilingualism and multilingualism: Some central concepts. In Bhatia, T. K. & Ritchie, W. C. (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 525). Malden, MA: Blackwell. doi:10.1002/9781118332382.ch1 Google Scholar
Fischgrund, J. E. (1982). Language intervention for hearing-impaired children from linguistically and culturally diverse backgrounds. Topics in Language Disorders, 2 (3), 5766. doi:10.1097/00011363-198206000-00010 Google Scholar
Francis, A. L., & Ho, D. W. L. (2003). Case report: Acquisition of three spoken languages by a child with a cochlear implant. Cochlear Implants International, 4, 3144. doi:10.1179/cim.2003.4.1.31 Google Scholar
Gallaudet Research Institute. (2011). Regional and national summary report of data from the 2009-10 annual survey of deaf and hard of hearing children and youth. Washington, DC: Gallaudet University.Google Scholar
Geers, A. E. (2004). The ears of the deaf unstopped: Changes associated with cochlear implantation. Seminars in Hearing, 25, 257268. doi:10.1055/s-2004-832859 Google Scholar
Genesee, F. (2007). A short guide to raising children bilingually. Multilingual Living Magazine, Jan/Feb, 1–9.Google Scholar
Grech, H., & McLeod, S. (2012). Multilingual speech and language development and disorders. In Battle, D. E. (Ed.), Communication disorders in multicultural and international populations (4th ed., pp. 119147). St Louis, MO: Elsevier. doi:10.1016/B978-0-323-06699-0.00016-9 Google Scholar
Guiberson, M. M. (2005). Children with cochlear implants from bilingual families: Considerations for intervention and a case study. The Volta Review, 105, 2939.Google Scholar
Guiberson, M. (2013a). Bilingual myth-busters series: Language confusion in bilingual children. Perspectives on Communication Disorders and Sciences in Culturally and Linguistically Diverse Populations, 20, 514. doi:10.1044/cds20.1.5 Google Scholar
Guiberson, M. (2013b). Survey of Spanish parents of children who are deaf or hard of hearing: Decision-making factors associated with communication modality and bilingualism. American Journal of Audiology, 22, 105119. doi:10.1044/1059-0889(2012/12-0042) Google Scholar
Guiberson, M. (2014). Bilingual skills of deaf/hard of hearing children from Spain. Cochlear Implants International, 15, 8792. doi:10.1179/1754762813Y.0000000058 CrossRefGoogle Scholar
Hodges, A. V., Ash, M. D., Balkany, T. J., Schloffman, J. J., & Butts, S. L. (1999). Speech perception results in children with cochlear implants: Contributing factors. Otolaryngology: Head and Neck Surgery, 121, 3134. doi:10.1016/S0194-5998(99)70119-1 Google Scholar
Jeyaraman, J. (2013). Practices in habilitation of pediatric recipients of cochlear implants in India: A survey. Cochlear Implants International, 14, 721. doi:10.1179/1754762812Y.0000000005 Google Scholar
Kiese-Himmel, C. (2008). Receptive (aural) vocabulary development in children with permanent bilateral sensorineural hearing impairment. The Journal of Laryngology & Otology, 122, 458465. doi:10.1017/S0022215107000321 Google Scholar
Kohnert, K. (2010). Bilingual children with primary language impairment: Issues, evidence and implications for clinical actions. Journal of Communication Disorders, 43, 456473. doi:10.1016/j.jcomdis.2010.02.002 Google Scholar
Leigh, G., & Crowe, K. (2015). Responding to cultural and linguistic diversity among deaf and hard-of-hearing learners. In Knoors, H. & Marschark, M. (Eds.), Educating deaf learners: Creating a global evidence base (pp. 6992). New York, NY: Oxford University Press. doi:10.1093/acprof:oso/9780190215194.003.0004 Google Scholar
Li, Y., Bain, L., & Steinberg, A. G. (2003). Parental decision making and the choice of communication modality for the child who is deaf. Archives of Pediatrics & Adolescent Medicine, 157, 162168. doi:10.1001/archpedi.157.2.162 Google Scholar
Mahon, M., Vickers, D., McCarthy, K., Barker, R., Merritt, R., Szagun, G., . . . Rajput, K. (2011). Cochlear-implanted children from homes where English is an additional language: Findings from a recent audit in one London centre. Cochlear Implants International, 12, 105113. doi:10.1179/146701010X486552 Google Scholar
McConkey Robbins, A., Green, J. E., & Waltzman, S. B. (2004). Bilingual oral language proficiency in children with cochlear implants. Archives of Otolaryngology: Head and Neck Surgery, 130, 644647. doi:10.1001/archotol.130.5.644 Google Scholar
McLeod, S., Harrison, L. J., Whiteford, C., & Walker, S. (2016). Multilingualism and speech-language competence in early childhood: Impact on academic and social-emotional outcomes at school. Early Childhood Research Quarterly, 34, 5366. doi:10.1016/j.ecresq.2015.08.005 Google Scholar
Meadow-Orlans, K. P., Mertens, D. M., & Sass-Lehrer, M. A. (2003). Parents and their deaf children: The early years. Washington, DC: Gallaudet University Press.Google Scholar
Moeller, M. P., Carr, G., Seaver, L., Stredler-Brown, A., & Holzinger, D. (2013). Best practices in family-centered early intervention for children who are deaf or hard of hearing: An international consensus statement. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 18, 429445. doi:10.1093/deafed/ent034 Google Scholar
Paradis, J., Genesee, F., & Crago, M. B. (Eds.). (2011). Dual language development and disorders: A handbook on bilingualism and second language learning (2nd ed.). Baltimore, MD: Brookes.Google Scholar
Park, S. M., & Sarkar, M. (2007). Parents’ attitudes toward heritage language maintenance for their children and their efforts to help their children maintain the heritage language: A case study of Korean-Canadian immigrants. Language, Culture and Curriculum, 20, 223235. doi:10.2167/lcc337.0 Google Scholar
Pimperton, H., & Kennedy, C. R. (2012). The impact of early identification of permanent childhood hearing impairment on speech and language outcomes. Archives of Disease in Childhood, 97, 648653. doi:10.1136/archdischild-2011-301501 Google Scholar
Rohani, S., Choi, C., Amjad, R. N., Burnett, C., & Colahan, C. (2006). Language maintenance and the role of the family amongst immigrant groups in the United States: Persian-speaking Bahá’ís, Cantonese, Urdu, Spanish, and Japanese: An exploratory study. Retrieved from https://www.yumpu.com/en/document/view/4750420/language-maintenance-and-the-role-of-the-family-amongst- Google Scholar
Romaine, S. (1989). Bilingualism. Oxford, England: Blackwell.Google Scholar
Romaine, S. (2012). The bilingual and multilingual community. In Bhatia, T. K. & Ritchie, W. C. (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 445465). Malden, MA: Blackwell. doi:10.1002/9781118332382.ch18 Google Scholar
Schwartz, M. (2010). Family language policy: Core issues of an emerging field. Applied Linguistics Review, 1, 171192. doi:10.1515/9783110222654.171 Google Scholar
Schwartz, M., Moin, V., Leikin, M., & Breitkopf, A. (2010). Immigrant parents’ choice of a bilingual versus monolingual kindergarten for second-generation children: Motives, attitudes, and factors. International Multilingual Research Journal, 4, 107124. doi:10.1080/19313152.2010.499038 Google Scholar
Sininger, Y. S., Grimes, A., & Christensen, E. (2010). Auditory development in early amplified children: Factors influencing auditory-based communication outcomes in children with hearing loss. Ear and Hearing, 31, 166185. doi:10.1097/AUD.0b013e3181c8e7b6 Google Scholar
Steinberg, A., Bain, L., Li, Y., Delgado, G., & Ruperto, V. (2003). Decisions Hispanic families make after the identification of deafness. Journal of Deaf Studies and Deaf Education, 8, 291314. doi:10.1093/deafed/eng016 Google Scholar
Teschendorf, M., Janeschik, S., Bagus, H., Lang, S., & Arweiler-Harbeck, D. (2011). Speech development after cochlear implantation in children from bilingual homes. Otology & Neurotology, 32, 229235. doi:10.1097/MAO.0b013e318204ac1b Google Scholar
Thomas, E., El-Kashlan, H., & Zwolan, T. A. (2008). Children with cochlear implants who live in monolingual and bilingual homes. Otology & Neurotology, 29, 230234. doi:10.1097/mao.0b013e31815f668b Google Scholar
Verdon, S., McLeod, S., & Wong, S. (2015). Reconceptualizing practice with multilingual children with speech sound disorders: People, practicalities and policy. International Journal of Language & Communication Disorders, 50, 4862. doi:10.1111/1460-6984.12112 Google Scholar
Waltzman, S. B., Robbins, A. M., Green, J. E., & Cohen, N. L. (2003). Second oral language capabilities in children with cochlear implants. Otology & Neurotology, 24, 757763. doi:10.1097/00129492-200309000-00012 Google Scholar
Wei, L. (2012). Conceptual and methodological issues in bilingualism and multilingualism research. In Bhatia, T. K. & Ritchie, W. C. (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 2652). Malden, MA: Blackwell. doi:10.1002/9781118332382.ch2 Google Scholar
Wheeler, A., Archbold, S. M., Hardie, T., & Watson, L. M. (2009). Children with cochlear implants: The communication journey. Cochlear Implants International, 10, 4162. doi:10.1179/cim.2009.10.1.41 Google Scholar
Willoughby, L. (2009). Language choice in migrant families with deaf children: A case study approach. In Chen, K. & Cruickshank, K. (Eds.), Making a difference: Challenges for applied linguistics (pp. 316327). Cambridge, UK: Cambridge Scholars Publishing.Google Scholar
Yim, D. (2012). Spanish and English language performance in bilingual children with cochlear implants. Otology & Neurotology, 33, 2025. doi:10.1097/MAO.0b013e31823c9375 Google Scholar
Figure 0

TABLE 1 Professionals’ Agreement With Statements About Beliefs About Multilingualism (N = 16)

Figure 1

TABLE 2 Correlation (Spearman's Rho) Between Professional Responses to Statements About Beliefs About Multilingualism (N = 16)